-
61 политичность
ж.doigté m -
62 умеючи
разг.habilement, avec doigté -
63 политичность
ж.doigté m -
64 умеючи
разг.habilement, avec doigté -
65 خفة
étourderie; doigté; dextérité; assourdir; agilité; prestesse; modicité; légèreté; insignifiance; imprudence; fredaine; frasque -
66 ذوق
tact; sens; inclination; gustation; goût; entregent; doigté; diplomatie; décorum; décence; courtoisie; civilités; bienséance -
67 لباقة
distinction; diplomatie; décorum; décence; complaisance; bienséance; savoirfaire; raffinement; ingéniosité; entregent; élégance; doigté -
68 مهارة
art; virtuosité; virtousité; truck; truc; savoirfaire; rouerie; roublardise; politique; maestria; intelligence; ingéniosité; habileté; génie; force; entregent; doigté; dextérité; délicatesse; compétence; chic; capacité; astuce -
69 fingering
['fɪŋgərɪŋ]noun Music doigté m -
70 sure
sure [∫ʊər]1. adjectivea. ( = safe) sûr ; [success] assuréb. ( = definite) sûr• it's sure to rain il va pleuvoir, c'est sûr• sure thing! (inf) oui bien sûr !c. ( = positive) sûr• I'm not sure how/why/when je ne sais pas très bien comment/pourquoi/quand• to be/feel sure of o.s. être/se sentir sûr de soi► for sure• do you know for sure? êtes-vous absolument sûr ?• better get a ticket beforehand and make sure il vaut mieux prendre un billet à l'avance pour être sûr (inf)• did you lock it? -- I think so but I'd better make sure l'avez-vous fermé à clé ? -- je crois, mais je vais vérifier2. adverb• will you do it? -- sure! le ferez-vous ? -- bien sûr ! (inf)b. ► sure enough effectivement• I warned them it would break and sure enough, it did je les avais prévenus que ça casserait, et ça n'a pas raté3. compounds[way, method] infaillible• this film is a sure-fire winner ce film est sûr de faire un tabac (inf) ► sure-footed adjective au pied sûr• to be sure-footed ( = skilful) faire preuve de doigté* * *[ʃɔː(r)], US [ʃʊər] 1.1) ( certain) sûr (about, of de)one thing you can be sure of... — une chose est sûre...
I'm sure I don't know —
I won't invite them again, and that's for sure! — (colloq) une chose est sûre, je ne les inviterai plus!
there's only one way of finding out for sure — il n'y a qu'une seule façon de s'en assurer or d'en avoir la certitude
he is, to be sure, a very charming man — c'est certes un homme très charmant
to make sure that — ( ascertain) s'assurer que; ( ensure) faire en sorte que
she made sure to lock the door behind her — elle a fait bien attention de fermer la porte derrière elle
2) ( bound)3) ( confident) sûr4) ( reliable) [friend] sûr; [method, remedy] infaillibleshe was chain-smoking, a sure sign of agitation — elle fumait sans arrêt, ce qui montrait bien qu'elle était agitée
5) ( steady) [hand, footing] sûr2.1) (colloq) ( yes) bien sûr‘you're coming?’ - ‘sure!’ — ‘tu viens?’ - ‘bien sûr!’
2) (colloq) ( certainly)it sure is cold — ça oui, il fait froid
that sure smells good! — (colloq) qu'est-ce que ça sent bon! (colloq)
3)••as sure as eggs is eggs — (colloq)
sure thing! — (colloq) US d'accord!
