-
1 озёрная равнина
Makarov: lacustrine plain, lake plain -
2 Seenebene
lacustrine plain; lake plain -
3 llanura lacustre
lacustrine plain; lake plain -
4 plaine d'origine lacustre
lacustrine plain; lake plainDictionnaire français-anglais de géographie > plaine d'origine lacustre
-
5 озерная равнина
lacustrine plain; lake plain -
6 равнина, образовавшаяся заполнением озера осадками
Makarov: filled lake plainУниверсальный русско-английский словарь > равнина, образовавшаяся заполнением озера осадками
-
7 пойменное озеро
1) Engineering: flood-plain lake, floodplain lake2) Geography: aged nun, backwater, bayou, bayou lake, billabong, crease, crescentic lake, cut-off, cut-off meander, cutoff meander, dead arm of the river, dead channel, dead lake, former river-bed, girt, horseshoe lake, loop lake, meander lake, mortlake, old channel, oxbow, oxbow lake, saucer lake, slough3) Makarov: lake4) General subject: flood plain lake -
8 озеро пойменное и дельтовое
озеро пойменное и дельтовое
Отшнурованные от основного русла старицы в пойме реки или отдельные рукава в дельтовых равнинах, потерявшие связь с морем.
[ Словарь геологических терминов и понятий. Томский Государственный Университет]Тематики
- геология, геофизика
Обобщающие термины
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > озеро пойменное и дельтовое
-
9 старица
2) Geology: cut-off, cut-off meander, dead channel, oxbow lake, saucer lake, channel abandonment3) Engineering: cutoff meander4) Geography: bayou lake, crescentic lake, dead arm of the river, dead lake, former river-bed, horseshoe lake, loop lake, meander lake, mortlake5) Forestry: crease6) Cartography: slough7) Sakhalin R: Staritsa8) Makarov: girt, old channel, out-off, backwater (AD)9) oil&gas: flood-plain lake -
10 λίμνη
λίμνη, ης, ἡ (Hom. et al.; ins, pap, LXX; GrBar; ApocMos 37; Philo, Aet. M. 147; 148; Jos., Ant. 5, 81) a body of water, smaller than, e.g., the Mediterranean Sea, but not limited to what is ordinarily termed a lake.ⓐ lake of the Lake of Gennesaret (except in Luke, usu. called θάλασσα; s. that entry 2 and cp. יָם) ἡ λ. Γεννησαρέτ Lk 5:1. The abs. ἡ λ. also has this sense (Jos., Vi. 96; 165; 304, Ant. 14, 450) vs. 2; 8:22f, 33.ⓑ pool ἡ λ. τοῦ Δαυίδ the pool of David, acc. to Ox 840, 25 a basin in the temple enclosure used by the priests for bathing (ZNW 9, 1908, 6f; 15, 1914, 338; Unknown Sayings 36–49).② a transcendent lake-like phenomenon, lake (in apocalyptic scenario)ⓐ lake of fire Rv 20:14ab, 15 (cp. JosAs 12:10 ἄβυσσος τ. πυρός) or of fire and brimstone vs. 10; cp. 19:20; 21:8, in which the enemies of God are punished. ApcPt 8:23 sinners are punished in a λίμνη μεγάλη πεπληρωμένη βορβόρου φλεγομένου. On 11:26 s. ἰχώρ. λ. μεγάλη πεπληρωμένῃ πύρου καὶ αἱματος 16:31.ⓑ lake of salvation βάπτισμα ἐν σωτηρίᾳ Ἀχερουσίας λίμνης, ἣν καλοῦσιν ἐν τῷ Ἠλυσίῳ πεδίῳ in the cleansing of the saving (waters) of the Acherusian Lake, as they call the place (alleged to be) in the Elysian Plain ApcPt Rainer 4–6 (ApcMos 37; cp. GrBar 10:2ff).—B. 38. DELG s.v. λειμών C. M-M. -
11 gład|ki
