-
101 business
A n1 ¢ ( commerce) affaires fpl ; to be in business être dans les affaires ; to go into business se lancer dans les affaires ; they made a lot of money in business ils ont gagné beaucoup d'argent dans les affaires ; to be honest in business être toujours honnête en affaires ; to set up in business s'établir à son compte ; she went into ou set up in business as a translator elle s'est établie comme traductrice ; the firm is no longer in business l'entreprise a fermé ; to do business with sb traiter avec qn, faire des affaires avec qn ; they do a lot of business with Germany ils font beaucoup d'affaires avec l'Allemagne ; they're in business together ils sont associés ; he is a man I can do business with c'est un homme avec qui je peux travailler ; to go out of business faire faillite ; they're back in business Comm ils ont repris leurs activités ; she's gone to Brussels on business elle est allée à Bruxelles pour affaires or en voyage d'affaires ; he's away on business at the moment en ce moment il est en déplacement pour affaires ; the recession has put them out of business la récession les a obligés à cesser leurs activités ; it's good/bad for business ça fait marcher/ne fait pas marcher les affaires ; to talk business parler affaires ; now we're talking business! fig maintenant on commence à parler sérieusement! ; are you in London for business or pleasure? êtes-vous à Londres pour affaires ou pour le plaisir? ; to mix business with pleasure joindre l'utile à l'agréable ; business is business les affaires sont les affaires ; ‘business as usual’ ( on shop window) ‘nous restons ouverts pendant les travaux’ ; it is/it was business as usual fig c'est/c'était comme à l'habitude ;2 (custom, trade) to lose business perdre de la clientèle ; how's business comment vont les affaires? ; business is slow at the moment les affaires marchent au ralenti or ne vont pas fort en ce moment ; most of our business comes from tourists la plupart de nos clients sont des touristes ; we are doing twice as much business as last summer notre chiffre d'affaires a doublé par rapport à l'été dernier ;3 (trade, profession) métier m ; what's your line of business?, what (line of) business are you in? vous travaillez dans quelle branche?, qu'est-ce que vous faites dans la vie? ; he's in the hotel/insurance business il travaille dans l'hôtellerie/les assurances ; he's the best comedian/chef in the business ○ fig c'est le meilleur comique/chef qui existe ;4 (company, firm) affaire f, entreprise f ; ( shop) commerce m, boutique f ; small businesses les petites entreprises ; she runs a small dressmaking/mail-order business elle dirige une petite affaire de confection/de vente par correspondance ;5 ¢ ( important matters) questions fpl importantes ; (duties, tasks) devoirs mpl, occupations fpl ; let's get down to business passons aux choses sérieuses ; the business before a meeting Admin l'ordre m du jour ; we got through a lot of business at the meeting on a réglé beaucoup de questions au cours de la réunion ; can we get down to business? on peut s'y mettre? ; to go about one's business vaquer à ses occupations ; to deal with daily business expédier les affaires courantes ; we still have some unfinished business to discuss nous avons encore des choses à discuter ; he got on with the business of tidying up/letterwriting il s'est mis à faire le rangement/la correspondance ; ‘any other business’ ( on agenda) ‘questions diverses’ ;6 ( concern) that's her business ça la regarde, c'est son affaire ; it's none of your business! ça ne te regarde pas!, ce n'est pas ton affaire! ; it's no business of yours what he does in his private life sa vie privée ne te regarde pas ; to make it one's business to find out se charger de découvrir la vérité ; mind your own business ○ ! occupe-toi or mêle-toi de tes affaires ○ ! ; he had no business telling her! ce n'était pas à lui de le lui dire! ; she had no business to be there elle n'avait rien à faire là-bas ; there I was minding my own business when … j'étais là tranquille dans mon coin, quand … ;7 ( affair) histoire f, affaire f ; it's a bad ou sorry business c'est une triste affaire ; the newspapers are full of this murder/drugs business les journaux ne parlent que de cette histoire de meurtre/de drogue ; what a dreadful business! quelle histoire horrible! ; no funny business! et pas d'histoires! ; a nasty business une sale affaire ; I'm fed up with the whole business j'en ai ras le bol ○ ;8 (bother, nuisance) histoire f ; moving house is quite a business! c'est toute une histoire de déménager! ; what a business! quelle histoire! ;B modif [address, law, letter, transaction] commercial ; [pages] affaires ; [meeting, travel, consortium] d'affaires ; business people hommes mpl d'affaires ; the business community le monde des affaires.now we're in business! maintenant nous sommes prêts!, maintenant on peut y aller! ; to be in the business of doing avoir pour habitude de faire ; she can sing/play the piano like nobody's business ○ elle chante/joue du piano comme personne ; to work like nobody's business ○ travailler d'arrache-pied ; that's the business ○ ! c'est super ○ ! ; she means business! elle ne plaisante pas! ; to send sb about his business envoyer promener qn ○ ; to give sb the business ○ US en faire voir de toutes les couleurs à qn ○. -
102 throw
throw [θrəʊ]lancer ⇒ 1 (a), 1 (e), 2, 3 (a) jeter ⇒ 1 (a), 1 (e) projeter ⇒ 1 (c), 1 (e) plonger ⇒ 1 (d) jet ⇒ 3 (a) coup ⇒ 3 (b) tour ⇒ 3 (b)(a) (stone) lancer, jeter; (ball) lancer; Sport (discus, javelin etc) lancer; (dice) jeter; (coal onto fire) mettre;∎ throw me the ball, throw the ball to me lance-moi le ballon;∎ he threw the ball over the wall il a lancé ou envoyé le ballon par-dessus le mur;∎ a bomb was thrown into the crowded waiting room une bombe a été lancée dans la salle d'attente bondée;∎ could you throw me my lighter? peux-tu me lancer mon briquet?;∎ she threw the serviette into the bin elle a jeté la serviette à la poubelle;∎ children were throwing bread to the birds les enfants jetaient ou lançaient du pain aux oiseaux;∎ he threw his jacket over a chair il a jeté sa veste sur une chaise;∎ to throw a sheet over sth couvrir qch d'un drap;∎ she threw a few clothes into a suitcase elle a jeté quelques affaires dans une valise;∎ I threw some cold water on my face je me suis aspergé la figure avec de l'eau froide;∎ a group of rioters threw stones at the police/the car un groupe de manifestants a lancé ou jeté des pierres sur les policiers/la voiture;∎ he threw two sixes (with dice) il a jeté deux six;∎ to throw sb into prison or jail jeter qn en prison;∎ to throw sb to the lions jeter qn aux lions; figurative jeter qn en pâture(b) (opponent, rider) jeter (par ou à terre);∎ his opponent threw him to the ground (in fight) son adversaire l'a jeté à terre; (in wrestling match) son adversaire l'a envoyé au sol ou au tapis;∎ the horse threw him le cheval le désarçonna ou le jeta à terre(c) (with force, violence) projeter;∎ she was thrown clear (in car accident) elle a été éjectée;∎ the force of the explosion threw them against the wall la force de l'explosion les a projetés contre le mur;∎ to throw open ouvrir en grand ou tout grand;∎ she threw open the door/windows elle a ouvert la porte/les fenêtres en grand;∎ figurative the House of Commons has been thrown open to the television cameras la Chambre des communes a été ouverte aux caméras de télévision;∎ she threw herself into an armchair elle s'est jetée dans un fauteuil;∎ he threw himself at her feet il s'est jeté à ses pieds;∎ she threw herself at him (attacked) elle s'est jetée ou s'est ruée sur lui; (as lover) elle s'est jetée sur lui ou à sa tête;∎ figurative he threw himself on the mercy of the king il s'en est remis au bon vouloir du roi∎ the news threw them into confusion/a panic les nouvelles les ont plongés dans l'embarras/les ont affolés;∎ the scandal has thrown the country into confusion le scandale a semé la confusion dans le pays;∎ to throw oneself into one's work se plonger dans son travail;∎ she threw herself into the job of organizing the wedding elle s'est plongée avec enthousiasme dans l'organisation des noces(e) (direct, aim → look, glance) jeter, lancer; (→ accusation, reproach) lancer, envoyer; (→ punch) lancer, porter; (cast → light, shadows) projeter;∎ to throw sb a kiss envoyer un baiser à qn;∎ to throw a question at sb poser une question à brûle-pourpoint à qn;∎ don't throw that one at me!, don't throw that in my face! ne me faites pas ce reproche!, ne me jetez pas ça à la figure!;∎ Theatre to throw one's voice projeter sa voix;∎ Building industry to throw a bridge over a river jeter un pont sur une rivière∎ that question really threw me! cette question m'a vraiment désarçonné!, je ne savais vraiment pas quoi répondre à cette question!;∎ I was completely thrown for a few seconds je suis resté tout interdit pendant quelques secondes(g) (activate → switch, lever, clutch) actionner∎ to throw a pot (potter) tourner un vase∎ to throw a litter mettre bas∎ she can throw a hundred metres elle est capable de lancer à cent mètres;∎ I can't throw straight je n'arrive pas à lancer droit3 noun∎ his whole fortune depended on a single throw of the dice toute sa fortune dépendait d'un seul coup de dés;∎ it's your throw c'est ton tour, (c'est) à toi;∎ Sport a free throw un lancer franc;∎ that was a good throw! vous avez bien visé!∎ 10p a throw 10 pence le coup;∎ at £20 a throw I can't afford it à 20 livres chaque fois, je ne peux pas me l'offrir□ ;∎ give me another throw laissez-moi encore une chance□►► American throw pillow coussin m∎ the boys were throwing a ball about les garçons jouaient à la balle;∎ don't throw your books/toys about like that ne lance pas tes livres/jouets comme ça;∎ to throw one's money about gaspiller son argent;∎ to be thrown about être ballotté∎ to throw oneself about s'agiter, se débattre;∎ she was throwing her arms about wildly elle agitait frénétiquement les bras(unwanted object) rejeter, laisser de côté; (friend, work) laisser tomber, laisser de côté; (idea, suggestion) rejeter, repousser; (prejudices, fears, hatred etc) se débarrasser de(a) (old clothes, rubbish) jeter(b) figurative (waste → advantage, opportunity, talents) gaspiller, gâcher; (→ affection, friendship) perdre;∎ don't throw your money away on expensive toys ne gaspille pas ton argent à acheter des jouets coûteux;∎ you're throwing away your only chance of happiness vous êtes en train de gâcher votre seule chance de bonheur;∎ his presents are just thrown away on her elle ne sait pas apprécier les cadeaux qu'il lui fait;∎ don't throw yourself away on a waster like him ne gâche pas ta vie pour un bon à rien pareil(in cards) se défausser(a) (gen) relancer, renvoyer; (fish) rejeter (à l'eau); figurative (image, light) réfléchir, renvoyer; (heat) réverbérer;∎ she threw his words of love back at him elle lui a jeté tous ses mots d'amour à la tête;∎ figurative to throw sth back in sb's face jeter qch à la figure de qn∎ we were thrown back on our own resources on a dû se rabattre sur nos propres ressources(a) (to lower level) jeter;∎ can you throw the towel down to me? pouvez-vous me lancer la serviette?;∎ she threw her bag down on the floor elle a jeté son sac par terre;∎ to throw oneself down on the ground/on one's knees se jeter par terre/à genoux;∎ he threw his cards down on the table il a jeté ses cartes sur la table;∎ I threw the money down on the counter j'ai jeté l'argent sur le comptoir∎ they threw down their arms ils ont déposé les armes∎ it's throwing it down (raining) il pleut à verse□, il tombe des cordes➲ throw in∎ also figurative to throw in the towel jeter l'éponge;∎ also figurative to throw in one's hand abandonner la partie(b) (interject → remark, suggestion) placer;∎ she threw in a few comments about housing problems elle a placé quelques remarques sur les problèmes de logement∎ breakfast is thrown in le petit déjeuner est compris;∎ the salesman said he'd throw in a free door if we bought new windows le vendeur nous a promis une porte gratuite pour l'achat de fenêtres neuves;∎ with a special trip to Stockholm thrown in avec en prime une excursion à Stockholm∎ American to throw in with sb s'associer à ou avec qn∎ he threw off his shirt and dived into the water il enleva sa chemise et plongea dans l'eau(b) (get rid of → habit, inhibition) se défaire de, se débarrasser de; (→ burden) se libérer de, se débarrasser de; (→ cold, infection) se débarrasser de(c) (elude → pursuer) perdre, semer;∎ he managed to throw the dogs off the trail il a réussi à dépister les chiens(d) (write hastily → poem etc) composer au pied levé(clothes) enfiler ou passer (à la hâte);∎ she threw on some make-up/an old coat elle s'est maquillée/a enfilé un vieux manteau à la hâte(a) (rubbish, unwanted items) jeter, mettre au rebut(b) (eject → from building) mettre à la porte, jeter dehors; (→ from night club) jeter dehors, vider; (evict → from accommodation) expulser; (expel → from school, army) renvoyer, expulser;∎ we were thrown out of our jobs on s'est fait mettre à la porte;∎ the takeover will throw a lot of people out of work le rachat va mettre beaucoup de monde au chômage(c) (reject → bill, proposal) rejeter, repousser(d) (extend → arms, leg) tendre, étendre;∎ to throw out one's chest bomber le torse(e) (make → remark, suggestion) émettre, laisser tomber;∎ to throw out a challenge lancer un défi∎ she threw me over for another guy elle m'a laissé tomber pour un autre∎ he managed to throw a meal together il a réussi à improviser un repas□ ;∎ the film looks as if it's been thrown together le film semble bâclé;∎ she threw the report together the night before elle a rédigé le rapport en vitesse la veille au soir□∎ she threw a few things together and rang for a taxi elle a jeté quelques affaires dans un sac et a appelé un taxi(c) (by accident) réunir par hasard;∎ Fate had thrown them together le destin les avait réunis➲ throw up(a) (above one's head) jeter ou lancer en l'air;∎ can you throw me up my towel? peux-tu me lancer ma serviette?;∎ they threw their hats up into the air ils ont lancé leur chapeau en l'air;∎ she threw up her hands in horror elle a levé les bras en signe d'horreur(b) (produce → problem) produire, créer; (→ evidence) mettre à jour; (→ dust, dirt) soulever; (→ artist) produire;∎ the discussion threw up some new ideas la discussion a amené de nouvelles idées(c) (abandon → career, studies) abandonner, laisser tomber; (→ chance, opportunity) laisser passer, gaspillerfamiliar vomir□, rendre;∎ it makes you want to throw up c'est à vomir -
103 petit
1. adj m; adj f - petitema petite crosse — см. ma crosse
ma petite crotte — см. ma crotte
ma petite dame — см. ma bonne dame
avoir ses petites et ses grandes entrées à... — см. avoir ses entrées à...
