Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

lapso

  • 1 период времени

    lapso, tiempo

    Русско-испанский юридический словарь > период времени

  • 2 промах

    про́мах
    1. (при выстреле, ударе и т. п.) maltrafo;
    2. перен. eraro.
    * * *
    м.
    1) ( при выстреле) tiro perdido, tiro fallado

    дать про́мах — fallar el tiro, errar el blanco (тж. перен.)

    2) перен. descuido m ( недосмотр); falta f, error m ( ошибка); majadería f ( глупость); lapso m, plancha f ( оплошность)

    допусти́ть про́мах — hacer un marro

    ••

    он ма́лый не про́мах прост.no es manco

    * * *
    м.
    1) ( при выстреле) tiro perdido, tiro fallado

    дать про́мах — fallar el tiro, errar el blanco (тж. перен.)

    2) перен. descuido m ( недосмотр); falta f, error m ( ошибка); majadería f ( глупость); lapso m, plancha f ( оплошность)

    допусти́ть про́мах — hacer un marro

    ••

    он ма́лый не про́мах прост.no es manco

    * * *
    n
    1) gener. (ïðè âúñáðåëå) tiro perdido, desacierto, pifia, tiro fallado, tropezón, tropiezo, marro
    2) colloq. topinada, resbalón
    3) liter. descuido (недосмотр), error (ошибка), falta, lapso, majaderìa (глупость), plancha (оплошность)
    4) mexic. filla
    5) Col. pelada
    6) Chil. embarrada

    Diccionario universal ruso-español > промах

  • 3 промежуток

    промежу́то||к
    1. (пространство) interspaco;
    2. (время) intertempo, intervalo;
    \промежутокчный intervala, intermita.
    * * *
    м.
    1) ( о пространстве) intervalo m, espacio m
    2) ( о времени) intervalo m, lapso m, período m, espacio de tiempo; pausa f ( перерыв)

    промежу́ток в пять лет — lustro m

    * * *
    м.
    1) ( о пространстве) intervalo m, espacio m
    2) ( о времени) intervalo m, lapso m, período m, espacio de tiempo; pausa f ( перерыв)

    промежу́ток в пять лет — lustro m

    * * *
    n
    1) gener. claro, espacio de tiempo, hueco, intersticio, lapso, pausa (перерыв), perìodo, tirada, trayecto, trecho, distancia, espacio (во времени или пространстве), intervalo, tracto (времени)
    2) eng. alongamiento, espaciado, espaciamiento, franqueo, ojo
    3) anat. vacìo
    4) Bol. jalón

    Diccionario universal ruso-español > промежуток

  • 4 срок

    срок
    limtempo, templimo;
    в \срок ĝustatempe.
    * * *
    м.
    1) ( промежуток времени) plazo m; lapso m, duración f; período m; tiempo m ( время)

    испыта́тельный срок — período de prueba

    срок слу́жбы — duración de servicio

    в кратча́йший срок — en el más breve plazo

    сроком на де́сять дней — en un plazo de diez días

    сроком до... — válido hasta...

    по истече́нии срока — expirado (al expirar) el plazo

    2) ( определённый момент времени) plazo (fijado), término m; vencimiento m (векселя, платежа и т.п.)

    в срок, к сроку — en el plazo fijado, a tiempo

    без указа́ния срока — sin plazo fijado

    кра́йний срок — último plazo (término), plazo (término) perentorio

    назна́чить срок — fijar (el) plazo

    мота́ть срок жарг.estar en la trena (la chirona)

    ••

    срок да́вности юр.plazo de prescripción

    да́йте (мне) срок — espere y verá

    * * *
    м.
    1) ( промежуток времени) plazo m; lapso m, duración f; período m; tiempo m ( время)

    испыта́тельный срок — período de prueba

    срок слу́жбы — duración de servicio

    в кратча́йший срок — en el más breve plazo

    сроком на де́сять дней — en un plazo de diez días

    сроком до... — válido hasta...