Ⅰ adj. grad. 1. (bez nierówności) [skóra] smooth; [droga, blat] smooth, level- gładka powierzchnia ściany the smooth surface of the wall- gładka tafla jeziora the smooth surface of the lake- gładki jak jedwab [skóra, ściana] (as) smooth as silk a. as a baby’s bottom- gładki jak lustro [jezioro, woda] (as) smooth a. flat as a mirror- gładki jak stół [droga, jezdnia] (as) level a. flat as a table top2. [włosy, sierść] smooth, sleek- psy o gładkiej sierści short-haired dogs- gładkie futro foki the seal’s sleek coat3. (łatwy) [wygrana, sukces] easy- gładkie zwycięstwo wszystkich zaskoczyło everybody was surprised by the easy victory4. książk. (nieskomplikowany) [wyjaśnienie, tłumaczenie] straightforward, lucid; [życie] simple, uncomplicated- gładkie przejście a smooth a. seamless transition- gładka jazda a smooth driving5. książk. [wiersz, przekład, przemówienie] fluid książk.; flowing, elegant- gładka poezja Szymborskiej Szymborska’s elegant a. graceful poetry6. książk. (uprzejmy i układny) [mężczyzna, maniery] suave, polished- gładki w obejściu sauve, polished7. przest. (urodziwy) [dziewczyna, kobieta] comely przest.; beauteous poet. Ⅱ adj. (bez wzorów) [materiał, apaszka] (in a) plain colour GB, (in a) plain colour US; [papier] plain, unruled a. unlined; (bez ozdób) [bluzka, sukienka] plain- gładki zeszyt unruled notebookThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > gład|ki
-
12 Linen
Cloth made of flax. The fabrication of linen in England was not carried on to any great extent before the middle of the 16th century. It was made here in the time of the Anglo-Saxons. Linen was worn as garments for wear next to the skin. In the 14th and 15th centuries much linen was imported from abroad, cloth of Lake, cloth of Rennes, cloth of Ypres and of Gaunt, being specially mentioned. The linen most commonly noticed during the Middle Ages for wear was known as " Holland," the cloth woven in that country, and the name has descended to the present day. In the reign of Charles II an act was passed for the encouragement of the manufacturing of all kinds of linen cloth and tapestry made from hemp or flax. Linen fabrics are manufactured in numerous qualities, bleached, dyed or in natural colour. The varieties of the plain weave fabrics are: - Cambrics, handkerchiefs, lawns, pillow cloth sheetings, hollands, canvas, duck dress linens, brown linens, aeroplane linens, interlinings, sailcloth, scrims, crash, roughs and dowlas. These fabrics differ considerably in setting and yarns. Fancy weave cloths comprise diapers, damasks, honeycombs, huckabacks, drills, towels, etc. All the above fabrics are imitated in cotton and many are cheapened by using cotton warp and flax weft. ———————— One of the oldest known fabrics is that made from flax yarn and called linen. The Egyptians thought linen was an emblem of purity, and used it as a wrapping for their dead. By the term linen is generally meant a medium weight cloth with plain weave, and one that takes the same standing in the linen trade as calico does in the cotton trade. -
13 Γεννησαρέτ
Γεννησαρέτ indecl., ἡ (more correctly Γεννησάρ as 1 Macc 11:67; Joseph., Talmud; so also the foll. witnesses in Mt and Mk: D, It., Syr. Sin. and Cur., Pesh.; s. RHarris, ET 40, 1929, 189f) Gennesaret, prob. name of the fertile and (in I A.D.) thickly populated plain south of Capernaum, now El-Ghuweir (Jos., Bell. 3, 516ff) Mt 14:34; Mk 6:53. This was also the name of the large lake adjacent to the plain, λίμνη Γ. (Jos., Bell. 3, 506 λίμνη Γεννησάρ; 1 Macc 11:67 τὸ ὕδωρ τοῦ Γεννησάρ; Stephan. Byz. s.v. Τιβεριάς: this is a city πρὸς τῇ Γεννεσιρίτιδι λίμνῃ) Lk 5:1, less precisely termed θάλασσα τῆς Γαλιλαίας (Mt 4:18; Mk 1:16), and θάλ. τῆς Τιβεριάδος (J 21:1).—Dalman, Orte3 118 (Eng. tr. 121–22); Westm. Hist. Atlas 17 etc.; CKopp, Holy Places of the Gospels, ’63, 167–203; BHHW I 546f. -
14 sur