petits jeux — см. jeux de société
mon petit loup — см. mon loup
merci, petit Jésus! — см. merci petit Jésus!
petite monnaie — см. menue monnaie
le petit peuple — см. le bas peuple
petite race — см. méchante race
petit sujet — см. grand sujet
ma petite vieille — см. ma vieille
2. m; f - petitemon petit vieux — см. mon vieux
-
104 работа
ж 1. travail m, besogne f, labeur m; разг boulot m; изследователска работа travail de recherche; полска работа travaux des champs; умствена работа travail intellectuel; физическа работа travail manuel; 2. emploi m, charge f, fonction f, gagne-pain m, profession f; 3. devoir m; домашна работа devoir m; дипломна работа travail de diplôme, thèse f, mémoire m; класна работа devoir en classe, composition f; 4. affaires f pl; държавни работи affaires d'Etat; Министерство на външните работи Ministère des affaires étrangères; Министерство на вътрешните работи Ministère de l'intérieur; паричните работи affaires d'argent; 5. (положения, обстоятелства, условия) conditions f pl, circonstances f pl, affaires f pl, choses f pl; 6. (тежка, неприятна) corvée f а божа работа c'est l'affaire du bon Dieu; влиза ми в работата cela me regarde; влизам в работа faire l'affaire; вятър работа! baliverne! гледай си работата а) mêle-toi de ce qui te regarde) б) ne t'en fais pas! гледам си работата faire bien son travail; голяма работа! la belle affaire que cela! днешната работа не отлагай за утре ne remets pas au lendemain ce que tu peux faire le jour même; започвам работа se mettre au travail; започвам някаква работа (труд) mettre un ouvrage sur le chantier; лесна работа! a) ne t'en fais pas! б) on verra; извършвам много работа abattre de la besogne; не ми е работа je m'en fiche, ça ne m'intéresse nullement, cela ne me regarde pas; не е кой знае каква работа cela (ce) n'est pas la mer а boire; не му е чиста работата il y a qch de louche dans ses affaires; не ти е работа tu ne peux pas t'imaginer, tu ne peux pas te rendre compte, c'est inimaginable; отварям на някого работа donner du fil а retordre а qn; правя на някого работа s'enteremettre pour faire un mariage; празна работа! balivernes! работа на акорд travail а forfait; работа на парче travail а la pièce (aux pieces); работата е опечена l'affaire est dans le sac, j'ai l'affaire en poche; работата върви като по мед и масло tout va comme sur des roulettes; спукана ми е работата s'en est fait de moi, je suis fuchu, l'affaire est dans l'eau; стига работа! bas l'ouvrage! чудна работа! c'est étrange! c'est éxtraordinaire! c'est etonnant! ще си имам работа с някого j'aurai des ennuis avec qn. -
105 bear
A n1 Zool ours m ;3 Fin baissier m.2 ( bring) [person] apporter [gift, message] ; [wind, water] porter [seed, sound] ; borne on the wind porté par le vent ;3 ( show visibly) [envelope, shield] porter ; fig porter [scar, mark] ; envelopes bearing the company logo enveloppes qui portent le sigle de la société ; he still bears the scars fig il en reste marqué ; to bear a resemblance to ressembler à ; to bear no relation to n'avoir aucun rapport avec ; to bear no comparison with être sans commune mesure avec ; to bear witness to sth/to the fact that témoigner de qch/de ce que ;5 ( keep) to bear sth in mind ( remember) se souvenir de [suggestion, information] ; ( take into account) prendre en compte [factors] ; to bear in mind that ne pas oublier que ; bearing in mind his inexperience,… compte tenu de son inexpérience,… ;6 ( support) to bear the weight of [structure, platform] supporter le poids de [person, object] ; [body part] supporter, soutenir le poids de [person] ;7 fig (endure, tolerate) supporter [illness, hardship, suspense, pressure, smell, person] ; it's more than I can bear c'est plus que je n'en peux supporter ; I can't bear the thought of him going to prison je ne supporte pas l'idée qu'il aille en prison ; she can't bear doing the housework elle ne supporte pas de faire le ménage ; I can't bear his preaching to me je ne supporte pas qu'il me fasse la morale ; I can't bear to watch je ne veux pas voir ça ; how can you bear to drink it? comment peux-tu boire ça? ; ‘after a long illness bravely borne’ ( in obituary) ‘à la suite d'une longue et cruelle maladie’ ;9 ( stand up to) résister à [scrutiny, inspection] ; the plan won't bear close scrutiny le plan ne résistera pas à un examen approfondi ; that story/joke doesn't bear repeating cette histoire/plaisanterie ne vaut pas le coup d'être répétée ; the consequences don't bear thinking about mieux vaut ne pas penser aux conséquences ;10 ( nurture) porter [love] ; the love she bore her father l'amour qu'elle portait à son père ; to bear sb ill will en vouloir à qn ; to bear a grudge against sb en vouloir à qn, avoir de la rancune contre qn ; he bore her nothing but resentment il n'éprouvait pour elle que du ressentiment ;11 ( yield) [tree, land] donner [fruit, blossom, crop] ; Fin [account, investment] rapporter [interest] ; to bear fruit [tree] donner des fruits ; fig [idea, investment] porter ses fruits ;12 † ou littér ( pp actif borne, pp passif born) ( give birth to) [woman] donner naissance à ; [animal] mettre bas ; to bear sb a child donner un enfant à qn.1 to bear left/right [person] prendre à gauche/à droite ; to bear east/west [person] aller à l'est/à l'ouest ; [road] obliquer vers l'est/l'ouest ;3 ( weigh) to bear heavily/hardest on sb [tax, price increase] peser lourdement/le plus durement sur qn ; to bring influence/pressure to bear on exercer une influence/une pression sur [person, system] ; to bring all one's energies to bear on sth mettre toute son énergie à qch.D v refl ( prét bore, pp borne) to bear oneself ( behave) se comporter ; he bore himself bravely il s'est comporté avec courage ; bear yourself with pride soyez digne.■ bear along:▶ bear [sb/sth] along, bear along [sb/sth] entraîner ; borne along by the tide/his enthusiasm entraîné par la marée/son enthousiasme.■ bear away:▶ bear [sb/sth] away, bear away [sb/sth] [person] enlever [person] ; [wind, water] emporter [person, boat].1 gen appuyer fort (on sur) ; bear down on the screw/plank appuyez sur la vis/planche ;3 ( in childbirth) pousser.■ bear in: to bear in with Naut s'approcher de [land] ; the truth has been borne in upon us la vérité s'est fait jour en nous ; it was finally borne in upon them that ils ont fini par comprendre que.■ bear off1 = bear away ;■ bear on:▶ bear on [sb/sth] avoir un effet sur ; ( stronger) peser sur ; factors bearing directly on the outcome facteurs qui ont un effet direct sur le résultat ; the cuts would bear hardest on the poor c'est sur les pauvres que les diminutions pèseraient le plus lourdement.■ bear out:▶ bear out [sth] confirmer [theory, claim, story] ;▶ bear [sb] out appuyer ; he'll bear me out on this il confirmera ce que je dis.■ bear up:▶ bear up [person] tenir le coup ; [structure] résister ; to bear up against faire face à [shock, misfortune] ; ‘OK?’-‘I'm bearing up’ ‘ça va?’-‘on fait aller’.■ bear with:▶ bear with [sb] être indulgent avec ; it's boring but please bear with me c'est ennuyeux mais je vous demanderai d'être indulgent ; please bear with me for a minute pardonnez-moi un instant ; to bear with it être patient. -
106 recevoir
recevoir [ʀ(ə)səvwaʀ]➭ TABLE 281. transitive verba. to receive ; [+ confession] to hear• recevoir les ordres [religieux] to take holy orders• recevez, Monsieur (or Madame), l'expression de mes sentiments distingués (formule épistolaire) yours faithfully (Brit) or truly (US)b. [+ personne] (en entrevue) to see ; [+ invité] ( = accueillir) to receive ; ( = traiter) to entertain ; ( = loger) to receive ; [+ Jeux olympiques, championnat] to host ; [+ demande, déposition, plainte] to receive• être bien/mal reçu [proposition, nouvelles] to be well/badly received ; [personne] to get a good/bad reception• recevoir la visite de qn/d'un cambrioleur to receive a visit from sb/from a burglarc. [+ candidat à un examen] to pass• il a été reçu dans les premiers/dans les derniers he was near the top/bottom in the examd. [hôtel, lycée] to accommodate• recevoir un affluent [rivière] to be joined by a tributary2. reflexive verb► se recevoir ( = tomber) to land* * *ʀəsvwaʀ, ʀ(ə)səvwaʀ
1.
1) ( être le destinataire de) to receive, to get (de from)la mesure a reçu un accueil favorable de la part des enseignants — the measure met with approval from teachers
2) ( accueillir) to welcome, to receive [invités, délégation]être bien/mal reçu — [proposition] to be well/badly received; [invités] to get a good/bad reception
il va se faire recevoir — (colloq) he's going to get it (colloq)
3) ( pour consultation) to see [patients, clients]4) Radio, Télévision ( capter) to receive [signal, ondes]5) ( contenir) [hôtel, refuge] to accommodate [personne]; [salle de spectacle, stade] to hold [spectateurs]6) ( recueillir) to get [soleil, pluie]
2.
se recevoir verbe pronominal (après un saut, une chute) to land* * *ʀ(ə)səvwaʀ1. vt1) [lettre, prime] to receive, to getJ'ai reçu une lettre. — I received a letter., I got a letter.
2) [coup, choc] to getIl a reçu un mauvais coup sur la tête. — He got a nasty blow on the head.
Il a reçu un coup de pied en pleine figure. — He got kicked right in the face.
3) [nouvelle] to haveNous avons reçu de bien mauvaises nouvelles. — We've had some bad news.
4) [accueil] to get, to receive, [critiques] to get, to meet withIls ont reçu un accueil chaleureux. — They got a warm welcome.
L'accueil qu'ils ont reçu là-bas a été merveilleux. — They got a marvellous welcome over there.
Cette initiative a reçu de nombreuses critiques. — This initiative has met with a lot of criticism.
5) (= bénéficier de) [aval, feu vert] to get, [soutien] to get, to receiveCette initiative a reçu le feu vert du gouvernement. — This initiative got the go ahead from the government.
6) [invité, visiteur] to receiveJe reçois des amis à dîner. — I'm having friends for dinner.
7) [client, patient, représentant] to seeIl a reçu trois clients ce matin. — He has seen three clients this morning.
8) [jour, soleil] [pièce] to get9) UNIVERSITÉ, ÉDUCATIONêtre reçu à un examen [candidat] — to pass, to pass an exam
2. vi1) (donner des réceptions) to entertainIls reçoivent beaucoup. — They do a lot of entertaining.
2) [docteur, dentiste] to see patientsIl reçoit de 8 à 10. — He sees patients from 8 to 10.
3) [député, artiste] to receive visitorsIl reçoit de 8 à 10. — He sees visitors from 8 to 10.
