Перевод: со всех языков на латинский

с латинского на все языки

lamentatio

  • 1 Klage

    Klage, I) betrübte Äußerung über widriges Geschick: questus (das Klagen als Zustand, wo man klagt). – querimonia (die Klage als Ausdruck des Schmerzes über wirklich erlittenes Mißgeschick etc.). – querela (die Klage als Ausdruck des Unmuts, Unwillens über wirkliches oder vermeintliches Mißgeschick etc.). – lamentatio. lamentum (das Jammern u. Wehklagen, ersteres als Handlung, letzteres als die Klage selbst). – plangor. planctus (das Schlagen auf die Brust, die Arme, das Gesicht etc., als Zeichen der Klage und Betrübnis); verb. plangor et lamentatio. – quiritatus (das Klaggeschrei). – gemitus (das Klaggewimmer); verb. gemitus et lamentatio. – vagītus (das Klaggewimmer kleiner Kindern. Verwundeter). – mit lauter K., cum flebili vociferatione. – Klagen über böse Zeiten, querela temporum: in Klagen ausbrechen, lamentari: über etwas, queri coepisse od. bl. queri alqd (z.B. fatum suum od. fortunas suas): gegen die Götter, querimonias iacĕre in deos: den Klagen sich hingeben, lamentis se dedere; lamentis vacare: ohne K. dahinsterben, non miserabiliter emori.

    II) Beschwerde über eine Person od. Sache: 1) im allg.: querela (als Ausdruck des Unmuts, Unwillens über wirklich oder vermeintlich erlittenes Unrecht). – querimonia (die [1442] Klage als Ausdruck des Schmerzes über wirklich. erlittene Beeinträchtigung). – expostulatio (das Zur-Rechenschaft-Ziehen). – K. über etwas, querela od. querimonia de alqa re (z.B. de iniuriis): K. bei jmd., querela cum alqo: K. führen, erheben, queri (z.B. ne in occulto quidem queri audere): K. führen, erheben über etwas, querimoniam habere de alqa re; queri od. conqueri alqd od. de alqa re, bei jmd., cum alqo oder apud alqm (z.B. apud senatum); expostulare de alqa re, bei jmd., cum alqo (zur Rechenschaft ziehen); verb. expostulare et queri; folgt »daß«, so steht nach diesen Verben der Akk. u. Infin. od. (nach Umständen, s. »klagen«) auch quod. – gegen jmd. K. erheben, über jmd. K. führen, queri od. conqueri de alqo oder de alcis iniuria; alqm accusare coepisse od. bl. alqm accusare: bei einem, queri od. conqueri de alqoapud alqm (z.B. apud senatum, schriftlich, per epistulam): in Klagen ausbrechen, sich in Klagen ergießen, se profundere in questus; daß etc., queri od. conqueri coepisse m. folg. quod od. mit folg. Akk. u. Infin.: eine K. bei jmd. anbringen, querimoniam od. querelamdeferre ad alqm.