    по истече́нии срока — expirado (al expirar) el plazo

    2) ( определённый момент времени) plazo (fijado), término m; vencimiento m (векселя, платежа и т.п.)

    в срок, к сроку — en el plazo fijado, a tiempo

    без указа́ния срока — sin plazo fijado

    кра́йний срок — último plazo (término), plazo (término) perentorio

    назна́чить срок — fijar (el) plazo

    мота́ть срок жарг.estar en la trena (la chirona)

    ••

    срок да́вности юр.plazo de prescripción

    да́йте (мне) срок — espere y verá

    * * *
    n
    1) gener. (определённый момент времени) plazo (fijado), duración, lapso, tiempo (время), término, vencimiento (векселя, платежа и т. п.), imperio
    2) colloq. (тюремное заключение определённой продолжительности) plazo de cтrcel, pena
    3) law. emplazamiento, fecha, plazo lìmite, época
    4) econ. perìodo, tiempo

    Diccionario universal ruso-español > срок

  • 5 время

    вре́м||я
    в разн. знач. tempo;
    рабо́чее \время labortempo;
    свобо́дное \время libertempo;
    \время го́да sezono;
    проводи́ть \время pasigi la tempon;
    за \время dum, dume, en daŭro de...;
    в настоя́щее \время nuntempe;
    в на́ше \время niatempe;
    ♦ в то \время как... dum, tiutempe, kiam;
    тем \времяенем dum tiu tempo;
    \время от \времяени de tempo al tempo.
    * * *
    с.
    1) tiempo m, crono m

    всё вре́мя — todo el tiempo, siempre

    тра́тиь вре́мя — gastar tiempo

    наверста́ть вре́мя — ganar el tiempo perdido

    предоста́вить вре́мя — conceder tiempo

    провести́, уби́ть вре́мя — pasar, matar el tiempo

    вре́мя идёт, лети́т — el tiempo pasa, vuela

    вре́мя истекло́ — el tiempo ha pasado, ha expirado el tiempo

    промежу́ток вре́мени — lapso de tiempo, medio tiempo; intervalo m

    ско́лько (сейча́с) вре́мени? — ¿qué hora es?

    во вре́мя ( чего-либо) — durante, en el transcurso (de)

    в любо́е вре́мя, во вся́кое вре́мя — en cualquier momento, no importa cuando

    в настоя́щее вре́мя, в да́нное вре́мя — en la actualidad, en el tiempo presente

    в после́днее вре́мя — en los últimos tiempos, últimamente

    на бу́дущее вре́мя — en (para) el porvenir, en (para) el futuro, en (para) lo sucesivo

    в одно́ и то же вре́мя — al mismo tiempo, a la vez, simultáneamente

    у меня́ нет вре́мени — no tengo tiempo

    со вре́менем — con el tiempo

    звёздное вре́мя — tiempo sidéreo

    и́стинное со́лнечное вре́мя — tiempo (solar) verdadero

    мирово́е (всеми́рное) вре́мя — tiempo universal

    спустя́ не́которое вре́мя — pasando algún tiempo

    спустя́ мно́го вре́мени — a largo tiempo

    не́которое вре́мя наза́д — algún tiempo atrás

    уже́ до́лгое вре́мя — de tiempo

    с не́которого вре́мени — de algún tiempo a esta parte

    мно́го вре́мени тому́ наза́д — hace mucho tiempo

    показа́ть лу́чшее вре́мя спорт.hacer el mejor crono (tiempo)

    вы́держать испыта́ние вре́менем — resistir al tiempo

    2) ( срок) tiempo m, hora f

    на вре́мя — por cierto (por algún) tiempo

    со вре́мени ( чего-либо) — desde el tiempo (de)

    до сего́ вре́мени — hasta el presente; hasta ahora, hasta hoy

    до того́ вре́мени — hasta entonces

    с э́того вре́мени — desde este tiempo

    с того́ вре́мени — desde entonces

    к э́тому, к тому́ вре́мени — para entonces, y entonces

    прийти́ в назна́ченное вре́мя — venir a la hora marcada (fijada)

    в своё вре́мя — a (en) su (debido) tiempo

    в коро́ткое вре́мя — en poco (en breve) tiempo, en un tiempo muy corto

    ра́ньше вре́мени — antes de tiempo

    наста́ло вре́мя — es tiempo

    3) ( определённая пора) tiempo m; hora f ( час); estación f, temporada f ( сезон)

    рабо́чее вре́мя — horas de trabajo

    вече́рнее вре́мя — hora vespertina

    вре́мя поко́са, посе́ва и т.п. — temporada de la siega, de la siembra, etc.