* * *recevoir verb table: recevoirA vtr1 ( être le destinataire de) to receive, to get [lettre, argent, appel téléphonique, compliment, récompense, conseil, ordre, autorisation, formation, blessure] (de from); nous avons bien reçu votre lettre we acknowledge receipt of your letter; recevoir une gifle to get a slap; recevoir un coup de pied/coup de poing dans le ventre to get kicked/punched in the stomach; recevoir une fessée to get a spanking; il a reçu le ballon dans le visage he was hit in the face by the ball; il a reçu une tuile/un caillou sur la tête he got hit ou struck on the head by a tile/a stone; j'ai reçu le marteau sur le pied the hammer landed on my foot; je n'ai pas de leçons à recevoir de cet imbécile I'm not going to be lectured by that idiot; je n'ai d'ordre à recevoir de personne I don't take orders from anyone; la mesure a reçu un accueil favorable de la part des enseignants the measure met with approval from teachers; je n'ai reçu aucun encouragement de sa part he/she gave me no encouragement at all; recevoir les ordres Relig to take holy orders;2 ( accueillir) to welcome, to receive [amis, invités]; ( de façon officielle) ( brièvement) to receive [ministre, ambassadeur, délégation]; ( plus longuement) to play host to [ministre, ambassadeur, délégation]; être bien/mal reçu [proposition] to be well/badly received; [invités] to get a good/bad reception; il nous a très gentiment reçus dans sa villa he very kindly welcomed us into his villa; recevoir qn froidement to give sb a cold reception; je vous remercie de nous avoir si bien reçus thank you for giving us such a warm welcome ou for being so welcoming; demain nous les recevons à dîner tomorrow we're having them to dinner; on a reçu mon frère pour les vacances we had my brother staying with us for the holidays GB ou vacation US; ils reçoivent beaucoup they do a lot of entertaining, they entertain a lot; ils reçoivent très peu they don't do a lot of entertaining; ces gens-là ne savent pas recevoir! those people don't know how to entertain!; le délégué syndical a été reçu par le ministre the union representative was received by the minister; Laval reçoit Caen Sport Laval is playing host to Caen; il va se faire recevoir○ he's going to get it○;3 ( pour consultation) to see [patients, clients]; il reçoit uniquement sur rendez-vous he only sees people by appointment; elle reçoit entre 14 et 17 heures she's available for consultation between 2 and 5 pm; le directeur va vous recevoir dans son bureau the manager will see you in his office;4 Radio, TV ( capter) to receive [signal, ondes]; on reçoit mal cette chaîne we get bad reception on that channel; je vous reçois cinq sur cinq Radio I'm receiving you loud and clear; reçu! Roger!;5 ( contenir) [hôtel, refuge] to accommodate [personne]; [salle de spectacle, stade] to hold [spectateurs];6 ( recueillir) to get [soleil, pluie]; cette région reçoit 500 millimètres de pluie par an this region gets 500 millimetresGB of rain a year; la pièce ne reçoit jamais le soleil the room never gets the sun; le fleuve reçoit plusieurs affluents several tributaries flow into the river; des bassins reçoivent l'eau de pluie pools collect the rainwater;7 Scol, Univ ( admettre) to pass [élève, candidat]; être reçu à un examen to pass an exam; il a été reçu premier/second au concours he came first/second in the examination; il a été reçu à l'Académie française he was admitted to the Académie française.B se recevoir vpr (après un saut, une chute) to land; il s'est reçu sur les mains he landed on his hands; il s'est mal reçu et s'est cassé le poignet he landed badly and broke his wrist.[rəsəvwar] verbe transitif[déposition, réclamation, ordre] to receivenous avons bien reçu votre courrier du 12 mai we acknowledge receipt ou confirm receipt of your letter dated May 12thla rose a reçu le nom de la cantatrice the rose took its name from ou was named after the singercette hypothèse n'a pas encore reçu de confirmation that hypothesis has yet to receive confirmation ou to be confirmedveuillez recevoir, Madame, l'expression de mes sentiments les meilleurs ou mes salutations distinguées yours sincerely[affection, soins] to receiverecevoir un coup sur la tête to receive a blow to ou to get hit on the head4. [chez soi - accueillir] to greet, to welcome ; [ - inviter] to entertain ; [ - héberger] to take in (separable), to put up (separable)je reçois quelques amis lundi, serez-vous des nôtres? I'm having a few friends round on Monday, will you join us?b. [solennellement] to entertain somebody to dinner5. [à son lieu de travail - client, représentant] to seeils furent reçus par le Pape they had an audience with ou were received by the Pope6. [dans un club, une société - nouveau membre] to admit7. [abriter]le stade peut recevoir jusqu'à 75 000 personnes the stadium can hold up to 75,000 people ou has a capacity of 75,0008. [eaux de pluie] to collect[lumière] to receive9. (surtout au passif) [candidat] to pass11. RELIGION [sacrement, vœux] to receive[confession] to hear————————[rəsəvwar] verbe intransitif1. [donner une réception] to entertainelle sait merveilleusement recevoir she's marvellous at entertaining, she's a marvellous hostess[tenir salon]2. [avocat, conseiller, médecin] to be available (to see clients)le médecin reçoit/ne reçoit pas aujourd'hui the doctor is/isn't seeing patients today————————se recevoir verbe pronominal (emploi réciproque)[s'inviter] to visit each other————————se recevoir verbe pronominal intransitif -
107 MANA
mana > man.*\MANA v.t. tla-.,1.\MANA offrir quelque chose." tamalolôlli in quinmacayah, quimanayah îmîxpan ", ils leur donnaient. ils plaçaient devant eux en offrande des tamales rondes - they gave them, they set before them round tamales. Rituel en l'honneur de Tepicmeh. Sah1,48." ômpa commanayah in îmoc ", ils offraient là leur pulque. Est dit de ceux qui préparent le pulque, tlahchicqueh, à l'occasion du jour ce tecpatl. Sah4,79." nicmana ", je les offre, ou je les place sur le sol. Il s'agit de fleurs. Sah11,207." moca iyetl xicaltica quimanah ", ils offrent dans de la vaiselle beaucoup de haricots. Sah4,113." in îtech pohui in iyahcatêuctli îxpan in commanah tlacualli ", ils disposent comme offrande devant yacateuctli la nourriture qui lui revient.Avant que ne commence le banquet. Sah9,28 (iiacatecutli)." mochi îxpan quimanayah ", ils disposaient tout en offrande devant elle. Sah2,65." âcacuauhcaxtica commanah ", ils présentent (les offrandes) dans un panier - they laid them in a basket. Sah2,62." quimanqueh in âltepêtl cuauhtitlan ", ils (lui) ont offert le gouvernement à Quauhtitlan. W.Lehmann 1938,167.2.\MANA placer, déposer." ca mochintin quitîtlanih in tezcatl, mochipa întzintêmpan quimanah ", tous utilisent le miroir, ils s'en accrochent un sur le bas du dos en permanence.Launey II 230 = Sah10,173." îxpan quimanah in izquicân huentli ", ils déposent devant lui de tous côtés des offrandes. Sah12,53.3.\MANA fonder." xicmanatin ", Begrundet! W.Lehmann 1938,64 §43.4.\MANA faire tomber a plat." cematl quinmana, atlîscco quinmana in totêmeh ", for some distance, it flattened on the ground and spread birds over the surface of the water. Est dit de la grêle. Sah7,20." tezcatl ocotl tlahuilli quimana quiquetza ", he offers, he sets forth the exemplary life.Est dit d'un noble descendant, tetzon. Sah10,19." îxco quimana ", il rend quelque chose public. Sah4,108.Cf. aussi huâlmana.Note: " mana " signifie en général, placer sur le sol des choses plates ou qui ont une surface plane, d'où faire une offrande, offrir donner; étendre quelque chose sur une surface, d'où faire des tortillas.Angl., to put s.th. flat (or flat-bottomed) on the floor; to cause s.th. to extend over a surface. R.Andrews Introd 451." mana " est employé exclusivement pour 'placer sur le sol des plats ou d'autres choses de forme semblable' Le mot " tlâlia " signifie simplement 'placer sur le sol'.SGA II 631.*\MANA v.t. tê-., disposer des personnes en un certain ordre." ic no ceppa quintêcpanah ceceyaca quinmanah ", ainsi, une fois encore, ils les placent chacun en file, ils les disposent - once again they put them in file, they placed themone by one in order. Sah9,65.*\MANA v.réfl.,1.\MANA se placer, se situer, s'étendre, se répandre." quihualtocatiyah, zan ye nô ômpa in tlâuhcopa, îtlôc ommomanaco in tônatiuh ", (Tecuciztecatl) sort à sa suite, lui aussi de l'Est, et il se plaça à coté du soleil.Launey II 188." zan niman nô tlâlîxco in momana ", elle s'étend aussi juste à la surface du sol - it spread right on the surface of the ground. Décrit la plante tlâliyetl, Sah11,162." moman in tlâlli in tlâlticpactli ", la terre, le monde s'étendit - gegründet ward die Erde, die Erdoberfläche. W.Lehmann 1938,58." oncân momanaya in teôithualco ", là se trouvait la cour du temple - situed there at the temple courtyard. Sah9,64." miyec in momana, iuhquin tlacotl ic momana ", mucho se extiente. En forma de varas, asi se extiende. Cod Flor XI 148r = ECN9,156." iuhquin oyohualli ommoman ", it was as if (the din of) shell rattles was overspread. Présages de l'arrivée des Espagnols. Sah12,2." in ihcuâc cocôliztli momanaya ", quand l'épidémie se répandait. Une prière à Tezcatlipoca à cette occasion. Sah6,1." in pôctli centlâlli momana ", la fumée se répand sur toute la terre. Sah12,40.2.\MANA se présenter." in ye iuhqui, in ihcuâc ye ômomanacoh ônteixtin ", après cela, lorsque tous les deux se furent présentés. Launey II 188." in ihcuâc yancuican huâlmomana coltôntli ", quand elle se présente de nouveau elle est un petit arc - when he newly appeared, he was like a small bow. Est dit de la lune. Sah7,3." auh in ihcuâc in ômonanaco tônatiuh, niman mochintin oncân micqueh ", mais quand le soleil vint à se présenter, tous alors moururent - but when the sun came to appear, then all (the gods) died there. Sah3, 1.3.\MANA rester sur place." zan momanqueh, motehtêmmanqueh ", ils ne firent que rester sur place, immobiles. Launey II 188." momanqueh ", ils restèrent sur place - sie blieben stehen.4.\MANA se tenir (en un lieu)." noncuah momanah in têlpôpôchtin ", les jeunes gens se tiennent à part. Sah2,149. -
108 QUETZALCOATL