-
71 digitazione
-
72 diteggiatura
-
73 tatto
tatto s.m. 1. toucher: riconoscere qcs. al tatto reconnaître qqch. au toucher. 2. ( senso) toucher. 3. ( fig) ( delicatezza) tact; ( discrezione) tact, discrétion f., diplomatie f., doigté. -
74 greep
-
75 coup
nm. (de poing, de balai,...) ; décharge (de fusil) ; choc ; blessure ; son, bruit, (de cloche) ; mouvement ; manière, façon, doigté, geste ; action, combinaison, (dans un jeu, un marché, une tractation) ; exploit, aventure ; dce., chance ; verre (de vin) ; fois: KOU (Aillon-Vieux, Aix 0017, Albanais 001, Alex, Annecy 003, Arvillard 228a, Balme-Sillingy, Bellecombe-Bauges 153, Bellevaux 136, Billième, Bogève 217, Brizon-St-Innocent, Chambéry 025, Combe-Sillingy, Compôte-Bauges 271, Cordon 083, Flumet, Gets, Giettaz, Magland, Megève, Montagny-Bozel, Montendry, Morzine 081, Peisey 187, St-Jean-Arvey 224, St-Nicolas-Chapelle 125, St-Pierre Albigny 060, Saxel 002, Table 290, Taninges, Thoiry 225, Thônes 004, Thonon, Villards-Thônes), kô (228b, Houches), kol (Tignes), R.2. - E.: Aider, Bâton, Cou, Ecchymose, Émotion, Fois, Hasard, Labourer, Moment, Partir, Peu, Refroidissement, Soudain (002), Suite, Trait, Verre, Vers.A1) coup // choc coup reçu, traumatisme: KOU nm. (...), R.1 ; avounyon (Genève.022).A2) bon coup (pro.), gros choc, forte chute: pètâ nf. (002). - E.: Tomber.A3) coup de poing, choc reçu, gnon, contusion, bleu, bosse (à la suite d'un coup): nyon nm. (001), onyon (003, 004), R. => Bille ; bonyon (001), R. => Bugne. - E.: Meurtrissure.A4) coup de poing, de tête, de coude, de genou: borâ nf. (001). - E.: Bourrade.A5) tripotée, gifle, coup de poing: glyâsta nf. (Albertville 021).A6) volée de coups de poings: borâ nf. (021).A7) coup de bâton: bourdatchà nf. (Peisey), R. => Bourde.A8) coup de poing, soufflet: pètâ(r) nm. (001, 003 | 004, 022).A9) mauvais coup (blessure, contusion..., que l'on reçoit ; attentat, vol..., que l'on commet): mouvé kô nm. (228), môvé kou (001).B1) adv., tout d'un coup, tout à coup, soudain, soudainement, brusquement, subitement: TO D'ON KOU ladv. (001, 018, 025, 136, 153, 217, 271), to d'ou-n kou (187), to d'yon kou (290), teu d'on kou (026, 060, 081b JCH, 224, 225, Gets), (teu) d'on kô (228) ; to pèr on coup kou // hyâzho < tout par une fois> (002, 081a // 002), to pr on kou (001, 125), teu pron kô (228) ; teut à kô (228), tot à kou (017, 025, 083) ; d'on sol kou (026) ; to d'on tin (025).B2) tout par un coup, à force de faire, une fois, dans un moment, dans un instant, (annonce un évènement futur proche indésirable): to pr on kou (001), to pèr on coup kou // hyâzhe < tout par une fois> (002).B3) tout d'un coup, tout à la fois, tout en même temps, tout en une seule fois, tout d'un (seul) trait: to d'on kou (001, 025), tot à kou (001, 002), tot ê mémo tin (001).B4) tous à la fois, tous ensemble, tous en même temps: tôt à kou (001, 002), tôt êssinblyo, tôt ê mémo tin (001).B5) d'un (seul) trait, d'un seul coup: d'on kou < d'un coup> // to d'on kou < tout d'un coup>, d'on trè (001).B6) (boire) d'un (seul) trait: (à) ku sè < cul sec> (001 | Combe-Sillingy 018).B7) à coup sûr: dcho (001).B8) à tout coup, à chaque fois, à tous les coups: à to lô kou ladv. (001).B9) après coup, une fois la chose passée: apré kou (001).B10) sur le coup coup // moment, au moment même: su l'kou (001).B11) du coup, alors, en conséquence, à la suite de ça ; aussitôt, d'emblée, sur le champ: du kou (001), du kô (228).B12) du premier coup, d'emblée, sans difficulté: du promî kou (001).B13) coup sur coup, d'affilée, de suite, dans la foulée: kou chi kou (290), kou su kou (001) ; (en buvant des verres), ku su ku < cul sur cul> (018).C1) prép., sous le coup de: dzo l'kou de (001).D1) v., recevoir un ou des coups sur le nez, le visage, le museau ; mordre la poussière, mettre le nez ou le museau dans la poussière, (à la suite d'un coup, d'un choc) ; se faire gifler ; se faire coup amocher // défigurer, s'amocher, se défigurer, se casser la figure: morflyâ vi. (001).Sav. Al a morflyâ sè <il a morflé sec // il a été coup bien amoché // sévèrement défiguré> (001).D2) donner coup un coup /// une gifle // un soufflet coup sur le visage de qq., gifler ; donner des coups, défigurer, amocher: morflyâ < morfler> vt. (001). - E.: Renâcler.D3) faire coup les quatre cent coups // des coups pendables // des bêtises ignobles // les pires sottises: fére lô kat' sêê kou vi. (001).D4) donner des coups de tête dans le pis en tétant: kounyî vi. (083).