    дождли́вое вре́мя — tiempo lluvioso; estación de lluvias

    4) в знач. сказ. es hora, es tiempo

    не вре́мя шути́ть — no es hora de bromear

    вре́мя уходи́ть — es hora de marcharse

    са́мое вре́мя — el momento más oportuno

    5) (период, эпоха) tiempo m, época f, período m

    вре́мена́ го́да — estaciones del año

    но́вые вре́мена́ — tiempos nuevos (modernos)

    в на́ше вре́мя — en nuestro(s) tiempo(s), en nuestros días, en nuestra época

    в те вре́мена́ — en aquel entonces

    герои́ческие вре́мена́ — tiempos heroicos

    пери́од вре́мени, не засвиде́тельствованный докуме́нтами юр.tiempo inmemorial

    в ны́нешние вре́мена́ — en los tiempos que corremos

    с незапа́мятных вре́мён — desde los tiempos inmemoriales

    в счастли́вые вре́мена́ — en mis buenos tiempos

    во вре́мена́ мое́й мо́лодости — en mis mocedades

    его́ лу́чшие вре́мена́ — su época dorada

    6) грам. tiempo m

    настоя́щее вре́мя — presente m

    проше́дшее вре́мя — pretérito m

    бу́дущее вре́мя — futuro m

    ••

    вы́ждать вре́мя — dar tiempo al tiempo

    упуска́ть вре́мя — gastar (perder) tiempo

    вы́играть вре́мя — ganar tiempo

    не теря́я вре́мени — sin gastar tiempo

    провести́ вре́мя с по́льзой — gozar del tiempo

    скорота́ть вре́мя — hacer tiempo

    взять себе́ вре́мя (на обдумывание и т.п.) — tomarse tiempo para algo

    вре́мя пока́жет — el tiempo dirá, ¡al tiempo!

    во вре́мя о́но — en tiempos de Maricastaña; en los tiempos del Rey que rabió

    в одно́ прекра́сное вре́мя разг. — el día menos pensado; un buen día; una vez, en una ocasión

    в то вре́мя, как — mientras, mientras que

    вре́мя от вре́мени, от вре́мени до вре́мени, по вре́мена́м — de tiempo en tiempo, de cuando en cuando, de vez en cuando, a tiempos

    с тече́нием вре́мени — con el transcurso (al andar) del tiempo; a largo andar

    тем вре́менем — mientras (tanto), entre tanto, entretanto, interín

    до поры́ до вре́мени — hasta que ocurra algo; hasta un (punto) momento dado; hasta cierto tiempo

    не отстава́ть от вре́мени — ir con el tiempo

    продли́ть вре́мя спорт. — prolongar el tiempo, prolongar el partido

    мёртвое вре́мя, вре́мя холосто́го хо́да тех.tiempo muerto

    вре́мя рабо́тает на нас — el tiempo está a nuestro favor

    вре́мя - де́ньги погов.el tiempo es oro

    вре́мя - лу́чший врач (ле́карь) погов. — el tiempo es el mejor remedio, el tiempo lo cura

    вся́кому о́вощу своё вре́мя погов. — a su tiempo maduran las uvas, cada cosa a su tiempo y las uvas en adviento

    * * *
    с.
    1) tiempo m, crono m

    всё вре́мя — todo el tiempo, siempre

    тра́тиь вре́мя — gastar tiempo

    наверста́ть вре́мя — ganar el tiempo perdido

    предоста́вить вре́мя — conceder tiempo

    провести́, уби́ть вре́мя — pasar, matar el tiempo

    вре́мя идёт, лети́т — el tiempo pasa, vuela

    вре́мя истекло́ — el tiempo ha pasado, ha expirado el tiempo

    промежу́ток вре́мени — lapso de tiempo, medio tiempo; intervalo m

    ско́лько (сейча́с) вре́мени? — ¿qué hora es?