quetzalcôâtl:1.\QUETZALCOATL n.divin, Quetzalcoatl.C'est l'appelation du vent, ehêcatl. Sah7,14." quitônaltiah quitônalquechiah in Quetzalcôâtl ", ils dédiaient, ils assignaient ce jour à Quetzalcoatl - they dedicated and assigned the day sign to Quetzalcoatl.Est dit du signe ce âcatl. Sah4,29." quilmach îtônal catca îtônalpan in quetzalcôâtl ", on disait que c'était le signe, que c'était la période de Quetzalcôâtl - it was held (that One Reed) was the day sign, the time, of Quetzalcoatl. Sah4,29." ca oncân piyalôya in îîxiptlah quetzalcôâtl ", car on gardait là bas l'image de Quetzalcôâtl - for there was kept the image of Quetzalcoatl.Il s'agit des cérémonies accompagnant le signe ce âcatl. Sah4,29." ce âcatl, in îpan inin xihuitl in mic Quetzalcôâtl ", 1-Roseau. c'est cette année-là que mourut Quetzalcoatl. Launey II 192.Vénéré sous le signe ce ehcatl. Sah4,101." in cêcenyaca împam mîxêhua quinmîxiptlahtiâya in ahzo quetzalcôâtl ahnôzo tlaloc ", each one represented and was the likeness of perhaps Quetzalcoatl or Tlaloc. Décrit une procession. Sah7,27." ca zan cê înteôuh quicemmatiyah, in quinôtzayah, in quitlahtlauhtiâyah, in îtôcâ quetzalcôâtl ", il ne reconnaissaient qu'un seul dieu, qu'ils invoquaient, qu'ils imploraient, du nom de Quetzalcoatl. Est dit des Toltèques. Launey II 222 = Sah10.169." in întlamacazcâuh catca, in înteôpixcâuh, zan nô îtôcâ quetzalcôâtl ", celui qui était leur grand-prêtre, leur ministre du culte, s'appelait aussi Quetzalcoatl.Est dit des Toltèques. Launey II 222 = Sah10,169." in momatqueh ca yehhuâtl in quetzalcôâtl topiltzin in ahcico ", they thought it was Quetzalcoatl Topiltzin who had come to arrive. Sah12,5." in iuh momah ca yehhuâtl in topiltzin quetzalcôâtl ôquîzaco ", comme s'il se persuadait que c'était lui, notre seigneur Quetzalcoatl, qui était venu surgir. Sah12,9.Une parure propre à Xiuhtêuctli est attribué par erreur à Quetzalcoatl en Sah12,91. La parure propre à Quetzalcoatl est décrite en Sah12,19.Description de la parure de Quetzalcoatl. Prim.Mem. f. 261vCf. les représentations. Cod.Vat. A 6r. 7v.2.\QUETZALCOATL parmi les petites divinités représentant les montagnes." oncân monetoltiâya inic tepiquiz, in quinpiquiz: quetzalcôâtl, in châlchihuitl îcue, in tlaloc: popocatepêtl, iztac tepêtl, poyauhtêcatl ", he woult then vow that he would fashion images; thathe would mold representations of Quetzalcoatl, Chalchihuitl icue, Tlaloc, Popocatepetl, Iztac tepetl, Poyauhtepetl. Sah1,47.3.\QUETZALCOATL nom d'un prêtre.II 'tue' la figurine en pâte d'amarante représentant Huitzilopochtli. Sah3,6." quicaquîtiah in tlamacazqui in mihtoa Quetzalcôâtl ", ils invitent le prêtre qu'on nomme Quetzalcoatl. Sah6,210.* plur., 'quêquetzalcôah', désigne les deux grands prêtres. On trouve également 'quetzalcôah'." in huehhueyi tlamacazqueh in quequetzalcôah ", the high priests the Quetzalcoatl (priests), il s'agit des deux Grands Prêtres. Sah3,69 (l'un s'appelle totêuc tlamacazqui, l'autre tlaloc tlamacazqui)." ômentin in quetzalcôah ", there were two Quetzalcoatl (priests). Sah3,69.4.\QUETZALCOATL nom d'un serpent.Décrit en Sah11,85. -
109 monter
vi.1. (personnes) поднима́ться/подня́ться*; взбира́ться/взобра́ться ◄-беру́-, -ёт-, -ла-, etc.► (avec difficulté); залеза́ть/зале́зть ◄-зу, -'ет, -лез► (plus fam.);il monte au grenier — он поднима́ется <ле́зет> на черда́к; il est monté à (dans) sa chambre — он подня́лся < пошёл> в свою́ ко́мнату; ils sont montés au sommet de l'Elbrouz — они́ подняли́сь <взобрали́сь> на верши́ну Эльбру́са; je monte me coucher — я иду́ спать; il est monté le chercher — он подня́лся за ним; monter au ciel — поднима́ться в не́бо <к не́бу; на не́бо relig.>; monter à la tribune (en chaire) — поднима́ться на трибу́ну (на ка́федру); monter sur les planches (l'échafaud) — выходи́ть/вы́йти на сце́ну (поднима́ться на эшафо́т); il était monté sur des échasses — он стоя́л на ходу́ляхmonter par l'ascenseur — поднима́ться на ли́фте;
║ (choses):les flammes montaient au-dessus du toit — языки́ пла́мени поднима́лись над кры́шей; l'avion monte au-dessus des nuages — самолёт поднима́ется вы́ше облако́в; la fièvre a monté — температу́ра по́днялась <повы́силась>; sa température a monté v* — у него́ подняла́сь <повы́силась> температу́ра; le thermomètre a monté de 10 degrés — температу́ра подняла́сь на де́сять гра́дусов; la sève monte — сок в расте́ниях поднима́ется <восхо́дит> вверх; la rivière monte — вода́ в реке́ поднима́ется; la fonte des neiges a fait monter le niveau de la rivière ∑ — из-за та́яния снего́в у́ровень воды́ в реке́ подня́лся; la mer commence à monter ∑ — начина́ется прили́вl'ascenseur monte jusqu'au septième — лифт идёт до восьмо́го этажа́;
║ (bruit, lumière):le jour monte lentement — день ме́дленно занима́ется; ● monter en première ligne — идти́ ipf. в пе́рвых ряда́х; выдвига́ться ipf. на ли́нию фро́нта; monter sur le trône — всходи́ть/взойти́ на трон; il est monté en grade ∑ — его́ повы́сили в чи́не <в зва́нии>; monter au faîte des honneurs — дости́чь pf. верши́ны сла́вы; monter sur ses ergots — хорохо́риться ipf., ва́жничать ipf.; monter sur ses grands chevaux — вспы́лить pf.; беси́ться/вз=les bruits montent de la rue — с у́лицы доно́сится шум;
2. (grimper) лезть, влеза́ть/ влезть; залеза́ть, взбира́ться, забира́ться/забра́ться;monter sur une chaise — влеза́ть на стул; il est monté sur les épaules de son camarade — он зале́з <взобра́лся> на пле́чи к това́рищу; monter à l'échelle — поднима́ться <забира́ться> по ле́стнице; monter sur le toit — залеза́ть <влеза́ть, забира́ться, поднима́ться> на кры́шуmonter sur un arbre — залеза́ть <влеза́ть, забира́ться> на де́рево;
3. (s'installer dans un moyen de transport) сади́ться/сесть ◄ся́ду, -'ет, сел► (на + A; в + A);monter en barque — сади́ться <залеза́ть> в ло́дку; monter à bord d'un bateau — поднима́ться на парохо́д <на борт су́дна>; monter à bicyclette — сади́ться на велосипе́д; monter en croupe — сади́ться сза́ди кого́-л. на ло́шадь; monter dans le train (en voiture) — сади́ться в по́езд (в маши́ну); ne pas monter dans le train avant l'arrêt! — не сади́тесь в по́езд на ходу́!monter en (dans l')avion — поднима́ться <сади́ться> в <на> самолёт;
║ (se déplacer) е́здить ipf.;monter à cheval — е́здить верхо́мil apprend à monter à bicyclette — он у́чится е́здить на велосипе́де;
4. fig. fam. е́хать ◄е́ду, -'ет►/по= [с ю́га на се́вер];il décida de monter à Paris — он реши́л пое́хать в Пари́ж
5. (s'élever) выраста́ть/вы́расти ◄-ту, -ет, -'рос►;[ре́зко] поднима́ться;le terrain monte — ме́стность повыша́ется; la rue monte jusqu'à l'église — у́лица идёт вверх до це́ркви; ● il monte comme une soupe au lait — он стра́шно вспы́льчивle lait monte — молоко́ закипа́ет <поднима́ется>;
6. (grandir) расти́*/ вы-; появля́ться/появи́ться ◄-'вит-► (apparaître);c'est un écrivain qui monte — э́то расту́щий писа́тель ║ de nouvelles maisons montent partout dans le quartier — везде́ в кварта́ле расту́т но́вые до́ма; les salades montent sans pommer — сала́т ∫ идёт в се́мя <пошёл в стре́лку> [, не о́бразуя коча́на]; les prix montent — це́ны расту́т; faire monter les prix — вздува́ть/ вздуть це́ны; sa renommée (sa gloire) monte — его́ изве́стность (сла́ва) растёт; je sentais ma colère monter — я чу́вствовал, как меня́ охва́тил гнев; ● monter en graine — засиде́ться pf. в деви́цах; une fille montée en graine — перезре́лая де́вушкаles générations qui montent — подраста́ющие поколе́ния;
7. (atteindre) достига́ть/дости́чь* (+ G); дохо́дить ◄-'дит-►/дойти́* (до + G);l'— ог est monté à un prix record ∑ — цена́ на зо́лото дости́гла реко́рдной ци́фры; à combien montent vos dépenses? — како́й су́ммы достига́ют ва́ши расхо́ды?; les frais sont montés à 1000 francs — расхо́ды вы́росли до ты́сячи фра́нков; un cri lui monta à la gorge — у него́ вы́рвался крик; la moutarde me monta au nezses bottes lui montent jusqu'au-dessus du genou — сапо́ги дохо́дят ему́ до середи́ны бедра́;
1) горчи́ца уда́рила мне в нос2) fig. моё терпе́ние ло́пнуло, я вы́шел из себя́;le succès lui monte à la tête — успе́х кружит ему́ го́лову; le rouge (le sang) lui a monté au visage ∑ — его́ лицо́ за́лило кра́ской; les larmes lui montèrent aux yeux ∑ — у него́ на глаза́х появи́лись слёзыle vin lui monta à la tête — вино́ уда́рило ему́ в го́лову;
■ vt.1. (un lieu) поднима́ться [вверх, наве́рх];monter trois marches — поднима́ться на три ступе́ньки; montla côte — поднима́ться по косого́ру; la côte est dure à monter ∑ no — косого́ру тру́дно поднима́ться; ma voiture monte bien les côtes — моя́ маши́на легко́ ∫ идёт вверх <одолева́ет подъём> ║ monter la gamme — идти́ вверх, игра́ть < петь> восходя́щую га́ммуmonter les escaliers — поднима́ться <идти́ вверх> по ле́стнице;
2. (porter d'en bas en haut) поднима́ть; приноси́ть ◄-шу, -'сит►/при= нести́* [наве́рх] (en apportant), относи́ть/отнести́ (en emportant);montez-moi des pommes de terre de la cave! — принеси́те мне карто́шки из по́греба!; il a monté la valise au grenier — он отнёс чемода́н на черда́к; on lui monte son déjeuner dans sa chambre — ему́ подаю́т <прино́сят> за́втрак в ко́мнату à. (être sur un animal) — е́хать на; monter un cheval — е́хать верхо́м <сиде́ть ipf.> на ло́шади; c'est un cheval difficile à monter — э́то ло́шадь, на кото́рой тру́дно е́здить; се cheval n'a jamais été monté — э́то не объе́зженная ло́шадьmonter les bagages par l'ascenseur — подня́ть бага́ж на ли́фте;
4. (saillir>:monter une jument — покрыва́ть/покры́ть кобы́лу
5. techn. монти́ровать/с=, собира́ть/собра́ть; устана́вливать/установи́ть ◄-'вит►;monter un échafaudage — ста́вить/по= [строи́тельные] ле́са; monter la tente — ста́вить <разбива́ть/разби́ть> пала́тку; monter une ligne pour pêcher — собира́ть у́дочку для ло́вли ры́бы; monter un métier à tisser — монти́ровать <собира́ть> тка́цкий стано́к ║ monter une pendule (une montre) — заводи́ть/завести́ насте́нные (ручны́е) часы́monter une machine (un poste de T.S.F.) — собира́ть маши́ну (радиоприёмник);
║ (pierre précieuse) оправля́ть/опра́вить; вставля́ть/вста́вить в опра́ву;● monter en épingle — выделя́ть/вы́делить, подчёркивать/подчеркну́тьmonter une perle sur une bague — вставля́ть жемчу́жину в кольцо́;
║ milit.:monter la garde — стоя́ть ipf. на часа́х <на посту́>
6. théâtre ста́вить/ по-; инсцени́ровать ipf. et pf.;monter une pièce de théâtre — ста́вить пье́су [в теа́тре]
7. (préparer) подгота́вливать/подгото́вить, устра́ивать/устро́ить (organiser);monter une farce à qn. — подшу́чивать/подшути́ть над кем-л.; monter un [mauvais] coup contre qn. — устро́ить подво́х кому́-л. ║ monter les blancs d'œufs en neige — взбива́ть/взбить бе́лки; monter son ménage (sa maison) — обзаводи́ться/обзавести́сь хозя́йством; ● monter le coup à qn. — втира́ть/втере́ть очки́ кому́-л.; надува́ть/наду́ть; обставля́ть/обста́вить кого́-л.; il lui a monté la tête <il l'a monté> contre moi — он его́ настро́ил про́тив меня́monter un complot — устра́ивать за́говор;
■ vpr.- se monter -
110 dernier
1. adj m; adj f - dernièrede dernier étage — см. de bas étage
2. m, fdonner jusqu'à la dernière goutte de son sang pour... — см. donner son sang pour...
-
111 rire
rire [ʀiʀ]➭ TABLE 361. intransitive verba. to laugh• rire franchement or de bon cœur to laugh heartily• c'est à mourir or crever de rire (inf) it's hilarious• rire dans sa barbe or tout bas to laugh to o.s.• vous me faites rire !• laissez-moi rire ! (ironic) don't make me laugh! (PROV) rira bien qui rira le dernier(PROV) he who laughs last laughs longest (Brit) or best (US)► rire de [+ personne, défaut, crainte] to laugh atb. ( = plaisanter) to be joking• vous voulez rire ! you're joking!• sans rire, c'est vrai ? seriously, is it true?2. masculine noun* * *
I
1. ʀiʀverbe intransitif1) ( s'esclaffer) to laughil n'y a pas de quoi rire! — that's not funny!, that's no laughing matter!
on a ri un bon coup — (colloq) we had a good laugh
2) ( s'amuser) to have funtu veux rire! — you must be joking ou kidding! (colloq)
sans rire — (colloq) seriously, honestly
laisse-moi rire — (colloq)
ne me fais pas rire — (colloq) don't make me laugh
3) ( se moquer)rire de quelque chose/quelqu'un — to laugh at something/somebody
4) ( avoir une expression gaie) literelle a les yeux qui rient, ses yeux rient — she has laughing eyes
2.
se rire verbe pronominalse rire de quelqu'un — fml to laugh at somebody
se rire des difficultés — fml to make light of difficulties
••rira bien qui rira le dernier — Proverbe he who laughs last laughs longest Proverbe
être mort or écroulé de rire — (colloq) to be doubled up (with laughter)
II ʀiʀnom masculin laughteril éclata d'un gros rire — ( bref) he let out a guffaw; ( qui dure) he gave a hearty laugh
Phrasal Verbs:* * *ʀiʀ1. vi1) (à une plaisanterie) to laughCe film m'a vraiment fait rire. — That film really made me laugh.
2) (= se divertir) to have funNous avons bien ri. — We had fun.
3) (= plaisanter) to jokepour rire — for a joke, for a laugh
4) (= se moquer)2. nmIl a un rire bruyant. — He has a loud laugh.