    2) insbes. vor Gericht oder sonst bei einer Behörde angebrachte Beschwerde: querimonia. querela (Klage über zugefügtes Leid, s. no. II, 1 den Untersch.). – criminatio (die Kl. als Schuldgebung einer Sache). – de latio nominis (die Angabe des Namens dessen, den man verklagen will, beim Richter). – periculum (die Kl. als Gefahr, Risiko, in dem sich der Beklagte befindet). – actio (das gerichtliche Verfahren übh., sowohl in Zivil als in Kriminalsachen; dann auch die dabei gewöhnliche Klageformel u. Klagerede). – accusatio (die Klage als Beschuldigung, die man gegen jmd. vor Gericht vorbringt, bes. in Kriminalsachen; auch die dabei gewöhnliche Klagerede). – petitio. postulatio (die Kl. in Zivilsachen, als rechtliche Forderung an jmd.). – formula (die Klageformel). – libellus (die Klageschrift). – die K. auf Mitgift, de dote actio: K. aus Kabale, aus böser Absicht, calumnia. – auf meine K., me agente. – sich in eine K. mit jmd. einlassen, litem contestari cum alqo. – eine K. anstellen, erheben, actionem instituere. lege agere. in ius vocare (im allg., bes. aber in Zivilsachen); accusationem comparareconstituereque. accusationem comparare et instituere (in Kriminalsachen). – eine K. anstellen, erheben, gegen jmd., a) im allg.: lege agere cum alqo; actionem oder formulam alci intendere; iudicio experiri cum alqo; iudicio persequi alqm: wegen etwas, (lege agere alcis rei oder de alqa re (gegen jmd., cum alqo); iudicio od. legibus experiri de alqa re: gegen etw., lege agere in oder adversus alqd. – b) in Zivilsachen: alqm in ius vocare (übh. vor Gericht fordern). – c) in Kriminalsachen: nomen alcis ad iudicem (od. ad iudices) deferre (den Namen des zu Verklagenden beim Richter, bes. beim Prätor, angeben); iudicium postulare in alqm (eine gerichtliche Untersuchung gegen jmd. verlangen); alqm in iudicium adducere. alqm in ius educere. alqm ducere od. educere (jmd. vor [1443] Gericht führen); periculum alci creare oder facessere (jmd. in eine mit Gefahr, Risiko verbundene gerichtliche Untersuchung verwickeln); alqm reum agere oder facere (jmd. in den Anklagestand versetzen); alqm (reum) citare (ihn vorladen vor Gericht); diem dicere alci (jmdm. einen Termin bestimmen, wo er vor Gericht erscheinen soll, vom Volke); alqm accusare (ihn förmlich anklagen, seine Beschuldigung vor Gericht vorbringen). – bei jmd. eine K. erheben, anstellen, querelam od. rem deferre ad alqm, – wegen einer Schuld K. anstellen, (auf eine Schuld) klagen, debitum petere (ICt.). – gegen jmd. wegenetwas eine K. anstellen, erheben, nomen alcis deferre de alqa re; deferre alqm alcis rei, auch mit dem Zus. ad iudices: alqm reum alcis rei citare od. agere; alqm reum alcis rei postulare; auch bl. postulare alqm alcis rei od. de alqa re. – eine K. wegen einer Forderung gegen jmd. anstellen, petere ab alqo: eine K. in Erbschaftsangelegenheiten anstellen, lege agere in hereditatem: eine K. wegen Ersatz von etwas anstellen, actione civili et iure repetere alqd: eine K. auf Leben und Tod gegen jmd. anstellen, alqm capitis (iudicio) arcessere; alqm capitis (reum) citare; alqm capitis reum postulare; capitis oder capite anquirere (bes. v. Volkstribun). – man kann gegen jmd. eine K. anstellen, est actio in alqm: die K. ist gegen jmd. zulässig oder anwendbar, actio competit in alqm: die Sache läßt keine K. zu, est alcis rei nulla actio.

    deutsch-lateinisches > Klage

  • 2 Heulen [2]

    Heulen, das, ululatus. – eiulatus. eiulatio. – ploratus od. (v. mehreren) comploratio. lamentatio. – das H. der Klageweiber bei Beerdigungen, eiulatio funebris: Wehklagen u. H., plangor et lamentatio: in H. u. Wehklagen ausbrechen, lamentari et plangere incipere.

    deutsch-lateinisches > Heulen [2]

  • 3 Leichenklage

    Leichenklage, lamentatio funebris. lamenta, ōrum, n. pl.plangor et lamentatio (das Klagen bei der Leiche übh., pl., wenn es mit Schlagen an die Brust etc. verbunden ist). – lessus od. umschr. lugubris eiulatio (das Klagegeheul der Klageweiber). – nenĭa (Leichengesang, s. d.). – bei seinen Lebzeiten eine L. um sich anstellen lassen, vivum se plangi iubere, von etc., ab etc.: dem Toten die schuldige L. widmen, mortuum iusto comploratu prosequi.

    deutsch-lateinisches > Leichenklage

  • 4 Jammer

    Jammer, I) lautes Wehklagen: lamentatio. – eiulatus (klägliches Geheul, bes. der Klageweiber). – II) höchster Grad von Not u. Elend: miseria. – es ist ein wahrer I., zu etc., miserrimum est (auch »für jmd.«, alci) mit folg. Infin. – in I. verbracht, verlebt, miser oder miserrimus (z.B. vita). – III) hoher Grad von Mitleid: miseratio. – zu meinem I., durch (vehementer) doleo oder id doleo od. id mihi dolet od. bl. dolet mit folg. Akk. u. Infin. od. mit folg. quod.