    во вре́мя ( чего-либо) — durante, en el transcurso (de)

    в любо́е вре́мя, во вся́кое вре́мя — en cualquier momento, no importa cuando

    в настоя́щее вре́мя, в да́нное вре́мя — en la actualidad, en el tiempo presente

    в после́днее вре́мя — en los últimos tiempos, últimamente

    на бу́дущее вре́мя — en (para) el porvenir, en (para) el futuro, en (para) lo sucesivo

    в одно́ и то же вре́мя — al mismo tiempo, a la vez, simultáneamente

    у меня́ нет вре́мени — no tengo tiempo

    со вре́менем — con el tiempo

    звёздное вре́мя — tiempo sidéreo

    и́стинное со́лнечное вре́мя — tiempo (solar) verdadero

    мирово́е (всеми́рное) вре́мя — tiempo universal

    спустя́ не́которое вре́мя — pasando algún tiempo

    спустя́ мно́го вре́мени — a largo tiempo

    не́которое вре́мя наза́д — algún tiempo atrás

    уже́ до́лгое вре́мя — de tiempo

    с не́которого вре́мени — de algún tiempo a esta parte

    мно́го вре́мени тому́ наза́д — hace mucho tiempo

    показа́ть лу́чшее вре́мя спорт.hacer el mejor crono (tiempo)

    вы́держать испыта́ние вре́менем — resistir al tiempo

    2) ( срок) tiempo m, hora f

    на вре́мя — por cierto (por algún) tiempo

    со вре́мени ( чего-либо) — desde el tiempo (de)

    до сего́ вре́мени — hasta el presente; hasta ahora, hasta hoy

    до того́ вре́мени — hasta entonces

    с э́того вре́мени — desde este tiempo

    с того́ вре́мени — desde entonces

    к э́тому, к тому́ вре́мени — para entonces, y entonces

    прийти́ в назна́ченное вре́мя — venir a la hora marcada (fijada)

    в своё вре́мя — a (en) su (debido) tiempo

    в коро́ткое вре́мя — en poco (en breve) tiempo, en un tiempo muy corto

    ра́ньше вре́мени — antes de tiempo

    наста́ло вре́мя — es tiempo

    3) ( определённая пора) tiempo m; hora f ( час); estación f, temporada f ( сезон)

    рабо́чее вре́мя — horas de trabajo

    вече́рнее вре́мя — hora vespertina

    вре́мя поко́са, посе́ва и т.п. — temporada de la siega, de la siembra, etc.

    дождли́вое вре́мя — tiempo lluvioso; estación de lluvias

    4) в знач. сказ. es hora, es tiempo

    не вре́мя шути́ть — no es hora de bromear

    вре́мя уходи́ть — es hora de marcharse

    са́мое вре́мя — el momento más oportuno

    5) (период, эпоха) tiempo m, época f, período m

    вре́мена́ го́да — estaciones del año

    но́вые вре́мена́ — tiempos nuevos (modernos)