I.sur1 [syʀ]a. (position) on ; (avec mouvement) onto ; ( = dans) in ; ( = par-dessus) over ; ( = au-dessus de) above• il y a un sac sur la table/une affiche sur le mur there's a bag on the table/a poster on the wall• il a 1 500 € sur son compte he has 1,500 euros in his account• il neige sur Paris/sur toute l'Europe it's snowing in Paris/all over Europe• s'endormir sur un livre/son travail to fall asleep over a book/over one's work• « travaux sur 5 km » "roadworks for 5km"• gravure sur bois/verre wood/glass engravingc. (temps: proximité, approximation) il est arrivé sur les 2 heures he came at about 2• sur le moment or sur le coup, je n'ai pas compris at the time I didn't understandd. (cause) sur invitation/commande by invitation/order• sur un signe du patron, elle sortit at the boss's signal, she lefte. (moyen, manière) onf. (matière, sujet) on• sur douze verres, six sont ébréchés out of twelve glasses six are chipped• un jour/un vendredi sur trois every third day/Friday• il vient un jour/mercredi sur deux he comes every other day/Wednesdayi. (influence, supériorité) on• avoir des droits sur qn/qch to have rights over sb/to sthj. ► sur ce ( = sur ces mots)sur ce, il est sorti upon which he went out• sur ce, il faut que je vous quitte and now I must leave youII.sur2, e [syʀ]adjective( = aigre) sour* * *Note: Lorsque sur indique une position dans l'espace il se traduit généralement par on: sur la table/une chaise = on the table/a chair; sur la côte/le lac = on the coast/the lakeLorsque sur a une valeur figurée comme dans régner sur, pleurer sur, sur l'honneur, sur place etc la traduction sera fournie dans l'article du deuxième élément, respectivement régner, pleurer, honneur, place etc
I syʀ1) ( dessus) on2) (au-dessus, sans contact) overun pont sur la rivière — a bridge across ou over the river
3) (étendue, surface)4) ( direction)5) ( support matériel) on6) ( au sujet de) [débat, thèse] on; [étude, poème] about7) ( objet d'un travail)une personne sur dix — one person out of ou in ten
9) ( indique l'accumulation) lit upon; fig after10) ( juste après)ils se sont quittés sur ces mots — with these words, they parted
sur ce or quoi — upon which
sur ce, je vous laisse — with that, I must leave you
11) ( pendant)on ne peut pas juger sur une période aussi courte — you can't judge over ou in such a short period
12) Radio, Télévision, Télécommunications on [radio, chaîne, ligne téléphonique]
II
* * *
I syʀ prép1) (position) onPose-le sur la table. — Put it on the table.
2) (en recouvrant) overPour finir, versez le coulis de fruits rouges sur le gâteau. — And to finish it, pour the coulis of red berries over the cake.
3) (sans contact direct) overIls ont construit un nouveau pont sur le Rhône. — They have built a new bridge over the Rhone.
sur soi; Je n'ai pas d'argent sur moi. — I haven't got any money on me.
4) (direction) towardssur votre droite — on your right, to your right
Vous verrez l'hôpital sur votre droite. — You'll see the hospital on your right., You'll see the hospital to your right.
5) (= à propos de) on, aboutun livre sur Balzac — a book on Balzac, a book about Balzac
une conférence sur l'art roman — a lecture on Romanesque art, a lecture about Romanesque art
6) (dans une proportion) out ofSur 20, 2 sont venus. — Two out of twenty came.
7)un sur 10 (statistiques) — one in 10, ÉDUCATION one out of 10
J'ai eu quatorze sur vingt en maths. — I got 14 out of 20 in maths.
une semaine sur deux — every other week, one week in two
une semaine sur trois — every third week, one week in three
9) (en indiquant l'heure) around10) (cause)11) (répétition)12) (autre locution)Sur ce, il partit sans dire un mot. — Whereupon he left without uttering a word.
Sur ce, il faut que je vous quitte. — And now I must leave you.