* * *rire verb table: rireA nm1 ( éclat) laughter; un rire a laugh; un rire communicatif/énorme/gras/bête an infectious/a loud/a vulgar/a stupid laugh; avoir un rire forcé to give a forced laugh; avoir le rire facile to laugh at the slightest thing; il y eut des rires et des applaudissements dans le public there was laughter and applause in the audience; il a eu un petit rire he chuckled; elle a eu un petit rire nerveux she laughed nervously; il éclata d'un gros rire ( bref) he let out a guffaw; ( qui dure) he gave a loud hearty laugh; entendre des rires to hear laughter or laughing;2 ( hilarité) laughter.B vi1 ( s'esclaffer) to laugh; se mettre à rire to burst out laughing; faire rire qn to make sb laugh; tu nous feras toujours rire! you're a real scream○!; il n'y a pas de quoi rire! that's not funny!, that's no laughing matter!; il vaut mieux en rire (qu'en pleurer) you might as well laugh as cry; dit-il en riant he laughed, he said, laughing; j'ai bien or beaucoup ri I laughed a lot; on a ri un bon coup○ we had a good laugh; rire des plaisanteries de qn to laugh at sb's jokes; il me disputait, et moi de rire he was telling me off and all I could do was laugh; ⇒ vendredi;2 ( s'amuser) to have fun; ils ne pensent qu'à rire all they care about is having fun; on va bien rire we're going to have a lot of fun; il faut bien rire un peu you need a bit of fun now and again; rire de peu or de rien to laugh at anything; fini de rire, je ne ris plus the fun's over; tu veux rire! you must be joking ou kidding○!; j'ai fait ça pour rire I was joking; c'était pour rire it was a joke; sans rire○ seriously, honestly; sans rire, quand est-ce que tu pars? seriously, when are you leaving?; non! sans rire elle t'a dit ça? no! she really told you that?; tu me fais rire avec tes idées○! you make me laugh with your ideas!; elle me fait rire, partir en vacances… avec quel argent○! go on vacation? she must be joking! how can I afford it?; laisse-moi rire, ne me fais pas rire○ don't make me laugh;3 ( se moquer) rire de qch/qn to laugh at sth/sb; ne ris pas de mon chapeau don't laugh at my hat; on rit de lui everybody's laughing at him; rire aux dépens de qn to laugh at sb's expense; tu peux rire mais c'est la vérité laugh if you like, but it's true;4 ( avoir une expression gaie) liter elle a les yeux qui rient, ses yeux rient she has laughing eyes.C se rire vpr2 ( surmonter aisément) se rire des obstacles/difficultés/dangers fml to make light of obstacles/difficulties/dangers.rira bien qui rira le dernier Prov he who laughs last laughs longest Prov; être mort or écroulé de rire○ to be doubled up (with laughter).I[rir] nom masculinj'adore son rire I love her laugh ou the way she laughsj'entends des rires I hear laughter ou people laughingrire gras coarse laugh, cackleII[rir] verbe intransitif1. [de joie] to laughc'est vrai, dit-il en riant that's true, he said with a laughil n'y a pas de quoi rire this is no joke ou no laughing matterrire aux éclats ou à gorge déployée to howl with laughterrire du bout des dents ou des lèvres to force a laughrire dans sa barbe ou sous cape to laugh up one's sleeve, to laugh to oneselfrire au nez ou à la barbe de quelqu'un to laugh in somebody's facerire comme un bossu (familier) ou une baleine (familier) to laugh like a drain (UK), to laugh oneself sillyse tenir les côtes ou se tordre de rire to split one's sides (with laughter), to be in stitchesrira b ien qui rira le dernier (proverbe) he who laughs last laughs longest (UK) ou best (US & proverbe)2. [plaisanter]tu veux rire! you must be joking!, you've got to be kidding!sans rire, tu comptes y aller? joking apart ou aside, do you intend to go?3. [se distraire] to have fun4. (littéraire) [yeux] to shine ou to sparkle (with laughter)[visage] to beam (with happiness)————————se rire de verbe pronominal plus préposition[danger, maladie, difficultés] to make light of (inseparable)2. (littéraire) [se moquer de] to laugh ou to scoff at -
112 world
world [wɜ:ld]1. nouna. monde m• where in the world has he got to? où a-t-il bien pu passer ?b. (emphatic phrases) there's a world of difference between Paul and Richard il y a un monde entre Paul et Richard► out of this world > (inf) extraordinairec. ( = this life) monde md. ( = domain, environment) monde m• the business/sporting world le monde des affaires/du sporte. ( = society) monde m2. compounds• on a world scale à l'échelle mondiale ► the World Service noun (British) service international de la BBC• the World title fight (Boxing) le championnat du monde ► the World Trade Organization noun l'Organisation f mondiale du commerce[be known] mondialement ; [travel] partout dans le monde* * *[wɜːld] 1.1) ( planet) monde m2) ( group of people) monde m3) ( section of the earth) pays mplthe Eastern/Western world — les pays de l'Est/occidentaux
4) ( environment) monde m, univers m2.he lives in a world of his own ou a private world — il vit dans un monde à part
noun modifier [ events, leader, politics] mondial; [ record, tour, championship] du monde; [ cruise] autour du monde••(all) the world and his wife — hum tout le monde
for all the world like/as if — exactement comme/comme si
it did him the ou a world of good — ça lui a fait énormément de bien
what/where/who etc in the world? — que/où/qui etc diable?
-
113 draw
A n2 ( tie) ( in match) match m nul ; it was a draw ( in match) ils ont fait match nul ; ( in race) ils sont arrivés ex aequo ;3 ( attraction) (person, film, event, place) attraction f ; Bob Dylan was the big draw Bob Dylan était la grande attraction ;4 (on cigarette, pipe) bouffée f ;1 ( on paper etc) faire [picture, plan, portrait, sketch, cartoon] ; dessiner [person, face, object, diagram] ; tracer [line, circle, square] ; to draw a picture lit faire un dessin, dessiner ; to draw (a picture of) a boat dessiner un bateau ; to draw a map ( giving directions) faire un plan ; ( in school) dessiner une carte ; to draw sb sth, to draw sth for sb faire qch à qn [picture, plan, cartoon, sketch] ; dessiner qch à qn [person, face, object, diagram] ;3 ( pull) [animal, car, engine] tirer [object, cart, rope, plough] ; [machine, suction] aspirer [liquid, gas] ; to draw a plough along tirer une charrue ; the water is drawn along the pipe l'eau est aspirée dans le tuyau ; I drew the book towards me j'ai tiré le livre vers moi ; he drew the child towards him il a attiré l'enfant vers lui ; to draw a bolt/the curtains tirer un verrou/les rideaux ; I drew the string as tight as I could j'ai tiré sur la ficelle aussi fort que j'ai pu ; she drew a ten pound note from her purse elle a tiré un billet de dix livres de son porte-monnaie ; he drew his finger along the shelf il a passé un doigt sur l'étagère ; to draw a handkerchief across one's forehead/a comb through ones' hair se passer un mouchoir sur le front/un peigne dans les cheveux ; she drew his arm through hers elle a passé son bras sous le sien ; she drew her shawl round her shoulders elle a resserré son châle autour de ses épaules ; to draw water from a well tirer de l'eau d'un puits ; to draw a pint of beer ≈ tirer un demi-litre de bière à la pression ; to draw blood lit provoquer un saignement ; to draw a bow bander un arc ;4 ( derive) tirer [conclusion] (from de) ; I drew comfort from the fact that/from doing cela m'a un peu réconforté de savoir que/de faire ; to draw a lesson/a moral from sth tirer une leçon/une morale de qch ; to draw inspiration from sth puiser de l'inspiration dans qch ; he drew hope/encouragement from this cela lui a donné de l'espoir/du courage ; to be drawn from [energy, information] provenir de ; his friends/our readers are drawn from all walks of life ses amis/nos lecteurs viennent de tous les horizons ;5 ( cause to talk) faire parler [person] (about, on de) ; I'd hoped she'd tell me, but she wouldn't be drawn ou she refused to be drawn j'avais espéré qu'elle me le dirait, mais elle a refusé de parler ; to draw sth from ou out of sb obtenir qch de qn [information] ; faire dire or arracher qch à qn [truth] ; she drew tears of laughter from the audience elle a fait rire son public aux larmes ; I managed to draw a smile from him j'ai réussi à lui arracher un sourire ;6 ( attract) [person, event, film] attirer [crowd, person] (to vers) ; susciter [reaction, criticism, praise, interest] ; the idea drew much criticism from both sides/from the experts l'idée a suscité de nombreuses critiques des deux côtés/chez les experts ; the course draws students from all over the world le cours attire des étudiants du monde entier ; his speech drew great applause son discours a soulevé des applaudissements ; to draw sb's attention to sth attirer l'attention de qn sur qch ; to draw attention to oneself attirer l'attention sur soi ; to feel drawn to sb se sentir attiré vers qn ; to draw sb to attirer qn vers [person, religion] ; pousser qn vers [profession] ; the sound of the explosion drew her to the window le bruit de l'explosion l'a attirée à la fenêtre ; to draw sb into mêler qn à [conversation] ; entraîner qn dans [argument, battle] ; I'm not going to be drawn into an argument with you je ne vais pas me laisser entraîner dans une dispute avec toi ; they were drawn together by their love of animals leur amour des animaux les a rapprochés ; to draw the enemy fire offrir un cible au feu ennemi ; I'll draw their fire je ferai diversion ;7 Fin ( take out) retirer [money] (from de) ; tirer [cheque, bill of exchange, promissory note] (on sur) ; ( receive) toucher [wages, pension] ;8 Games ( choose at random) tirer [qch] au sort [name, ticket, winner] ; they asked him to draw the winner (out of the hat) ils lui ont demandé de tirer au sort le gagnant ; to draw a winning ticket [competitor] tirer un billet gagnant ; Italy has been drawn against Spain ou to play Spain le tirage au sort a désigné l'Italie comme adversaire de l'Espagne ; Jones drew Smith in the first round le tirage au sort a désigné Smith comme adversaire de Jones au premier tour ;9 Sport to draw a match faire match nul ;10 (remove, pull out) extraire [tooth] ; retirer, enlever [thorn, splinter, sting] (from de) ; retirer [cork] (from de) ; dégainer, sortir [sword, dagger] ; sortir [knife, gun] ; tirer [card] ; to draw a gun on sb sortir un pistolet et le braquer sur qn ; to draw a knife on sb sortir un couteau pour en menacer qn ; with drawn sword l'épée dégainée ;12 Hunt suivre la voie de [animal] ;13 Games to draw trumps tirer ses atouts ;14 Tech étirer [wire, metal, glass] ;15 Naut the ship draws six metres le navire a un tirant d'eau de six mètres ;16 † ( run) faire couler [bath].1 ( make picture) dessiner ; he draws very well il dessine très bien ; to draw round ou around sth dessiner en suivant les contours de [hand, template] ;2 ( move) to draw ahead (of sth/sb) lit [vehicle, person] gagner du terrain (sur qch/qn) ; fig [person, company] prendre de l'avance (sur qch/qn) ; to draw alongside [boat] accoster ; the car drew alongside the lorry la voiture s'est mise à côté du camion ; to draw close ou near [time, date, ordeal] approcher ; the time/day is drawing close when… l'heure/le jour approche où… ; they drew nearer to listen ils se sont rapprochés pour écouter ; to draw into [bus] arriver à [station] ; the train drew into the station le train est entré en gare ; to draw level se retrouver au même niveau ; to draw level with the other athletes ( in score) se retrouver au même niveau que les autres athlètes ; ( in race) rattraper les autres athlètes ; to draw over [vehicle] ( stop) se ranger ; ( still moving) se rabattre vers le bas-côté ; the lorry drew over to the right-hand side of the road le camion s'est rangé sur la voie de droite ; to draw to one side [person] s'écarter ; to draw round ou around [people] se rassembler ; they drew round the teacher ils se sont rassemblés autour du professeur ; to draw to a halt s'arrêter ; to draw to a close ou an end [day, event, life] toucher à sa fin ;3 gen, Sport ( in match) [teams] faire match nul ; ( finish at same time in race) [runners, racers] arriver ex aequo ; (finish equal, with same points) se retrouver ex aequo ; they drew for second place ils sont arrivés deuxièmes ex aequo ; X drew with Y ( in match) X a fait match nul avec Y ; ( in race) X est arrivé ex aequo avec Y ;4 ( choose at random) to draw for sth tirer qch (au sort) ; they drew for partners ils ont tiré leurs partenaires (au sort) ;5 [chimney, pipe] tirer ; [pump, vacuum cleaner] aspirer ; to draw on ou at one's pipe/cigarette tirer sur sa pipe/sa cigarette ;6 [tea] infuser.to be quick/slow on the draw ○ ( in understanding) avoir l'esprit vif/lent ; ( in replying) avoir/ne pas avoir la repartie facile ; [cowboy] dégainer/ne pas dégainer vite ; to beat sb to the draw [rival, competitor] devancer qn ; [cowboy] dégainer plus vite que qn ; to draw the line fixer des limites ; you've got to draw the line somewhere il faut savoir fixer des limites ; to draw the line at doing se refuser à faire ; she drew the line at blackmail elle se refusait à faire du chantage ; I draw the line at violence je n'irai pas jusqu'à la violence ; the union agreed to longer working hours but drew the line at wage cuts le syndicat a accepté une augmentation des heures de travail mais a refusé une baisse des salaires.