--R. 2------------------------------------------------------------------------------------------------- kou < vlat. colpus < l. colaphus < g. kolaphos < gifle>.------------------------------------------------------------------------------------------------------- -
76 takt
1. cadence2. danser3. doigté4. mesure5. tact -
77 zręczność
1. adresse2. agilité3. artifice4. dextérité5. doigté6. habileté7. industrie8. légèreté9. politique10. savoir-faire11. subtilité12. truć -
78 Feingefühl
-
79 indélicatesse
f. (de indélicat) 1. неделикатност, нетактичност, грубост; 2. нечестна, нелоялна постъпка. Ќ Ant. délicatesse, doigté, tact; honnêteté. -
80 doigter
vi. игра́ть ipf. с пра́вильной расстано́вкой па́льцев■ vt. (indi- quer le doigté) нумерова́ть/про= па́льцы в партиту́ре
См. также в других словарях:
doigté — [ dwate ] n. m. • 1755; de doigter 1 ♦ Mus. Choix et jeu des doigts dans l exécution d un morceau (avec un instrument à clavier, clés, cordes, pistons ou trous). Indiquer, étudier le doigté. Chiffrer le doigté sur une partition. Par ext. Adresse… … Encyclopédie Universelle
Doigte des instruments a pistons — Doigté des instruments à pistons Principe du piston des cuivres: l action sur le piston provoque une dérivation de la colonne d air via une coulisse. Le tuyau est globalement allongé. La note obtenue est donc plus grave. Pour les instruments à… … Wikipédia en Français
Doigté Des Instruments À Pistons — Principe du piston des cuivres: l action sur le piston provoque une dérivation de la colonne d air via une coulisse. Le tuyau est globalement allongé. La note obtenue est donc plus grave. Pour les instruments à trois pistons, en particulier les… … Wikipédia en Français
doigté — doigté, ée 1. (doi té, tée) part. passé. Morceau bien doigté, c est à dire écrit de manière à ne pas contrarier le mouvement naturel des doigts sur tel ou tel instrument. Un morceau très bien doigté pour le piano peut l être fort mal pour le… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Doigte — Doigté Partition autographe de J.S.Bach: Applicatio en ut majeur, BWV 994 Le doigté est un terme employé en musique pour désigner quelle position des doigt(s) est appliquée pour jouer une note. Au piano, les doigts sont numérotés de 1 à 5, le… … Wikipédia en Français
Doigté des instruments à pistons — Principe du piston des cuivres : l action sur le piston provoque une dérivation de la colonne d air via une coulisse. Le tuyau est globalement allongé. La note obtenue est donc plus grave. Pour les instruments à trois pistons, en particulier … Wikipédia en Français
DOIGTÉ — n. m. Méthode, manière de doigter. Cet exécutant a un bon doigté, un mauvais doigté. L’étude du doigté. Indiquer le doigté. Fig., Il faut, dans ces sortes d’affaires, beaucoup de doigté, Beaucoup de prudence en paroles, beaucoup de légèreté de… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Doigté — Partition autographe de J.S.Bach: Applicatio en ut majeur, BWV 994 Le doigté est un terme employé en musique pour désigner quelle position des doigt(s) est appliquée pour jouer une note. Au piano, les doigts sont numérotés de 1 à 5, le pouce… … Wikipédia en Français
doigté — фр. [дуатэ/] аппликатура ◊ doigté fourchu [дуатэ/ фуршю/] вилочная аппликатура (на дерев. дух. инструм.) … Словарь иностранных музыкальных терминов
doigté fourchu — фр. [дуатэ/ фуршю/] вилочная аппликатура (на дерев. дух. инструм.) см. также doigté … Словарь иностранных музыкальных терминов
doigté — doig·té … English syllables