II sur, -e* * *I.sur prép❢ Lorsque sur indique une position dans l'espace il se traduit généralement par on: sur la table/une chaise = on the table/a chair; sur la côte/le lac = on the coast/the lake.On trouvera ci-dessous des exemples supplémentaires et exceptions. Lorsque sur a une valeur figurée comme dans régner sur, pleurer sur, sur l'honneur, sur place etc la traduction sera fournie dans l'article du deuxième élément, respectivement régner, pleurer, honneur, place etc.1 ( dessus) on; le verre est sur la table the glass is on the table; prends un verre sur la table take a glass from the table; appliquer la lotion sur vos cheveux apply the lotion to your hair; la clé est sur la porte the key is in the door; passer la main sur une étoffe to run one's hand over a fabric; il doit être sur la route he must be on the road ou on his way by now;2 (au-dessus, sans contact) over; des nuages sur les montagnes/la plaine clouds over the mountaintops/the plain; un pont sur la rivière a bridge across ou over the river; la nuit est tombée/l'orage s'est abattu sur la ville night fell/the storm broke over the city;3 (étendue, surface) la forêt est détruite sur 150 hectares the forest has been destroyed over an area of 150 hectares; une table d'un mètre sur deux a table (of) one metre by two;4 ( direction) se diriger sur Valence to head ou make for Valence; une voiture déboucha sur la droite a car pulled out on the right;5 ( support matériel) on; sur un morceau de papier on a piece of paper; elle est très jolie sur la photo she looks very pretty in the photograph; dessiner sur le sable to draw in the sand;6 ( au sujet de) [débat, exposé, essai, chapitre, thèse] on; [étude, poème] about; [article, livre] on;7 ( objet d'un travail) être sur une affaire to be involved in a business deal; on est sur un gros chantier actuellement we're currently involved in a big construction project;8 ( indique un rapport de proportion) une personne sur dix one person in ou out of ten; une semaine sur trois one week in three; il a fait trois exercices sur quatre he did three exercises out of four; sur 250 employés, il y a seulement 28 femmes out of 250 employees, there are only 28 females; un mardi sur deux every other Tuesday; il y a deux chances sur trois qu'il ne vienne pas there are two chances out of three that he won't come;9 ( indique l'accumulation) lit upon; fig after; entasser pierre sur pierre to pile stone upon stone; faire proposition sur proposition to make one offer after another, to make offer after offer; commettre erreur sur erreur to make one mistake after another, to make mistake after mistake; il a eu deux accidents coup sur coup he had two accidents one after the other;10 ( juste après) ils se sont quittés sur ces mots with these words, they parted; sur le moment at the time; sur ce or quoi upon which, thereupon; sur ce, je vous laisse with that, I must leave you;11 ( pendant) on ne peut pas juger sur une période aussi courte/trois jours you can't decide over ou in such a short period/three days;II.III[syr] préposition1. [dans l'espace - dessus] on ; [ - par-dessus] over ; [ - au sommet de] on top of ; [ - contre] againstelle avait des bleus sur tout le visage she had bruises all over her face, her face was covered in bruisesmonter sur un manège/une bicyclette to get on a roundabout/bicycledemain, du soleil sur le nord tomorrow, there will be sunshine in the northune chambre avec vue sur la mer a room with a view of ou over the seades fenêtres qui donnent sur la rue windows giving onto ou overlooking the streetil y avait un monde fou, on était tous les uns sur les autres there was a huge crowd, we were all crushed up together ou one on top of the other2. [indiquant la direction]sur votre gauche, le Panthéon on ou to your left, the Pantheonobliquer sur la droite to turn ou to bear rightla porte s'est refermée sur elle the door closed behind ou after her‘virages sur 3 km’ ‘bends for 3 km’la foire s'étend sur 3 000 m² the fair covers 3,000 m²sur les quatre heures, quelqu'un a téléphoné (at) around ou about four, somebody phoned[indiquant la proximité]sur le moment ou le coup, je me suis étonné at the time ou at first, I was surprisedil va sur ses 40 ans he's approaching ou nearly 405. [indiquant la durée]c'est un contrat sur cinq ans it's a five-year contract, the