    в на́ше вре́мя — en nuestro(s) tiempo(s), en nuestros días, en nuestra época

    в те вре́мена́ — en aquel entonces

    герои́ческие вре́мена́ — tiempos heroicos

    пери́од вре́мени, не засвиде́тельствованный докуме́нтами юр.tiempo inmemorial

    в ны́нешние вре́мена́ — en los tiempos que corremos

    с незапа́мятных вре́мён — desde los tiempos inmemoriales

    в счастли́вые вре́мена́ — en mis buenos tiempos

    во вре́мена́ мое́й мо́лодости — en mis mocedades

    его́ лу́чшие вре́мена́ — su época dorada

    6) грам. tiempo m

    настоя́щее вре́мя — presente m

    проше́дшее вре́мя — pretérito m

    бу́дущее вре́мя — futuro m

    ••

    вы́ждать вре́мя — dar tiempo al tiempo

    упуска́ть вре́мя — gastar (perder) tiempo

    вы́играть вре́мя — ganar tiempo

    не теря́я вре́мени — sin gastar tiempo

    провести́ вре́мя с по́льзой — gozar del tiempo

    скорота́ть вре́мя — hacer tiempo

    взять себе́ вре́мя (на обдумывание и т.п.) — tomarse tiempo para algo

    вре́мя пока́жет — el tiempo dirá, ¡al tiempo!

    во вре́мя о́но — en tiempos de Maricastaña; en los tiempos del Rey que rabió

    в одно́ прекра́сное вре́мя разг. — el día menos pensado; un buen día; una vez, en una ocasión

    в то вре́мя, как — mientras, mientras que

    вре́мя от вре́мени, от вре́мени до вре́мени, по вре́мена́м — de tiempo en tiempo, de cuando en cuando, de vez en cuando, a tiempos

    с тече́нием вре́мени — con el transcurso (al andar) del tiempo; a largo andar

    тем вре́менем — mientras (tanto), entre tanto, entretanto, interín

    до поры́ до вре́мени — hasta que ocurra algo; hasta un (punto) momento dado; hasta cierto tiempo

    не отстава́ть от вре́мени — ir con el tiempo

    продли́ть вре́мя спорт. — prolongar el tiempo, prolongar el partido

    мёртвое вре́мя, вре́мя холосто́го хо́да тех.tiempo muerto

    вре́мя рабо́тает на нас — el tiempo está a nuestro favor

    вре́мя - де́ньги погов.el tiempo es oro

    вре́мя - лу́чший врач (ле́карь) погов. — el tiempo es el mejor remedio, el tiempo lo cura

    вся́кому о́вощу своё вре́мя погов. — a su tiempo maduran las uvas, cada cosa a su tiempo y las uvas en adviento

    * * *
    n
    1) gener. crono, es hora, es tiempo, hora (÷àñ), perìodo, punto, sazón, temporada (сезон), época, dictadura, estación, tiempo, tiempo (глагола)
    2) eng. duración, periodo
    3) law. horas

    Diccionario universal ruso-español > время

  • 6 ляп

    м. разг.
    falta f; lapso m

    тяп да ляп, тяп-ляп прост. — de cualquier manera, de medio mogate, con los pies

    * * *
    n
    1) gener. despiste, metedura de pata, tropezón
    2) colloq. falta, lapso
    3) liter. desliz
    4) simpl. patinazo

    Diccionario universal ruso-español > ляп

  • 7 отрезок

    отре́зок
    detranĉ(aĵ)o;
    \отрезок вре́мени tempospaco.
    * * *
    м.
    1) ( часть чего-либо) parte f; pedazo m, trozo m ( кусок); мат. segmento m

    отре́зок пути́ — tramo de ruta, zona de camino

    отре́зок вре́мени — lapso (espacio) de tiempo

    на определённый отре́зок (вре́мени) — para un período determinado

    2) мн. отре́зки ист. lotes de tierra
    * * *
    м.
    1) ( часть чего-либо) parte f; pedazo m, trozo m ( кусок); мат. segmento m

    отре́зок пути́ — tramo de ruta, zona de camino

    отре́зок вре́мени — lapso (espacio) de tiempo

    на определённый отре́зок (вре́мени) — para un período determinado

    2) мн. отре́зки ист. lotes de tierra
    * * *
    n
    1) gener. (÷àñáü ÷åãî-ë.) parte, pedazo, trozo (кусок)
    2) eng. secuencia (напр., полимерной цепи)