■ draw apart:▶ draw apart [two people] se séparer ; the land masses drew apart les masses de terre se sont éloignées les unes des autres.■ draw aside:▶ draw [sth] aside, draw aside [sth] écarter [curtain, screen, object] ;▶ draw [sb] aside prendre qn à part.■ draw away:▶ draw away [vehicle, train, person] ( move off) s'éloigner (from de) ; ( move ahead) prendre de l'avance (from sur) ; [person] (move away, recoil) avoir un mouvement de recul ;▶ draw [sth] away, draw away [sth] retirer [hand, foot] ; draw the chair away from the fire éloigne la chaise du feu ;▶ draw [sb] away from éloigner qn de [fire, scene] ; distraire qn de [book, task].■ draw back:▶ draw back (move back, recoil) reculer ;▶ draw [sth] back, draw back [sth] ouvrir [curtains] ; [person] retirer [hand, foot] ;▶ draw [sb] back, draw back [sb] faire revenir [person] ; the company will have difficulty drawing its customers back la société aura du mal à récupérer ses clients.■ draw down:▶ draw [sth] down, draw down [sth] baisser [blind, screen, veil].■ draw in:▶ draw in1 [days] raccourcir ; the nights are drawing in les jours raccourcissent ;▶ draw [sth] in, draw in [sth]2 tirer sur [reins, rope, lead] ; rentrer [stomach, claws] ;3 ( suck in) [person] aspirer [air] ; [pump, machine] aspirer [liquid, gas, air] ; to draw in one's breath inspirer ;4 ( attract) attirer [people, funds].■ draw off:▶ draw [sth] off, draw off [sth] tirer [beer, water] ; Med évacuer [fluid] ; retirer, ôter [gloves].■ draw on:▶ draw on ( approach) [time, date, season] approcher ; ( pass) [time] passer ; [evening, day, season] (s')avancer ;▶ draw on [sth] puiser dans, exploiter [skills, strength, reserves, savings] ; in her novels she draws on childhood memories pour écrire ses romans elle s'inspire de ses souvenirs d'enfance ; the report draws on information from… le rapport tire des informations de… ; to draw on one's experience faire appel à son expérience ;▶ draw on [sth], draw [sth] on enfiler [gloves, shoes, garment].■ draw out:▶ draw out1 ( leave) [train, bus] partir ; the train drew out of the station le train a quitté la gare ; a car drew out in front of me une voiture a déboîté devant moi ;▶ draw [sth] out, draw out [sth]1 gen tirer [handkerchief, purse, cigarette, knife] (from, out of de) ; retirer [splinter, nail, cork] (from, out of de) ; extraire [tooth] ; aspirer [liquid, air] ;2 Fin retirer [cash, money, balance] ;3 ( cause to last longer) faire durer [meeting, speech, meal] ; ( unnecessarily) faire traîner [meeting, speech, meal] ;4 ( extract) obtenir [information, confession] ; ( using force) soutirer [information, confession] ; they managed to draw a confession out of him ils ont réussi à lui soutirer des aveux ;▶ draw [sb] out ( make less shy) faire sortir [qn] de sa coquille ; I managed to draw him out of his silence j'ai réussi à le sortir de son silence ; I drew the old man out about the war j'ai fait parler le vieil homme de la guerre.■ draw up:▶ draw up [sth], draw [sth] up1 établir [contract, criteria, budget, programme, proposals, questionnaire] ; dresser, établir [list, inventory, plan] ; rédiger, établir [report] ; faire [will] ;2 ( pull upwards) hisser [bucket] ;3 ( bring) approcher [chair, stool] (to de) ;4 ( gather up) tirer sur [thread, drawstring] ;▶ draw oneself up se redresser ; she drew herself up to her full height elle s'est redressée de toute sa hauteur. -
114 bring
bring [brɪŋ](a) (take → animal, person, vehicle) amener; (→ object) apporter; (→ fashion, idea, product) introduire, lancer;∎ I'll bring the books (across) tomorrow j'apporterai les livres demain;∎ her father's bringing her home today son père la ramène à la maison aujourd'hui;∎ what brings you here? qu'est-ce qui vous amène?;∎ can you bring me a beer, please? vous pouvez m'apporter une bière, s'il vous plaît?;∎ that brings the total to £350 cela fait 350 livres en tout;∎ he brought his dog with him il a emmené son chien;∎ did you bring anything with you? as-tu apporté quelque chose?;∎ black musicians brought jazz to Europe les musiciens noirs ont introduit le jazz en Europe;∎ this programme is brought to you by the BBC ce programme est diffusé par la BBC(b) (into specified state) entraîner, amener;∎ to bring sth into play faire jouer qch;∎ to bring sth into question mettre ou remettre qch en question;∎ to bring sb to his/her senses ramener qn à la raison;∎ to bring sth to an end or a close or a halt mettre fin à qch;∎ to bring sth to sb's attention or knowledge or notice attirer l'attention de qn sur qch;∎ to bring a child into the world mettre un enfant au monde;∎ to bring sth to light mettre qch en lumière, révéler qch;∎ to bring sth to mind rappeler qch;∎ to bring sth onto the market introduire qch sur le marché∎ her performance brought wild applause son interprétation a provoqué un tonnerre d'applaudissements;∎ to bring sth upon sb attirer qch sur qn;∎ her foolhardiness brought misfortune upon the family son imprudence a attiré le malheur sur la famille;∎ you've brought it on yourself vous l'avez cherché;∎ you bring credit to the firm vous faites honneur à la société;∎ it brings bad/good luck ça porte malheur/bonheur;∎ he brought a sense of urgency to the project il a fait accélérer le projet;∎ to bring new hope to sb redonner de l'espoir à qn;∎ the story brought tears to my eyes l'histoire m'a fait venir les larmes aux yeux;∎ his speech brought jeers from the audience son discours lui a valu les huées de l'assistance;∎ money does not always bring happiness l'argent ne fait pas toujours le bonheur;∎ the winter brought more wind and rain l'hiver a amené encore plus de vent et de pluie;∎ tourism has brought prosperity to the area le tourisme a enrichi la région;∎ who knows what the future will bring? qui sait ce que l'avenir nous/lui/ etc réserve?∎ she can't bring herself to speak about it elle n'arrive pas à en parler;∎ her performance brought the audience to its feet les spectateurs se sont levés pour l'applaudir∎ the path brings you straight (out) into the village ce chemin vous mène (tout) droit au village;∎ the shock brought him to the verge of a breakdown le choc l'a mené au bord de la dépression nerveuse;∎ to bring sb into a conversation/discussion faire participer qn à une conversation/discussion;∎ that brings us to the next question cela nous amène à la question suivante∎ to bring an action or a suit against sb intenter un procès à ou contre qn;∎ to bring a charge against sb porter une accusation contre qn;∎ the case was brought before the court l'affaire a été déférée au tribunal;∎ he was brought before the court il a comparu devant le tribunal;∎ the murderer must be brought to justice l'assassin doit être traduit en justice;∎ to bring evidence avancer ou présenter des preuves(g) (financially) rapporter;∎ her painting only brings her a few thousand pounds a year ses peintures ne lui rapportent que quelques milliers de livres par an(a) (cause → changes, war) provoquer, amener, entraîner; (→ reconciliation) amener; (→ person's downfall) entraîner; (→ accident) provoquer, causer;∎ what brought about his dismissal? pourquoi a-t-il été renvoyé exactement?, quel est le motif de son renvoi?(memories, impressions) garder∎ no amount of crying will bring him back pleurer ne le ramènera pas à la vie;∎ Law to bring a case back before the court ressaisir le tribunal d'un dossier∎ the news brought a smile back to her face la nouvelle lui a rendu le sourire;∎ they're bringing back miniskirts ils relancent la minijupe;∎ to bring sb back to life ranimer qn(c) (evoke → memory) rappeler (à la mémoire);∎ that brings it all back to me ça réveille tous mes souvenirs∎ to bring sb by amener qn(b) (reduce → prices, temperature) faire baisser; (→ currency) déprécier, avilir; (→ birthrate, inflation, unemployment, swelling) réduire∎ her performance brought the house down son interprétation lui a valu des applaudissements à tout rompre∎ to bring down the wrath of God on sb attirer la colère de Dieu sur qn;∎ stop making so much noise or you'll bring the headmaster down on us ne fais pas tant de bruit, tu vas attirer l'attention du proviseur sur nous(a) (present → person) faire avancer; (→ argument) avancer, présenter; Law (→ witness) produire; Law (→ evidence) avancer, présenter(b) (chair etc) avancer∎ the conference has been brought forward to the 28th la conférence a été avancée au 28(d) Accountancy reporter;∎ brought forward reporté∎ to bring in the harvest rentrer la moisson;∎ they want to bring a new person in ils veulent prendre quelqu'un d'autre;∎ we will have to bring in the police il faudra faire intervenir la ou faire appel à la police;∎ to bring sb in for questioning emmener qn au poste de police pour l'interroger∎ the government has brought in a new tax bill le gouvernement a présenté ou déposé un nouveau projet de loi fiscal;∎ can I just bring in a new point? est-ce que je peux faire une autre remarque?(c) (yield, produce) rapporter;∎ to bring in interest rapporter des intérêts;∎ tourism brings in millions of dollars each year le tourisme rapporte des millions de dollars tous les ans;∎ her work doesn't bring in much money son travail ne lui rapporte pas grand-chose∎ they brought in a verdict of guilty ils l'ont déclaré coupable(a) British familiar (trick) réussir□ ; (plan) réaliser□ ; Commerce (deal) conclure□, mener à bien□ ;∎ did you manage to bring it off? avez-vous réussi votre coup?(c) (person → from ship) débarquer;∎ the injured men will be brought off by helicopter les blessés seront évacués en hélicoptère∎ to bring sb off branler qn;∎ to bring oneself off se branler∎ the shock brought on a heart attack le choc a provoqué une crise cardiaque;∎ humorous what brought this on? (why are you offering to help?) qu'est-ce que tu me caches?(b) (encourage) encourager;∎ the warm weather has really brought on the flowers la chaleur a bien fait pousser les fleurs;∎ the idea is to bring on new tennis players il s'agit d'encourager de nouveaux tennismen∎ please bring on our next contestant faites entrer le concurrent suivant(c) (accentuate) souligner;∎ that colour brings out the green in her eyes cette couleur met en valeur le vert de ses yeux;∎ her performance brought out the character's comic side son interprétation a fait ressortir le côté comique du personnage;∎ to bring out the best/worst in sb faire apparaître qn sous son meilleur/plus mauvais jour;∎ humorous it brings out the beast in me cela réveille l'animal qui est en moi∎ strawberries bring me out in spots les fraises me donnent des boutons(e) (encourage → person) encourager;∎ he's very good at bringing people out (of themselves) il sait très bien s'y prendre pour mettre les gens à l'aise;∎ the sun has brought out the roses le soleil a fait s'épanouir les roses∎ they're threatening to bring everyone out (on strike) ils menacent d'appeler tout le monde à faire grève∎ to bring out new shares émettre de nouvelles actions(take → person) amener; (→ thing) apporter∎ British figurative I brought the conversation round to marriage j'ai amené la conversation sur le mariage(c) (persuade) convaincre, convertir;∎ to bring sb round to a point of view convertir ou amener qn à un point de vue∎ he brought the country through the depression il a réussi à faire sortir le pays de la dépression;∎ the doctors brought me through my illness grâce aux médecins, j'ai survécu à ma maladie(b) (introduce) mettre en contact, faire se rencontrer;∎ her brother brought them together son frère les a fait se rencontrer(c) (reconcile) réconcilier;∎ Industry an arbitrator is trying to bring the two sides together un médiateur essaie de réconcilier les deux parties∎ to be well/badly brought up être bien/mal élevé;∎ I was brought up to be polite on m'a appris la politesse∎ don't bring that up again ne remettez pas cela sur le tapis;∎ we won't bring it up again nous n'en reparlerons plus∎ to bring sb up before a judge citer ou faire comparaître qn devant un juge∎ to bring sb/sth up to professional standard élever qn/qch à un niveau professionnel -
115 caelum