contract runs for five yearsje lui ai envoyé lettre sur lettre I sent him letter after ou upon letter7. [indiquant la cause]juger quelqu'un sur ses propos/son apparence to judge somebody by his words/appearance8. [indiquant la manière, l'état, la situation]avoir un effet sur quelqu'un/quelque chose to have an effect on somebody/somethingêtre sur ses gardes/la défensive/le qui-vive to be on one's guard/the defensive/the look-outc'est sur la première chaîne/France Inter it's on channel one/France Inter9. [indiquant le moyen]vivre sur ses économies/un héritage to live off one's savings/a legacyon peut tailler deux jupes sur le même patron you can make two skirts out of ou from the same patternle film se termine sur une vue du Lido the film ends with ou on a view of the Lido10. [indiquant le domaine, le sujet]sur ce point, nous sommes d'accord we agree on that point140 personnes sont sur le projet there are 140 people on ou involved in the project11. [indiquant - une proportion] out of ; [ - une mesure] byun homme sur deux one man in two, every second mansur 100 candidats, 15 ont été retenus 15 out of 100 candidates were shortlistedfaire une enquête sur 1 000 personnes to do a survey of ou involving 1,000 people12. [indiquant une relation de supériorité] over -
15 sûr
I.sur1 [syʀ]a. (position) on ; (avec mouvement) onto ; ( = dans) in ; ( = par-dessus) over ; ( = au-dessus de) above• il y a un sac sur la table/une affiche sur le mur there's a bag on the table/a poster on the wall• il a 1 500 € sur son compte he has 1,500 euros in his account• il neige sur Paris/sur toute l'Europe it's snowing in Paris/all over Europe• s'endormir sur un livre/son travail to fall asleep over a book/over one's work• « travaux sur 5 km » "roadworks for 5km"• gravure sur bois/verre wood/glass engravingc. (temps: proximité, approximation) il est arrivé sur les 2 heures he came at about 2• sur le moment or sur le coup, je n'ai pas compris at the time I didn't understandd. (cause) sur invitation/commande by invitation/order• sur un signe du patron, elle sortit at the boss's signal, she lefte. (moyen, manière) onf. (matière, sujet) on• sur douze verres, six sont ébréchés out of twelve glasses six are chipped• un jour/un vendredi sur trois every third day/Friday• il vient un jour/mercredi sur deux he comes every other day/Wednesdayi. (influence, supériorité) on• avoir des droits sur qn/qch to have rights over sb/to sthj. ► sur ce ( = sur ces mots)sur ce, il est sorti upon which he went out• sur ce, il faut que je vous quitte and now I must leave youII.sur2, e [syʀ]adjective( = aigre) sour* * *Note: Lorsque sur indique une position dans l'espace il se traduit généralement par on: sur la table/une chaise = on the table/a chair; sur la côte/le lac = on the coast/the lakeLorsque sur a une valeur figurée comme dans régner sur, pleurer sur, sur l'honneur, sur place etc la traduction sera fournie dans l'article du deuxième élément, respectivement régner, pleurer, honneur, place etc
I syʀ1) ( dessus) on2) (au-dessus, sans contact) overun pont sur la rivière — a bridge across ou over the river
3) (étendue, surface)4) ( direction)5) ( support matériel) on6) ( au sujet de) [débat, thèse] on; [étude, poème] about7) ( objet d'un travail)une personne sur dix — one person out of ou in ten
9) ( indique l'accumulation) lit upon; fig after10) ( juste après)ils se sont quittés sur ces mots — with these words, they parted
sur ce or quoi — upon which
sur ce, je vous laisse — with that, I must leave you
11) ( pendant)on ne peut pas juger sur une période aussi courte — you can't judge over ou in such a short period
12) Radio, Télévision, Télécommunications on [radio, chaîne, ligne téléphonique]
II
* * *
I syʀ prép1) (position) onPose-le sur la table. — Put it on the table.
2) (en recouvrant) overPour finir, versez le coulis de fruits rouges sur le gâteau. — And to finish it, pour the coulis of red berries over the cake.
3) (sans contact direct) overIls ont construit un nouveau pont sur le Rhône. — They have built a new bridge over the Rhone.
sur soi; Je n'ai pas d'argent sur moi. — I haven't got any money on me.
4) (direction) towardssur votre droite — on your right, to your right
Vous verrez l'hôpital sur votre droite. — You'll see the hospital on your right., You'll see the hospital to your right.
