-
1 spreektrant
langage -
2 taal
♦voorbeelden:mijn eigen taal • ma langue maternellede klassieke talen • les langues classiquesde levende talen • les langues vivantesde moderne talen • les langues modernesvreemde talen • langues étrangèreseen taal beheersen • maîtriser une languedat is taal! • voilà ce qui s'appelle parler!gore taal uitslaan • avoir un langage ordurierde taal van het lichaam • le langage du corpstaal noch teken geven • ne pas donner signe de viede cijfers spreken duidelijke taal • les chiffres sont éloquentsruwe taal • un langage grossiervuile taal • obscénitésin alle talen zwijgen • rester bouche cousuewat is dat voor een taal? • qu'est-ce que c'est que cette façon de parler? -
3 mond
♦voorbeelden:ik heb het uit zijn eigen mond • je le tiens de sa propre bouche〈 figuurlijk〉 hij heeft een grote monddat is een hele mond vol • on en a plein la bouche〈 figuurlijk〉 met open mond naar iets kijken • regarder qc. bouche béeeen scheve mond • une bouche torduezijn mond nog vol hebben • avoir encore la bouche pleinemet een volle mond praten • parler la bouche pleinedoe je mond dan open! • mais il faut te faire entendre!dat gaat je mond voorbij • ça te passe sous le nezzijn mond houden • tenir sa languezijn mond opendoen • élever sa voixiemand de mond snoeren • imposer (le) silence à qn.de oppositie de mond snoeren • bâillonner l'opposition〈 figuurlijk〉 ga je mond maar spoelen! • quel langage ordurier!zijn mond staat geen ogenblik stil • c'est un moulin à parolesde mond vertrekken • faire un rictusbij monde van • par la bouche debepaalde woorden in de mond nemen • prononcer certaines paroleswat los in de mond zijn • 〈 lichtzinnig〉 parler sans réfléchir; 〈 onfatsoenlijk〉 avoir un langage peu soignédat woord ligt hem in de mond bestorven • il n'a que ce mot à la boucheiemand woorden in de mond leggen • faire dire qc. à qn.〈 figuurlijk〉 iemand iets in de mond geven • mettre les mots dans la bouche de qn.iemand naar de mond praten • caresser qn. dans le sens du poiliets uit zijn mond sparen • s'enlever les morceaux de la bouche(als) uit één mond spreken • tenir le même langage (que qn.)het gerucht ging van mond tot mond • la rumeur se répandit de bouche à oreilleheb je geen mond? • tu as avalé ta langue?zij heeft er geen mond over open gedaan • elle n'en a pas soufflé motzeven monden te voeden hebben • avoir sept bouches à nourrireen mond als een hooischuur • une bouche fendue jusqu'aux oreillesmet de mond vol tanden staan • en être (tout) interdit〈 spreekwoord〉 bitter in de mond maakt het hart gezond • ce qui est amer à la bouche, est doux au coeur -
4 taalgebruik
♦voorbeelden:een grof taalgebruik • un langage grossierhet modern taalgebruik • la langue modernehet mondeling taalgebruik • la langue parléeeen verzorgd taalgebruik • un langage choisi -
5 plastisch
♦voorbeelden:plastische chirurgie • chirurgie plastiqueplastische kunsten • arts plastiquesplastisch vermogen van de kunstenaar • force d'expression de l'artiste -
6 programmeertaal
♦voorbeelden: -
7 beeldspraak
vlangage figuré m, métaphore f -
8 taal
-
9 turbotaal
mlangage m très mode -
10 (als) uit één mond spreken
(als) uit één mond sprekentenir le même langage (que qn.) -
11 beeldend
♦voorbeelden:het beeldend vermogen van een schrijver • les capacités évocatrices d'un écrivain -
12 beeldende taal
beeldende taal -
13 beeldspraak
-
14 beschaafd
-
15 beschaafde taal
beschaafde taal -
16 codetaal
-
17 computertaal
-
18 dagelijks
♦voorbeelden:dagelijkse spreektaal • langage courantde dagelijks terugkerende dingen • les choses quotidiennes -
19 dagelijkse spreektaal
dagelijkse spreektaal -
20 de spraak van de ogen
de spraak van de ogen
См. также в других словарях:
langage — [ lɑ̃gaʒ ] n. m. • v. 1160; lengatge v. 980; de langue I ♦ 1 ♦ Fonction d expression de la pensée et de communication entre les hommes, mise en œuvre au moyen d un système de signes vocaux (parole) et éventuellement de signes graphiques… … Encyclopédie Universelle
langage — Langage, Sermo, Oratio. Un bon langage, Pura oratio. Un langage commun et vulgaire, Proletarius, vel Plebeius sermo. Langage coulant, qui n a pas grand ornement, Teres oratio. Un langage coulant qui n est point lié par vers, Prosa. Un langage… … Thresor de la langue françoyse
langage — Langage. s. m. Idiome. Langue que parle une Nation. Le langage des Turcs. le langage Persan. personne n entend ce langage. un langage Barbare. un langage inconnu. il entend la pureté du langage. On dit, que La Poësie est le langage des Dieux. Il… … Dictionnaire de l'Académie française
Langage — (frz.) bezeichnet bei Ferdinand de Saussure einerseits die menschliche Rede als allgemeinen, vortheoretischen Oberbegriff zu langue (dem Regelsystem der Sprache) und parole (der Ausübung des Sprechens); andererseits und zur Unterscheidung… … Deutsch Wikipedia
langage — langage, ed obs. forms of language, ed … Useful english dictionary
Langage C — C (langage) Pour les articles homonymes, voir C. C … Wikipédia en Français
Langage c — C (langage) Pour les articles homonymes, voir C. C … Wikipédia en Français
langage — (lan ga j ) s. m. 1° Proprement, emploi de la langue pour l expression des pensées et des sentiments. Recherches sur l origine du langage. • Le langage est tellement ce qui perfectionne toutes les facultés de l âme que la perfection de ces… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
LANGAGE — s. m. Emploi que l homme fait des sons et des articulations de la voix, pour exprimer ses pensées et ses sentiments. On a publié de nombreux écrits sur l origine du langage. Il se dit, par extension, Des cris, du chant, etc., dont les animaux… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Langage — Pour l’article homonyme, voir Langage humain. Le langage est un ensemble de signes (vocaux, gestuel, graphiques, tactiles, olfactifs, etc.) doté d une sémantique, et le plus souvent d une syntaxe (mais ce n est pas systématique[1]).… … Wikipédia en Français
Langage C++ — C++ Apparu en 1985 (dernière révision en 2003) Auteur Bjarne Stroustrup … Wikipédia en Français