[st1]1 [-] caelum, i, n.: ciseau, burin. [st1]2 [-] caelum, i, n.: - [abcl][b]a - ciel, la voûte des cieux. - [abcl]b - ciel, demeure des dieux. - [abcl]c - climat, l'espace, air, atmosphère. - [abcl]d - le ciel, les nues, le comble du bonheur, le faîte de la gloire. - [abcl]e - voûte, dôme.[/b] - aliquem in caelum ferre: porter qqn aux nues. - caeli convexa, n. plur.: la voûte du ciel, la voûte des cieux. - capitis caelum: la voûte du crâne. - de caelo missus: tombé du ciel, envoyé du ciel (en parl. d'un homme extraordinaire). - in caelum suspicere: lever les yeux au ciel. - de caelo servare: observer le ciel, observer les signes du ciel. - aditum ad caelum alicui dare: ouvrir à qqn le chemin du ciel. - de caelo tactus: frappé par la foudre. - digito caelum attingere: [toucher du doigt le ciel] = être au comble du bonheur. - Caesar in caelum fertur, Cic.: on porte César aux nues. - aliquem de caelo detrahere, Cic.: faire descendre qqn du ciel (de son piedestal).* * *[st1]1 [-] caelum, i, n.: ciseau, burin. [st1]2 [-] caelum, i, n.: - [abcl][b]a - ciel, la voûte des cieux. - [abcl]b - ciel, demeure des dieux. - [abcl]c - climat, l'espace, air, atmosphère. - [abcl]d - le ciel, les nues, le comble du bonheur, le faîte de la gloire. - [abcl]e - voûte, dôme.[/b] - aliquem in caelum ferre: porter qqn aux nues. - caeli convexa, n. plur.: la voûte du ciel, la voûte des cieux. - capitis caelum: la voûte du crâne. - de caelo missus: tombé du ciel, envoyé du ciel (en parl. d'un homme extraordinaire). - in caelum suspicere: lever les yeux au ciel. - de caelo servare: observer le ciel, observer les signes du ciel. - aditum ad caelum alicui dare: ouvrir à qqn le chemin du ciel. - de caelo tactus: frappé par la foudre. - digito caelum attingere: [toucher du doigt le ciel] = être au comble du bonheur. - Caesar in caelum fertur, Cic.: on porte César aux nues. - aliquem de caelo detrahere, Cic.: faire descendre qqn du ciel (de son piedestal).* * *Caelum, caeli, n. g. Quintil. Un burin, et tout autre instrument appartenant ou servant au faict des graveurs.\Caelum, significat etiam mundum. Varro. Le ciel.\Calamitosum caelo vectigal. Cic. Subject à gresle, et estre gasté par le mauvais temps.\Grauis caelo ac terris. Senec. Grief et fascheux à Dieu et aux hommes.\Caeli aspiratio. Cic. L'aspiration de l'air.\Conuexa caeli. Virgil. Le ciel qui est courbé.\Grauitas caeli. Cic. Grosseur d'air, Mauvais air.\Hiatus caeli a terris. Lucr. L'espace qui est entre le ciel et la terre.\Morbus caeli. Virgil. Corruption d'air.\Olympus caeli. Virgil. Le ciel.\Austrinum. Plin. Air nubileux, Temps couvert, Sombre.\Bonum. Cato. Bon air.\Calamitosum. Cato. Subject à gresles et autres tempestes, ou Mauvais air.\Caliginosum. Cic. Obscur, Morne.\Crassum, et tenue, contraria. Cic. Air gros, Espez.\Dubium. Virg. Qui n'est point bien asseuré, tantost beau, tantost laid.\Eoum. Ouid. La partie du ciel tirant vers Orient.\Illustre. Valer. Flac. Cler et serein.\Liquidum. Virg. Pur, Net.\Nebulosum. Cic. Nebuleux, Morne, Sombre.\Pacatum. Lucret. Serein.\Piceum. Valer. Flac. Noir et Obscur.\Placidum. Sil. Serein. \ Praelatum. Lucan. Fort large.\Profundum. Virg. Hault.\Stellans. Lucret. Estelé.\Vacuum. Virg. L'air. \ Varium. Ouid. Muable.\Accipere caelo aliquem. Virg. Le recevoir en paradis.\AEquare aliquid caelo. Virgil. Le faire aussi hault que le ciel, Le faire fort hault.\AEquare caelum. Ouid. Estre aussi hault que le ciel.\Allegere aliquem caelo. Seneca. Le mettre et adjouster au nombre et en la compaignie des saincts.\Arcem caeli annuere alicui. Virgil. Luy donner et ottroyer paradis.\Aperitur caelum. Seruius. Au matin, quand le jour commence.\Asserere aliquem caelo. Ouid. Le mettre au ciel en paradis.\Digito caelum attingere. Ci. Nostri principes digito se caelum putant attingere. Il leur semble qu'ils sont si grans, qu'ils peuvent toucher du doigt au ciel, Il leur est advis qu'ils sont les plus heureux du monde, et si pres de paradis que desja ils y touchent du doigt, qu'ils sont les plus grands gents du monde.\Ciere caelum tonitru. Virgil. Esmouvoir, Troubler.\Credere se caelo. Virgil. Voler.\Detrahere aliquem de caelo. Cic. De grande gloire et hault estat le mettre bien bas.\Honore caeli dignari aliquem. Ouid. Le reputer digne d'estre mis au ciel.\Discedere caelum dicitur. Cic. Quand il esclaire, car il semble que le ciel se fende en deux.\Educere molem caelo. Virg. Jusques au ciel.\Ad caelum efferre aliquem rumore. Horat. L'eslever et exalter de louanges jusques au ciel.\It clamor caelo. Virgil. La clameur va jusques au ciel.\Exaequare caelo aliquem. Lucret. Le faire bien heureux.\Exiit ad caelum ramis foelicibus arbos. Virg. L'arbre est creu fort hault.\In caelum ferre. Cic. Mettre jusques aux nues, Louer grandement.\Per caelum ferri. Virgil. Aller, ou voler en l'air.\Fugere caelum. Virgil. Se cacher.\Inficere caelum Iris dicitur. Ouid. Teindre, Peindre.\Ludunt examina caelo. Vir. Les mouches à miel se jouent en l'air.\Miscere caelum terramque. Virg. Troubler le ciel et la terre.\Mutare caelum. Horat. Changer d'air.\Potens caelo Ereboque. Virg. Ayant puissance au ciel et és enfers.\Rigare caelum sol dicitur. Lucret. Quand il espard ses raids et sa lumiere par l'air.\Serenare caelum. Virg. Faire l'air serein.\Sperare caelum. Virgil. Esperer d'aller en paradis.\Succedere caelo. Virgil. Monter au ciel.\In caelo esse. Cic. Estre le plus heureux du monde.\Tendere ad caelum lumina. Virgil. Jecter les yeulx vers le ciel.\Tendere caelo palmas. Virgil. Tendre les mains vers le ciel.\Tenere caelum. Ouid. Estre au ciel.\Torquere caelum. Virgil. Faire tourner, Gouverner.\Vertitur caelum. Virgil. L'air se change.\Teste caelo viuere. Seneca. Vivre au veu et sceu de chascun, Ne point cacher sa maniere de vivre.\Caelum capitis. Plin. Le crane. -
116 conficio
confĭcĭo, ĕre, fēci, fectum - tr. - [st2]1 [-] faire ensemble, fabriquer, composer. [st2]2 [-] faire complètement, achever, effectuer, réaliser, terminer, accomplir, finir; qqf. traiter d'une affaire (intr.). [st2]3 [-] parvenir (à un terme), fournir (sa course). [st2]4 [-] rassembler, faire un tout, effectuer, causer, produire, obtenir (pour soi), procurer (à un autre). [st2]5 [-] conclure (t. de log.). [st2]6 [-] consommer, broyer (les aliments); consumer, ruiner, perdre, dissiper. [st2]7 [-] accabler, détruire, tuer, exterminer, vaincre. - conficere libros: composer des livres. - conficere + prop. inf.: conclure que. - conficere aliquid alicui: procurer quelque chose à quelqu’un. - nihil conficere cum aliquo: ne conclure aucun arrangement avec qqn. - conficere centum annos: vivre cent ans. - pecuniam ex re conficere, Cic.: tirer de l'argent de qqch. - famam conficere, Cic.: acquérir de la réputation. - centurias conficere, Cic. Pet. Cons. 5, 18: se ménager les suffrages des centuries. - me dolor conficit: la douleur me mine. - conficere provinciam, Cic.: soumettre une province. - confici angore, curis: être accablé par l'angoisse, par les soucis. - confici plagis, vulneribus: être épuisé par les coups, par les blessures. - confectus cibus, Cic.: viande digérée. - confecta res, Cic.: affaire conclue ou affaire désespérée. - confectus senectute, Cic: accablée par la vieillesse. - confectus vino, Cic.: abruti par le vin. - confectum sidus, Plin.: astre dont l'influence a cessé.* * *confĭcĭo, ĕre, fēci, fectum - tr. - [st2]1 [-] faire ensemble, fabriquer, composer. [st2]2 [-] faire complètement, achever, effectuer, réaliser, terminer, accomplir, finir; qqf. traiter d'une affaire (intr.). [st2]3 [-] parvenir (à un terme), fournir (sa course). [st2]4 [-] rassembler, faire un tout, effectuer, causer, produire, obtenir (pour soi), procurer (à un autre). [st2]5 [-] conclure (t. de log.). [st2]6 [-] consommer, broyer (les aliments); consumer, ruiner, perdre, dissiper. [st2]7 [-] accabler, détruire, tuer, exterminer, vaincre. - conficere libros: composer des livres. - conficere + prop. inf.: conclure que. - conficere aliquid alicui: procurer quelque chose à quelqu’un. - nihil conficere cum aliquo: ne conclure aucun arrangement avec qqn. - conficere centum annos: vivre cent ans. - pecuniam ex re conficere, Cic.: tirer de l'argent de qqch. - famam conficere, Cic.: acquérir de la réputation. - centurias conficere, Cic. Pet. Cons. 5, 18: se ménager les suffrages des centuries. - me dolor conficit: la douleur me mine. - conficere provinciam, Cic.: soumettre une province. - confici angore, curis: être accablé par l'angoisse, par les soucis. - confici plagis, vulneribus: être épuisé par les coups, par les blessures. - confectus cibus, Cic.: viande digérée. - confecta res, Cic.: affaire conclue ou affaire désespérée. - confectus senectute, Cic: accablée par la vieillesse. - confectus vino, Cic.: abruti par le vin. - confectum sidus, Plin.: astre dont l'influence a cessé.* * *Conficio, conficis, pen. corr. confeci, pen. prod. confectum, conficere, Ex Con et Facio, idem significat quod facere vel perficere. Cic. Achever et parfaire.\Conficere nucem. Plin. Rompre, Casser, Mascher.\Conficere hominem. Cic. Meurdrir, Assommer, Tuer.\Duodecim propugnatores totidem sagittarum confecit. ictibus. Sueton. Il a tué.\Ignes conficiunt syluas. Lucret. Bruslent et consument.\Conficere, per translationem. Plin. iunior, Infirmitas, moeror me conficit. Me met au bas, Me tue.\Conficere aliquam virginem. Terent. Abbatre de parolles et gaigner.\Angore confici. Cic. Estre gasté et perdu d'angoisse et de chagrin, Estre usé et consumé, ou miné.\Incendi et confici desyderio alicuius. Cic. Brusler et mourir de desir.\Se conficere. Plancus Ciceroni. Se gaster, et se tuer de travail et peine qu'on prend.\Me conficit solicitudo. Cic. Le soulci me tue.\Conficere ambulationem pomeridianam in aliquo loco. Cic. Se y pourmener.\Absolutionem conficere. Cic. Expedier, Absouldre quelqu'un de ce dont il estoit accusé.\Prope centum confecit annos. Cic. Il a vescu presque cent ans.\Annulum, pallium, soccos conficere. Cic. Faire.\Argentum alicuius conficere. Terent. Despendre et manger.\Bellum. Plin. Faire guerre, Batailler.\Conficere bellum. Cic. Venir à bout de la guerre.\Bibliothecam. Cic. Dresser une librairie.\Cibos. Plin. Digerer la viande.\Conficere cibos. Liu. Mascher la viande, Comminuer et briser bien menu.\Cursum. Cic. Achever le cours, ou la course.\Cum aliquo conficere. Cic. Chevir avec aucun, Composer avec luy.\Longo sermone vtimur, diem conficimus. Plaut. Le propos dure longuement, Le jour se passe.\Diem extremum morte conficere. Cic. Mourir.\Escas conficere dicuntur dentes intimi. Cic. Mascher et comminuer ou rompre bien menu.\Exercitum. Cic. Faire amas de gensdarmes, Lever une armee, Dresser sus.\Facinus. Cic. Commettre quelque cas meschant.\Famam. Cic. Bailler bruit.\Flagitium. Terent. Faire quelque meschanceté.\Funera iusta. Caes. Faire et parfaire les obseques d'un trespassé.\Iter. Caesar. Parfaire son chemin.\Iurisdictionem. Cic. Parachever, Quand le magistrat qui estoit en la Province avoit tenu les assises ordinaires par tous les lieux où il estoit de coustume.\Ligna et fornacem. Cato. Fendre, Apprester.\Malum alicui. Terent. Luy bastir quelque fascherie.\Mandata. Cic. Accomplir, Mettre en effect.\Munus susceptum. Cic. Achever.\Negotium. Plaut. Faire, ou Parfaire.\Nuptias. Terent. Faire nopces.\Confectae pactiones publicanorum. Cic. Les baux à ferme des choses appartenantes à la Republique estoyent faicts et achevez.\Pacem. Cic. Tranquiller et pacifier une contree.\Facillime patris pacem in leges conficiet suas. Terent. Il appaisera son pere, et l'induira et fera condescendre à faire ce qu'il vouldra.\Patrimonium. Cic. Despendre, Consumer.\Peculium grande. Plaut. Amasser, Acquerir grans biens pour soy.\Pecuniam ex re aliqua. Cic. Faire argent et amasser.\Permagna pecunia ex ea re confici potest. Cic. Il y a bien à gaigner. Bud.\Pensum. Plaut. Achever sa fusee.\Pensum meum quod datum est, confeci. Plaut. J'ay parfaict et achevé ce qu'on m'avoit donné à faire.\Porticum mille passuum conficere. Cic. En laquelle il y ait pour se pourmener mille pas d'enceincte, ou de tour.\Prandium. Plaut. Achever le disner.\Rationes. Cic. Clorre comptes et arrester.\Reditum alicui. Cic. Luy impetrer son retour et rappel.\Rem. Caesar. Venir à chef de sa besongne et entreprinse.\Rem conficere, Id est patrimonium. Cic. Despendre tout son bien.\Sacra. Cic. Faire le service divin.\Sermonem. Caesar. Achever.\Solicitudines alicui. Terent. Le mettre en soulci.\Sex illa a Dypilo stadia confecimus. Cic. Nous cheminasmes ces six stades.\Tabulas. Cic. Faire registre de ce qu'on a faict et prins.\Tempus annuum. Cic. Employer un an.\Vestem aut tunicas hybernas. Plaut. Faire.\Longam viam. Cic. Cheminer long chemin.\Quae vetustas est, quae vim diuinam conficere possit? Cic. Annichiler, Mettre à neant.\Ex quo conficitur, vt si leges duae, aut si plures, etc. Cic. Dont il s'ensuit que si, etc.\Confectum est. Cic. C'est faict. -
117 a