    deutsch-lateinisches > Jammer

  • 5 Klagen [2]

    Klagen, das, lamentatio. – quiritatus. – vagītus (s. »Klageno. I« den Untersch.). – klagend, s. klagen. – klagenswert, s. bejammernswert.

    deutsch-lateinisches > Klagen [2]

  • 6 Totengewand

    Totengewand, s. Leichenkleid, Totengräber, sepultor corporum (Eccl.). Totengruft, s. Grab. – Totenhaus, s. Leichenhaus. – Totenhemd, tunĭca funebris. Totenklage, lamentatio lugubris.

    deutsch-lateinisches > Totengewand

  • 7 Weinen [2]

    Weinen, das, fletus. – ploratio. ploratus (das laute Weinen). – eiulatus (das klägliche Geheul, z.B. der Klageweiber, das im alten Latein lessus hieß). – vagītus (das Quäken der kleinen Kinder). – lamentatio (das Wehklagen, das unter Weinen und Heulen den Schmerz ausdrückt). – lautes W., magnus fletus. – mit W., flens; lacrimans; cum fletu: ich kann vor W. nicht reden, lacrimae sermonem impediunt: jmd. zum W. bringen, s. »weinen machen« unter »weinen«: aus dem W. ins Lachen fallen, exlacrimis in risum moveri: ich kann mich des W. nicht enthalten, s. »ich muß weinen« unter »weinen«.

    deutsch-lateinisches > Weinen [2]

  • 8 Вопль

    - ululatus; ejulatus; ploratus; lamentatio; lamentum; comploratio; plangor; querela;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Вопль

  • 9 Рыдание

    - fletus; singultus; ploratus; ululatus; lamentatio; lamentum; planctus; plangor;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Рыдание

  • 10 Стон

    - gemitus; lamentatio;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Стон

  • 11 BLUB

    [N]
    LAMENTATIO (-ONIS) (F)
    LESSUS (-I) (M)
    [V]
    LAMENTOR (-ARI -ATUS SUM)
    RUDO (-ERE -IVI)
    LATRO (-ARE -AVI -ATUM)

    English-Latin dictionary > BLUB

  • 12 COMPLAINT

    [N]
    QUERELA (-AE) (F)
    QUERELLA (-AE) (F)
    QUERIMONIA (-AE) (F)
    QUESTIO (-ONIS) (F)
    QUESTUS (-US) (M)
    CONQUESTIO (-ONIS) (F)
    CONQUESTUS (-US) (F)
    EXPOSTULATIO (-ONIS) (F)
    POSTULATIO (-ONIS) (F)
    CRIMEN (-MINIS) (N)
    LAMENTATIO (-ONIS) (F)
    MORBUS (-I) (M)
    - BRING A BITTER COMPLAINT

    English-Latin dictionary > COMPLAINT

  • 13 DIRGE

    [N]
    LESSUS (-I) (M)
    AELINOS (-I) (M)
    LAMENTATIO (-ONIS) (F)
    DACRIMA (-AE) (F)
    LACHRIMA (-AE) (F)
    LACRYMA (-AE) (F)
    MORTUAL (-IS) (N)

    English-Latin dictionary > DIRGE

  • 14 GROAN

    [N]
    GEMITUS (-US) (M)
    COMPLORATIO (-ONIS) (F)
    CONPLORATIO (-ONIS) (F)
    COMPLORATUS (-US) (M)
    CONPLORATUS (-US) (M)
    LAMENTATIO (-ONIS) (F)
    LESSUS (-I) (M)
    [V]
    GEMO (-ERE -UI -ITUM)
    INGEMO (-ERE -GEMUI)
    INGEMISCO (-ERE -GEMUI)
    MUGIO (-IRE -IVI -ITUM)
    INGEMESCO (-ERE -GEMUI)