    Diccionario universal ruso-español > отрезок

  • 8 промежуток времени

    n
    1) gener. intervalo, lapso de tiempo, medio tiempo, tiempo medio (между событиями и т.п.), franja horaria, discurso, entretanto, interposición, lapso, pieza, trecho
    2) eng. intervalo de tiempo, tracto
    3) law. perìodo, plazo
    4) econ. tiempo
    5) theatre. intermedio

    Diccionario universal ruso-español > промежуток времени

  • 9 разрыв

    разры́в
    1. disŝiro;
    2. перен. (отношений) rompo;
    3. (снаряда) eksplodo;
    4. перен. (несоответствие) kontraŭeco.
    * * *
    м.
    1) ruptura f (тж. перен.); disrupción f (мед., тех.)

    испыта́ние на разры́в тех.prueba de ruptura

    разры́в с ке́м-либо — ruptura (de relaciones) con alguien

    разры́в дипломати́ческих отноше́ний — ruptura de relaciones diplomáticas

    разры́в ли́нии фро́нта — espacio muerto (brecha) en la línea del frente

    разры́в в облака́х — desgarro en las nubes

    2) ( взрыв) explosión f, estallido m

    разры́в снаря́да — explosión de un proyectil

    3) ( отсутствие связи) incoherencia f; falta de ligazón

    разры́в ме́жду спро́сом и предложе́нием — desproporción entre la demanda y la oferta

    4) ( промежуток времени) intervalo m, plazo m

    большо́й временно́й разры́в — gran lapso de tiempo

    * * *
    м.
    1) ruptura f (тж. перен.); disrupción f (мед., тех.)

    испыта́ние на разры́в тех.prueba de ruptura

    разры́в с ке́м-либо — ruptura (de relaciones) con alguien

    разры́в дипломати́ческих отноше́ний — ruptura de relaciones diplomáticas

    разры́в ли́нии фро́нта — espacio muerto (brecha) en la línea del frente

    разры́в в облака́х — desgarro en las nubes

    2) ( взрыв) explosión f, estallido m

    разры́в снаря́да — explosión de un proyectil

    3) ( отсутствие связи) incoherencia f; falta de ligazón

    разры́в ме́жду спро́сом и предложе́нием — desproporción entre la demanda y la oferta

    4) ( промежуток времени) intervalo m, plazo m

    большо́й временно́й разры́в — gran lapso de tiempo

    * * *
    n
    1) gener. (âçðúâ) explosión, (îáñóáñáâèå ñâàçè) incoherencia, (промежуток времени) intervalo, desunión, disrupción (мед., тех.), estallido, falta de ligazón, plazo, regma, reventazón, reventon, rompimiento, ruptura (тж. перен.), ruptura (de relaciones) con alguien (с кем-л.), (между) divorcio, rotura, ruptura, solución
    2) med. fisura
    3) eng. desprendimiento, discontinuidad, explosión, reventamiento, rotura (действие), dilaceracion, rasgadura, rotura (результат действия)
    4) econ. brecha, interrupción, ruptura (напр. отношении)
    5) metal. desgarre

    Diccionario universal ruso-español > разрыв

  • 10 срок давности

    n
    2) law. caducidad, estatuto de limitaciones, lapso de caducidad, lapso para la prescripción, ley de prescripción, plazo de caducidad, prescripción, temporalidad, término de caducidad, término para la prescripción
    3) crim.law. fecha de caducidad

    Diccionario universal ruso-español > срок давности

  • 11 срок давности

    estatuto de limitaciones MX, lapso de caducidad, lapso para la prescripción, plazo de caducidad, término para la prescripción

    Русско-испанский юридический словарь > срок давности

  • 12 дать маху

    рзг dar um golpe errado, errar o golpe; fazer um lapso; dar raia

    Русско-португальский словарь > дать маху

  • 13 допустить ляпсус

    Русско-португальский словарь > допустить ляпсус

  • 14 ляпсус

    м
    lapso m, gato m; fazer um gato

    Русско-португальский словарь > ляпсус

  • 15 обмолвиться

    сов
    ( оговориться) equivocar-se, cometer um lapso (de linguagem); ( проговориться) deixar escapar