5) (= à propos de) on, aboutun livre sur Balzac — a book on Balzac, a book about Balzac
une conférence sur l'art roman — a lecture on Romanesque art, a lecture about Romanesque art
6) (dans une proportion) out ofSur 20, 2 sont venus. — Two out of twenty came.
7)un sur 10 (statistiques) — one in 10, ÉDUCATION one out of 10
J'ai eu quatorze sur vingt en maths. — I got 14 out of 20 in maths.
une semaine sur deux — every other week, one week in two
une semaine sur trois — every third week, one week in three
9) (en indiquant l'heure) around10) (cause)11) (répétition)12) (autre locution)Sur ce, il partit sans dire un mot. — Whereupon he left without uttering a word.
Sur ce, il faut que je vous quitte. — And now I must leave you.
II sur, -e* * *I.sur prép❢ Lorsque sur indique une position dans l'espace il se traduit généralement par on: sur la table/une chaise = on the table/a chair; sur la côte/le lac = on the coast/the lake.On trouvera ci-dessous des exemples supplémentaires et exceptions. Lorsque sur a une valeur figurée comme dans régner sur, pleurer sur, sur l'honneur, sur place etc la traduction sera fournie dans l'article du deuxième élément, respectivement régner, pleurer, honneur, place etc.1 ( dessus) on; le verre est sur la table the glass is on the table; prends un verre sur la table take a glass from the table; appliquer la lotion sur vos cheveux apply the lotion to your hair; la clé est sur la porte the key is in the door; passer la main sur une étoffe to run one's hand over a fabric; il doit être sur la route he must be on the road ou on his way by now;2 (au-dessus, sans contact) over; des nuages sur les montagnes/la plaine clouds over the mountaintops/the plain; un pont sur la rivière a bridge across ou over the river; la nuit est tombée/l'orage s'est abattu sur la ville night fell/the storm broke over the city;3 (étendue, surface) la forêt est détruite sur 150 hectares the forest has been destroyed over an area of 150 hectares; une table d'un mètre sur deux a table (of) one metre by two;4 ( direction) se diriger sur Valence to head ou make for Valence; une voiture déboucha sur la droite a car pulled out on the right;5 ( support matériel) on; sur un morceau de papier on a piece of paper; elle est très jolie sur la photo she looks very pretty in the photograph; dessiner sur le sable to draw in the sand;6 ( au sujet de) [débat, exposé, essai, chapitre, thèse] on; [étude, poème] about; [article, livre] on;7 ( objet d'un travail) être sur une affaire to be involved in a business deal; on est sur un gros chantier actuellement we're currently involved in a big construction project;8 ( indique un rapport de proportion) une personne sur dix one person in ou out of ten; une semaine sur trois one week in three; il a fait trois exercices sur quatre he did three exercises out of four; sur 250 employés, il y a seulement 28 femmes out of 250 employees, there are only 28 females; un mardi sur deux every other Tuesday; il y a deux chances sur trois qu'il ne vienne pas there are two chances out of three that he won't come;9 ( indique l'accumulation) lit upon; fig after; entasser pierre sur pierre to pile stone upon stone; faire proposition sur proposition to make one offer after another, to make offer