    English-Latin dictionary > GROAN

  • 15 GROANING

    [A]
    GEMEBUNDUS (-A -UM)
    MUGIENS (-ENTIS)
    [N]
    GEMITUS (-US) (M)
    COMPLORATIO (-ONIS) (F)
    CONPLORATIO (-ONIS) (F)
    COMPLORATUS (-US) (M)
    CONPLORATUS (-US) (M)
    LAMENTATIO (-ONIS) (F)
    LESSUS (-I) (M)

    English-Latin dictionary > GROANING

  • 16 LACHRYMATION

    [N]
    LACRIMATIO (-ONIS) (F)
    LAMENTATIO (-ONIS) (F)
    LESSUS (-I) (M)

    English-Latin dictionary > LACHRYMATION

  • 17 LACRIMATION

    [N]
    LACRIMATIO (-ONIS) (F)
    LAMENTATIO (-ONIS) (F)
    LESSUS (-I) (M)

    English-Latin dictionary > LACRIMATION

  • 18 LAMENT

    [N]
    LUCTUS (-US) (M)
    PLORATIO (-ONIS) (F)
    COMPLORATIO (-ONIS) (F)
    CONPLORATIO (-ONIS) (F)
    COMPLORATUS (-US) (M)
    CONPLORATUS (-US) (M)
    LAMENTATIO (-ONIS) (F)
    PLANGOR (-ORIS) (M)
    QUESTIO (-ONIS) (F)
    QUESTUS (-US) (M)
    CONQUESTIO (-ONIS) (F)
    CONQUESTUS (-US) (F)
    HEJULATIO (-ONIS) (F)
    HEIULATIO (-ONIS) (F)
    EJULATIO (-ONIS) (F)
    EIULATIO (-ONIS) (F)
    HEJULATUS (-US) (M)
    HEIULATUS (-US) (M)
    EJULATUS (-US) (M)
    EIULATUS (-US) (M)
    COLLACRIMATIO (-ONIS) (F)
    CONLACRIMATIO (-ONIS) (F)
    LESSUS (-I) (M)
    [V]
    LAMENTOR (-ARI -ATUS SUM)
    LUGEO (-ERE LUXI)
    PLANGO (-ERE PLANXI PLANCTUM)
    PLORO (-ARE -AVI -ATUM)
    DEPLORO (-ARE -AVI -ATUM)
    FLEO (-ERE FLEVI FLETUM)
    QUEROR (QUERI QUESTUS SUM)
    PRAEQUEROR (-QUERI -QUESTUS SUM)
    HEJULITO (-ARE -AVI -ATUM)
    HEIULITO (-ARE -AVI -ATUM)
    EJULITO (-ARE -AVI -ATUM)
    EIULITO (-ARE -AVI -ATUM)
    HEJULO (-ARE -AVI -ATUM)
    HEIULO (-ARE -AVI -ATUM)
    EJULO (-ARE -AVI -ATUM)
    EIULO (-ARE -AVI -ATUM)
    ILLACRIMO (-ARE -AVI -ATUM)
    INLACRIMO (-ARE -AVI -ATUM)
    ILLACRIMOR (-ARI -ATUS SUM)
    INLACRIMOR (-ARI -ATUS SUM)
    COLLACRIMO (-ARE -LACRIMAVI -LACRIMATUM)
    CONLACRIMO (-ARE -LACRIMAVI -LACRIMATUM)
    MISEROR (-ARI -ATUS SUM)
    ADPLORO (-ARE -AVI -ATUS)
    COLLUGEO (-ERE -LUXI)
    CONLUGEO (-ERE -LUXI)
    LAMENTO (-ARE -AVI -ATUS)
    MOEREO (-ERE)

    English-Latin dictionary > LAMENT

  • 19 LAMENTATION

    [N]
    LUCTUS (-US) (M)
    PLORATIO (-ONIS) (F)
    COMPLORATIO (-ONIS) (F)
    CONPLORATIO (-ONIS) (F)
    COMPLORATUS (-US) (M)
    CONPLORATUS (-US) (M)
    HEJULATIO (-ONIS) (F)
    HEIULATIO (-ONIS) (F)
    EJULATIO (-ONIS) (F)
    EIULATIO (-ONIS) (F)
    HEJULATUS (-US) (M)
    HEIULATUS (-US) (M)
    EJULATUS (-US) (M)
    EIULATUS (-US) (M)
    LAMENTATIO (-ONIS) (F)
    PLANGOR (-ORIS) (M)
    QUESTIO (-ONIS) (F)
    QUESTUS (-US) (M)
    CONQUESTIO (-ONIS) (F)
    CONQUESTUS (-US) (F)
    LIBELLUS (-I) (M)
    COLLACRIMATIO (-ONIS) (F)
    CONLACRIMATIO (-ONIS) (F)
    LESSUS (-I) (M)