    Русско-португальский словарь > обмолвиться

  • 16 обмолвка

    ж
    lapso m, equivoco m, deslize m

    Русско-португальский словарь > обмолвка

  • 17 оговориться

    ( сделать оговорку) advertir vt, fazer uma ressalva; ( по ошибке сказать) equivocar-se, cometer um lapso (de linguagem)

    Русско-португальский словарь > оговориться

  • 18 оговорка

    ж
    ( условие) ressalva f; юр cláusula f; ( обмолвка) lapso m (de linguagem)

    Русско-португальский словарь > оговорка

  • 19 описка

    Русско-португальский словарь > описка

  • 20 промах

    м
    ( при стрельбе) tiro perdido; ( оплошность) lapso m, ( ошибка) falha f; ( недосмотр) descuido m
    ••

    Русско-португальский словарь > промах

См. также в других словарях:

  • lapso — ‘Tiempo entre dos límites’: «El brevísimo lapso que duró la tensión se le hizo interminable» (Delibes Madera [Esp. 1987]). Es frecuente y admisible el uso de la locución redundante lapso de tiempo: «Los patos actualizan su instinto de seguir a la …   Diccionario panhispánico de dudas

  • lapso — sustantivo masculino 1. Espacio de tiempo: Nos contestará en un lapso de cuatro días. Sinónimo: plazo, intervalo. 2. Lapsus …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • lapso — s. m. 1. Ato de escorregar; escorregadela. 2. Queda momentânea da memória. = ESQUECIMENTO 3. Descuido proveniente de esquecimento. 4. Engano involuntário. 5. Decurso de tempo. = PERÍODO • adj. 6.  [Pouco usado] Caído em culpa; incurso em erro ou… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • lapso — (Del lat. lapsus, caída.) ► sustantivo masculino 1 Paso de cierta cantidad de tiempo: ■ en el lapso de una semana cambiará el clima. SINÓNIMO curso transcurso 2 Error o falta: ■ lo siento, pero sufrí un lapso y me equivoqué. TAMBIÉN lapsus * * *… …   Enciclopedia Universal

  • lapso — (m) (Intermedio) cantidad determinada de tiempo Ejemplos: En lapso de diez minutos hizo todo lo que yo hago en media hora. Necesito un lapso de cinco meses para descansar. Sinónimos: año, hora, década, edad, espacio, curso, rato, etapa, plazo,… …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • lapso — {{#}}{{LM L23404}}{{〓}} {{SynL23983}} {{[}}lapso{{]}} ‹lap·so› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Transcurso de un período de tiempo: • En el lapso de una semana, resolverán su petición.{{○}} {{<}}2{{>}} → {{↑}}lapsus{{↓}}. {{★}}{{\}}ETIMOLOGÍA:{{/}}… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • lapso — s m Tiempo que pasa entre una fecha y otra o entre dos momentos determinados: un lapso de horas, un lapso de quince días …   Español en México

  • lapso — lapso1, sa (Del lat. lapsus, part. pas. de labi, deslizarse, caer). adj. desus. Que ha caído en un delito o error. lapso2 (Del lat. lapsus, deslizamiento, caída). 1. m. Paso o transcurso. 2. Tiempo entre dos límites. 3 …   Diccionario de la lengua española

  • lapso — El hecho de que estas dos palabras sean tan parecidas no debe servir nunca para disculpar las confusiones que, demasiado a menudo, se producen en su uso …   Diccionario español de neologismos

  • lapso — sustantivo masculino 1) lapsus, tracto, trecho. 2) lapsus. Cuando se trata de un error, se emplea a menudo la forma latina lapsus. Se dice también lapsus calami (error de pluma) o lapsus linguae (error de lengua). * * * Sinónimos: ■ intervalo,… …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • lapso — m. Curso de un espacio de tiempo. lapsus linguae. Exp. lat. que significa error, tropiezo con la lengua, es decir, al hablar …   Diccionario Castellano

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»