after offer; commettre erreur sur erreur to make one mistake after another, to make mistake after mistake; il a eu deux accidents coup sur coup he had two accidents one after the other;10 ( juste après) ils se sont quittés sur ces mots with these words, they parted; sur le moment at the time; sur ce or quoi upon which, thereupon; sur ce, je vous laisse with that, I must leave you;11 ( pendant) on ne peut pas juger sur une période aussi courte/trois jours you can't decide over ou in such a short period/three days;II.j'en suis tout à fait sûr, j'en suis sûr et certain I'm absolutely sure, I'm positivec'est sûr et certain it's 100% surea. [du sien propre] she's sure she'll succeedb. [de celui d'autrui] she's sure it'll be a successa. [en général] to be self-assured ou self-confidentb. [sur un point particulier] to be confident3. [fiable - personne, ami] trustworthy, reliable ; [ - données, mémoire, raisonnement] reliable, sound ; [ - alarme, investissement] safe ; [ - main, pied] steady ; [ - oreille] keen ; [ - goût] reliableavoir le coup d'œil/de crayon sûr to be good at sizing things up/at capturing a likeness (in drawing)4. [sans danger] safele plus sûr est de... the safest thing is to...appelle-moi, c'est plus sûr! call me, just to be on the safe side!————————adverbeà coup sûr locution adverbiale————————pour sûr locution adverbiale -
16 Maeones
Maeŏnes, um, m., = Maiones, the inhabitants of Mæonia, Mæonians, for Lydians, [p. 1096] in gen.: dicti post Maeona regem Maeones, Claud. ap. Eutr. 2, 256.—Hence,A.Maeŏnĭa, ae, f., = Maionia (orig. the country of Mæonia, in Lydia).— Transf.,1.Lydia, Plin. 5, 29, 30, § 110.—2.Etruria, because the Etruscans were said to be descended from the Lydians, Verg. A. 8, 499.—B.Maeŏnĭdes, ae, m., = Maionidês, a Mæonide, native of Mæonia (Lydia).1.A poet. designation of Homer, Ov. Am. 3, 9, 25; Mart. 5, 10, 8 (cf. Milton, P. L. 3, 35).—2. C.Maeŏnis, ĭdis, f., = Maionis, a Mæonian woman, Lydian woman:D.Maeonis elusam designat imagine tauri Europen,
i. e. Arachne, Ov. M. 6, 103:Maeonis aurato conspicienda sinu,
i. e. Omphale, id. F. 2, 310.—As adj.:femina,
a Lydian woman, Ov. Am. 2, 5, 40.—Maeŏ-nĭus, a, um, adj., = Maionios, of or belonging to Mæonia, Lydian:b.rex,
Verg. A. 9, 546:domus,
id. ib. 10, 141:mitra,
id. ib. 4, 216:Bacchus,
i. e. Lydian wine, id. G. 4, 380:ripae,
i. e. of the Lydian river Mæander, Ov. M. 2, 252: rex, i. e. Midas, Claud. ap. Ruf. 1, 165.— Plur. subst.: Maeŏnĭi, ōrum, m., the Lydians, Plin. 5, 29, 30, § 111. —In partic., of or belonging to the Mæonide (Homer), Mæonidic, Homeric:2.senex,
Ov. A. A. 2, 4:carmen,
id. P. 3, 3, 31:chartae,
id. ib. 4, 12, 27:pes,
id. R. Am. 373:lingua,
Sil. 4, 527; Col. 1 prooem. fin. —Of or belonging to Etruria, Etrurian:Maeonii nautae,
Ov. M. 4, 423:lacus,
the Trasimene Lake, Sil. 15, 35:fluctus,
id. 12, 17:terra,
Etruria, id. 10, 40:aequor,
the plain surrounding Lake Trasimene, id. 5, 329. -
17 Maeonia