    English-Latin dictionary > LAMENTATION

  • 20 PLAINT

    [N]
    LAMENTATIO (-ONIS) (F)
    LESSUS (-I) (M)
    CONQUESTIO (-ONIS) (F)
    CONQUESTUS (-US) (F)

    English-Latin dictionary > PLAINT

См. также в других словарях:

  • Johann David Heinichen — (17 April 1683 16 July 1729) was a German Baroque composer and music theorist who brought the musical genius of Venice to the court of Augustus the Strong in Dresden. Although Heinichen s music is original, rhythmically exuberant and imaginative …   Wikipedia

  • ЛАМЕНТАЦИЯ — (лат. lamentatio жалоба, печальная песнь). 1) вопль, плачевная песнь у католиков, богослужение в четверг на страстной недели. 2) жалоба. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ЛАМЕНТАЦИЯ 1) жалоба; 2) в… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • lamentation — [ lamɑ̃tasjɔ̃ ] n. f. • XIVe; lamentacion v. 1225; lat. lamentatio 1 ♦ Plainte bruyante et prolongée. Faire entendre, pousser des lamentations. Hist. jud. Les Lamentations de Jérémie, le livre des Lamentations : livre de la Bible composé de cinq… …   Encyclopédie Universelle

  • Jacopo Sannazaro — Page 1 du De partu virginis, de Jacopo Sannazaro[1] Jacopo Sannazaro, parfois francisé Jacques Sannazar[2], né à …   Wikipédia en Français

  • LAMENTATIONS, BOOK OF — LAMENTATIONS, BOOK OF, one of the five scrolls in the Hagiographa section of the Bible, consisting of five poetic chapters, probably lamenting the destruction of Jerusalem in 587 B.C.E. and its aftermath. (The English title, like the Greek… …   Encyclopedia of Judaism

  • Церковная музыка —         (нем. Kirchenmusik, итал. musica sacra, musica da chiesa, франц. musique d eglise, musique sacrйe, англ. church music) музыка христианской церкви, предназначенная для сопровождения службы или исполнения в т. н. внеслужебные часы. Понятия… …   Музыкальная энциклопедия

  • lamentaţie — LAMENTÁŢIE, lamentaţii, s.f. (Rar) Lamentare. – Din fr. lamentation, lat. lamentatio. Trimis de LauraGellner, 16.05.2004. Sursa: DEX 98  LAMENTÁŢIE s. v. văitat. Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa: Sinonime  lamentáţie s. f. (sil. ţi e) …   Dicționar Român

  • Ernst Krenek — (August 23 1900 ndash; December 22 1991) was an Austrian born (and from 1945 an American) composer of Czech ancestry; throughout his life he insisted that his name be written Krenek rather than Křenek , and that it should be pronounced as a… …   Wikipedia

  • Discworld gods — See also: Discworld (world)#Magic Some of the Discworld gods at Dunmanifestin. L R: Sessifet (off left),Offler, Flatulus (behind Offler), Fate, Urika, Blind Io, Libertina, The Lady, Bibulous, Patina (behind Bibulous), Topaxi (in front of… …   Wikipedia

  • Cambridge Songs — The Cambridge Songs ( Carmina Cantabrigiensia ) are a colletion of Goliardic medieval Latin poems found on ten leaves (ff. 432 ndash;41) of the Codex Cantabrigiensis ( C , MS Gg. 5.35), now at the Cambridge University Library. The songs as they… …   Wikipedia

  • Ernst Krenek — Kreneks Unterschrift (1944) Ernst Krenek (* 23. August 1900 in Wien; † 22. Dezember 1991 in Palm Springs, Kalifornien; ursprünglich Křenek) war ein US amerikanischer Komponist österreichischer Herkunft …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»