I. a, A s.f./m.inv. ( lettera dell'alfabeto) a m.inv., A m.inv.: due a deux a; una a maiuscola un A majuscule, ( infant) un grand A; una a minuscola un a minuscule, ( infant) un petit a; ( Tel) a come Ancona a comme Anatole. II. a prep. ( devant un mot commençant par une voyelle la préposition a devient souvent ad; elle se contracte avec l'article défini en al [a + il], allo [a + lo], all' [a + l'], alla [a + la], ai [a + i], agli [a + gli], alle [a + le]) 1. ( complemento di termine) à: scrivere a un amico écrire à un ami. 2. (stato in luogo, moto a luogo) à: essere alla stazione être à la gare; andare alla stazione aller à la gare; abita al numero dieci di via Veneto il habite au dix de la rue Veneto, il habite rue Veneto numéro dix; andare al mare aller à la mer; vivere a Roma vivre à Rome; andare a Napoli aller à Naples; da Roma a Milano de Rome à Milan. 3. (stato in luogo, moto a luogo: vicino a) à, près de: ero alla finestra j'étais à la fenêtre. 4. (distanza: rif. a luogo) à: a dieci metri di distanza à une distance de dix mètres, distant de dix mètres; a cinque chilometri da Roma à cinq kilomètres de Rome. 5. ( tempo) à: al tempo di Napoleone à l'époque de Napoléon; al mio arrivo à mon arrivée. 6. (tempo: rif. a mesi) en: a maggio en mai. 7. (tempo: rif. a festività) à: a Natale à Noël. 8. (tempo: dopo) après: a tre mesi dal suo arrivo trois mois après son arrivée. 9. (tempo: prima) à, avant: a tre mesi dagli esami non avevo ancora cominciato a studiare à trois mois des examens je n'avais pas encore commencé à étudier. 10. (tempo: fra) dans: tornerà a giorni il reviendra dans quelques jours. 11. ( indicazione dell'ora) à: a che ora? - alle cinque à quelle heure? - à cinq heures; dalle quattro alle otto de quatre heures à huit heures. 12. ( età) à, à l'âge de: a vent'anni si sposò il s'est marié à vingt ans, il s'est marié à l'âge de vingt ans. 13. (fine, scopo) dans: a questo scopo dans ce but. 14. (vantaggio, svantaggio) pour: essere utile alla salute être bon pour la santé; ciò è sfavorevole a noi cela est défavorable pour nous, cela ne nous est pas favorable. 15. (mezzo, strumento) à: cucito a mano cousu à la main, cousu main; scrivere a matita écrire au crayon. 16. (modo, maniera) à: correre a cento all'ora courir à cent à l'heure; a voce bassa à voix basse, tout bas; a braccia levate les bras levés; alla moda à la mode; vestire alla francese s'habiller à la française. 17. ( prezzo) à, pour: a che prezzo? à quel prix?; me l'ha ceduto a pochi euro il me l'a laissé pour quelques euros. 18. ( con valore distributivo) à, par: vendere a dozzine vendre par douzaines, vendre à la douzaine; marciare a due a due marcher deux par deux; a goccia a goccia goutte à goutte; due volte al giorno deux fois par jour. 19. ( predicativo) comme, spesso non si traduce: prendere qcu. a testimone prendre qqn comme témoin; lo elessero a giudice ils l'ont nommé juge. 20. (circostanza, causa) à: a quelle parole pianse à ces mots il pleura; a prima vista à première vue. 21. ( pena) à: condannare a morte condamner à mort. 22. ( limitazione) à: riconoscere qcu. alla voce reconnaître qqn à sa voix. 23. ( seguito dall'infinito) à, non si traduce dopo i verbi di movimento: comincia a piovere il commence à pleuvoir; venite a vedere! venez voir! 24. (seguito dall'infinito: con significato finale) à, pour: si sporse a guardare il se mit à regarder, il s'arrêta pour regarder. 25. (seguito dall'infinito: con significato condizionale) si, à: a fare così non riuscirai mai si tu fais comme cela tu n'y arriveras jamais; a dire il vero à dire vrai, à vrai dire. 26. ( seguito da un infinito sostantivato con l'articolo determinativo) à: all'entrare à son entrée, quand il est entré. 27. ( Mat) à: nove alla quarta neuf à la puissance quatre, neuf exposant quatre. III. a 1. ara a (are). 2. ( Fis) accelerazione a (accélération). -
118 tout
adv., m., pron. et adj. (bas lat. tottus, forme expressive de totus "tout entier, intégral") I. adv. 1. съвсем, напълно, съвършено; tout jeune съвсем млад; c'est tout naturel това е съвсем естествено; tout autre съвършено друг; tout doucement съвсем леко; 2. tout... que (без subjonctif) колкото и да; tout riche que je suis колкото и да съм богат; 3. tout (+ p. prés.) (служи за подсилване, не се превежда); tout en causant разговаряйки; 4. loc.adv. du tout никак; en tout et pour tout всичко на всичко; pas du tout никак, съвсем не; rien du tout нищо; tout autour наоколо; tout au plus най-много; tout а l'heure преди малко; ей-сега, веднага; tout а fait съвсем; tout а coup внезапно; tout d'un coup наведнъж; tout de même все пак; tout d'abord най-напред; tout de suite веднага; pas du tout съвсем не, никак; II. m. 1. цяло; former un tout съставлявам едно цяло; risquer le tout pour le tout залагам всичко на една карта; 2. главното, важното; le tout est de... разг. важното е да...; 3. светът, вселената; le grand Tout безкрайната Вселена; III. pron. 1. всичко; tout va bien всичко е добре; il sait tout той знае всичко; c'est tout това е всичко; avant tout преди всичко; 2. pl. tous, toutes всички; la dernière de toutes последната от всички; tous ensemble всички заедно; 3. ост. всички; tout dormait dans la voiture всички спяха в колата; 4. loc. а tout prendre като се вземе всичко пред вид; най-сетне, най-подир, в края на краищата; après tout в края на краищата, впрочем; c'est tout dire с това всичко е казано; всичко е ясно, разбрано; malgré tout въпреки всичко; pour tout aller за всеки ден (за всичко); tout est bien qui finit bien погов. всичко е хубаво, щом свършва хубаво; une fois pour toutes веднъж завинаги; IV. tout, toute adj. 1. целият, цялата, цялото; tout le jour целият ден; toute sa petite famille цялото му малко семейство; de tout mon cњur от цялото си сърце; 2. всеки, всяка, всяко; toute personne всеки човек; tout Français всеки французин; 3. единствен; ils avaient pour tout domestique une vieille femme имаха за единствена прислуга една старица; 4. pl. tous, toutes всеки, всяка; всички; tous les hommes всички хора; tous les matins всяка сутрин; toutes les fois que всеки път, когато; cesser toutes relations скъсвам всякакви връзки. Ќ а toute bride стремглаво; а tout hasard за всеки случай; а toutes jambes бързо, с всички сили, през глава; а tout moment всеки миг; а tout propos по всеки повод; de toutes parts отвсякъде; de toute urgence много бързо, срочно; en tout cas във всеки случай; en toute hâte набързо; de toutes façons във всеки случай, и все пак; de toute éternité от край време, от стари времена; en tout bien tout honneur с честни намерения. -
119 sell
A ○ n (deception, disappointment) déception f ; it was a real sell! qu'est-ce qu'on s'est fait avoir ○ ! ; ⇒ hard sell, soft sell.1 gen, Comm vendre [goods, article, house, car, insurance] ; to sell sth at a loss/low price/profit vendre qch à perte/à bas prix/avec du bénéfice ; shop that sells clothes/groceries/stamps magasin qui or où l'on vend des vêtements/de l'épicerie/des timbres ; to sell sth to sb, to sell sb sth vendre qch à qn ; I sold her my car, I sold my car to her je lui ai vendu ma voiture ; to sell sth for £3 vendre qch (pour) 3 livres ; to sell sth at ou for £5 each/a dozen vendre qch 5 livres pièce /la douzaine ; ‘stamps/phonecards sold here’ ‘ici on vend des timbres/des cartes de téléphone’ ; ‘sold’ (on article, house) ‘vendu’ ; sold to the lady in the corner ( at auction) adjugé, vendu à la dame dans le coin ; the novel has sold millions (of copies) le roman s'est vendu à des millions d'exemplaires ; to sell sth back revendre qch ; to be sold into slavery être vendu comme esclave ;2 ( promote sale of) [quality, reputation, scandal] faire vendre [product, book, newspaper] ; her name will help to sell the film son nom aidera à promouvoir le film ;3 (put across, make attractive) [person, campaign, government] faire accepter, vendre pej [idea, image, policy, party] ; to sell sth to sb, to sell sb sth faire accepter qch à qn, vendre qch à qn pej ; the party failed to sell its policies to the electorate le parti n'a pas réussi à faire accepter or vendre sa politique aux électeurs ;4 ○ ( cause to appear true) to sell sb sth, to sell sth to sb faire avaler ○ qch à qn [lie, story, excuse] ; he tried to sell me some line about losing his diary il a essayé de me faire avaler je ne sais quelle histoire comme quoi il avait perdu son agenda ○ ;5 (surrender, betray) trahir [honour, integrity, reputation, country].1 [person, shop, dealer] vendre ; to sell at a loss/profit/high price vendre à perte/avec du bénéfice/à un bon prix ; to sell to sb vendre à qn ; I'll sell to the highest bidder je vendrai au plus offrant ; to sell for £50 [dealer, seller] vendre à 50 livres ; I'll sell for the best price je vendrai au meilleur prix ; to sell as is Comm vendre en l'état ; ‘sell by June 27’ ‘date limite de vente: 27 juin’ ;2 [goods, product, house, book] se vendre ; the new model is/isn't selling (well) le nouveau modèle se vend bien/mal ; to sell in millions/in great quantities se vendre à des millions d'exemplaires/en grande quantités ; it only sells to a sophisticated market/to children cela ne se vend que sur un marché raffiné/qu'aux enfants.2 ( put oneself across) to sell oneself se vendre ○ ; you've got to sell yourself at the interview il faut que tu te vendes ○ lors de l'entretien.to be sold on être emballé ○ par [idea, person] ; you've been sold ○ ! tu t'es fait rouler ○ or avoir!■ sell off:■ sell out:▶ sell out1 gen, Comm [merchandise, tickets, newspapers] se vendre ; they're selling out fast! ils se vendent vite! ; the tickets/today's papers have sold out, we've sold out of tickets/today's papers tous les billets/les journaux du jour ont été vendus ; sorry, we've sold out désolé, mais nous avons tout vendu or il n'y en a plus ;3 Fin (of company, shares) vendre ses parts (to à) ; I've decided to sell out j'ai décidé de vendre mes parts ;4 ○ ( betray one's principles) retourner sa veste ; he's sold out to the opposition il est passé dans l'opposition ;▶ sell [sth] out, sell out [sth]1 gen, Comm the concert is sold out le concert affiche complet ; the book has sold out its initial print run la première édition du livre est épuisée ; ‘sold out’ ‘en rupture de stock’ ;2 Fin vendre [shares, interest in company].■ sell up:▶ sell up vendre (tout) ; they've sold up ils ont tout vendu ;▶ sell up [sth] vendre [business, property]. -
120 avoir sur les bras
(avoir sur les [или sur ses] bras)1) иметь на (своих) руках, содержать; нести заботу, ответственность за...Qu'est-ce que Monsieur Guillaume ferait jamais de ça, avec déjà la Droitière sur les bras, et des affaires par-dessus les yeux? (R. Chaviré, Mademoiselle de Boisdauphin.) — Как выпутается из положения господин Гийом? У него и без того на руках Друатьер, и вообще дел по горло.
Je me suis trouvé un beau jour avec cet enfant sur les bras et une femme très gravement malade dont on s'est demandé un moment si elle se rétablirait tout à fait. Avec des hauts et des bas, cette situation a malgré tout duré des années. (J. Freustié, Isabelle.) — В один прекрасный день я оказался один с этим ребенком на руках и с больной женщиной, о которой нельзя было сказать, поправится ли она когда-нибудь или нет. Это положение, то ухудшаясь, то улучшаясь, тянулось несколько лет.
2) быть вынужденным заниматься чем-либо неприятным, возиться с...; быть не в состоянии отделаться от...La situation est donc très nette. Dans le cas où nous nous entêterions, il est à croire que mon roman dénoncé à la justice ferait saisir "La Cloche", et que nous aurions un bon procès sur les bras. (É. Zola, Correspondance.) — Ситуация совершенно ясна: если мы заупрямимся, то можно предположить, что дело о моем романе будет передано в суд, что приведет к конфискации "Ла Клош", а у нас на шее окажется еще судебный процесс.
Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir sur les bras
См. также в других словарях:
bas — bas, basse 1. (bâ, bâ s ; l s se lie : un coeur bas et lâche, dites : bâ z et....) adj. 1° Qui a peu de hauteur. Maison basse. Rives plus basses. Un siége bas. Le plafond est bas. La porte est basse. Cet animal est très bas sur ses jambes.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
bas — 1. bas, basse [ ba, bas ] adj., n. m. et adv. • déb. XIIe; bas lat. bassus I ♦ Dans l espace 1 ♦ Qui a peu de hauteur. Maison basse. Mur bas. Salle basse. Un appartement bas de plafond. Table basse. Voiture très basse. ⇒ surbaissé. Loc. Être bas… … Encyclopédie Universelle
BAS — BASSE. adj. Qui a peu de hauteur, ou Qui est au dessous d un certain degré d élévation pris pour terme de comparaison. Un siége bas. Chaise basse. Table basse. Homme de basse stature. La forme de ce chapeau est trop basse. Maison basse. Porte… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
BAS, BASSE — adj. Qui a peu de hauteur ou Qui est au dessous d’un certain degré d’élévation pris pour terme de comparaison. Un siège bas. Chaise basse. Table basse. Homme de basse stature. La forme de ce chapeau est trop basse. Maison basse. Porte basse.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
jour — [ ʒur ] n. m. • XIe jorn (sens I et III); bas lat. diurnum, pour dies « jour » I ♦ (1080) Clarté, lumière; ce qui donne de la lumière. 1 ♦ Clarté que le soleil répand sur la terre. Lumière du jour (⇒ diurne) . Le jour se lève, naît, paraît, point … Encyclopédie Universelle
Jour de neige (chanson) — Jour de neige Single par Elsa extrait de l’album Elsa Face A Jour de neige Face B Jour de neige (Instrumental) Sortie Octobre 1988 Durée 3:59 … Wikipédia en Français
jour — JOUR. s. m. Clarté, lumiere que le soleil respand lors qu il est sur l horison, ou qu il en est proche. Grand jour. beau jour. jour clair & serain. petit jour. la pointe du jour. au point du jour. devant le jour. sur le declin du jour. à jour… … Dictionnaire de l'Académie française
Bas-bleu — Bas bleuisme L expression bas bleu apparaît au XIXe siècle pour désigner une femme de lettres. Le terme a rapidement pris une connotation péjorative, comme celui de femmes savantes chez Molière. Histoire Le mot est traduit de l anglais blue… … Wikipédia en Français
Jour de l'an — Le Jour de l an ou Nouvel An[1] est le premier jour d une année. Par extension le terme désigne aussi les célébrations de ce premier jour de l année. Comme tout anniversaire d un calendrier donné, le jour de l an peut sembler mobile dans un… … Wikipédia en Français
JOUR — s. m. Clarté, lumière que le soleil répand lorsqu il est sur l horizon, ou qu il en est proche. Le jour et la nuit. Avant le jour. Le jour va bientôt paraître. Le jour commence à poindre. Il commence à faire jour. À l aube du jour. Au point du… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Bas-bleuisme — L expression bas bleu apparaît au XIXe siècle pour désigner une femme de lettres. Le terme a rapidement pris une connotation péjorative, comme celui de femmes savantes chez Molière. Sommaire 1 Histoire 2 Notes 3 Voir aussi … Wikipédia en Français