Maeŏnes, um, m., = Maiones, the inhabitants of Mæonia, Mæonians, for Lydians, [p. 1096] in gen.: dicti post Maeona regem Maeones, Claud. ap. Eutr. 2, 256.—Hence,A.Maeŏnĭa, ae, f., = Maionia (orig. the country of Mæonia, in Lydia).— Transf.,1.Lydia, Plin. 5, 29, 30, § 110.—2.Etruria, because the Etruscans were said to be descended from the Lydians, Verg. A. 8, 499.—B.Maeŏnĭdes, ae, m., = Maionidês, a Mæonide, native of Mæonia (Lydia).1.A poet. designation of Homer, Ov. Am. 3, 9, 25; Mart. 5, 10, 8 (cf. Milton, P. L. 3, 35).—2. C.Maeŏnis, ĭdis, f., = Maionis, a Mæonian woman, Lydian woman:D.Maeonis elusam designat imagine tauri Europen,
i. e. Arachne, Ov. M. 6, 103:Maeonis aurato conspicienda sinu,
i. e. Omphale, id. F. 2, 310.—As adj.:femina,
a Lydian woman, Ov. Am. 2, 5, 40.—Maeŏ-nĭus, a, um, adj., = Maionios, of or belonging to Mæonia, Lydian:b.rex,
Verg. A. 9, 546:domus,
id. ib. 10, 141:mitra,
id. ib. 4, 216:Bacchus,
i. e. Lydian wine, id. G. 4, 380:ripae,
i. e. of the Lydian river Mæander, Ov. M. 2, 252: rex, i. e. Midas, Claud. ap. Ruf. 1, 165.— Plur. subst.: Maeŏnĭi, ōrum, m., the Lydians, Plin. 5, 29, 30, § 111. —In partic., of or belonging to the Mæonide (Homer), Mæonidic, Homeric:2.senex,
Ov. A. A. 2, 4:carmen,
id. P. 3, 3, 31:chartae,
id. ib. 4, 12, 27:pes,
id. R. Am. 373:lingua,
Sil. 4, 527; Col. 1 prooem. fin. —Of or belonging to Etruria, Etrurian:Maeonii nautae,
Ov. M. 4, 423:lacus,
the Trasimene Lake, Sil. 15, 35:fluctus,
id. 12, 17:terra,
Etruria, id. 10, 40:aequor,
the plain surrounding Lake Trasimene, id. 5, 329. -
18 Maeonides
Maeŏnes, um, m., = Maiones, the inhabitants of Mæonia, Mæonians, for Lydians, [p. 1096] in gen.: dicti post Maeona regem Maeones, Claud. ap. Eutr. 2, 256.—Hence,A.Maeŏnĭa, ae, f., = Maionia (orig. the country of Mæonia, in Lydia).— Transf.,1.Lydia, Plin. 5, 29, 30, § 110.—2.Etruria, because the Etruscans were said to be descended from the Lydians, Verg. A. 8, 499.—B.Maeŏnĭdes, ae, m., = Maionidês, a Mæonide, native of Mæonia (Lydia).1.A poet. designation of Homer, Ov. Am. 3, 9, 25; Mart. 5, 10, 8 (cf. Milton, P. L. 3, 35).—2. C.Maeŏnis, ĭdis, f., = Maionis, a Mæonian woman, Lydian woman:D.Maeonis elusam designat imagine tauri Europen,
i. e. Arachne, Ov. M. 6, 103:Maeonis aurato conspicienda sinu,
i. e. Omphale, id. F. 2, 310.—As adj.:femina,
a Lydian woman, Ov. Am. 2, 5, 40.—Maeŏ-nĭus, a, um, adj., = Maionios, of or belonging to Mæonia, Lydian:b.rex,
Verg. A. 9, 546:domus,
id. ib. 10, 141:mitra,
id. ib. 4, 216:Bacchus,
i. e. Lydian wine, id. G. 4, 380:ripae,
i. e. of the Lydian river Mæander, Ov. M. 2, 252: rex, i. e. Midas, Claud. ap. Ruf. 1, 165.— Plur. subst.: Maeŏnĭi, ōrum, m., the Lydians, Plin. 5, 29, 30, § 111. —In partic., of or belonging to the Mæonide (Homer), Mæonidic, Homeric:2.senex,
Ov. A. A. 2, 4:carmen,
id. P. 3, 3, 31:chartae,
id. ib. 4, 12, 27:pes,
id. R. Am. 373:lingua,
Sil. 4, 527; Col. 1 prooem. fin. —Of or belonging to Etruria, Etrurian:Maeonii nautae,
Ov. M. 4, 423:lacus,
the Trasimene Lake, Sil. 15, 35:fluctus,
id. 12, 17:terra,
Etruria, id. 10, 40:aequor,
the plain surrounding Lake Trasimene, id. 5, 329. -
19 Maeonii
Maeŏnes, um, m., = Maiones, the inhabitants of Mæonia, Mæonians, for Lydians, [p. 1096] in gen.: dicti post Maeona regem Maeones, Claud. ap. Eutr. 2, 256.—Hence,A.Maeŏnĭa, ae, f., = Maionia (orig. the country of Mæonia, in Lydia).— Transf.,1.Lydia, Plin. 5, 29, 30, § 110.—2.Etruria, because the Etruscans were said to be descended from the Lydians, Verg. A. 8, 499.—B.Maeŏnĭdes, ae, m., = Maionidês, a Mæonide, native of Mæonia (Lydia).1.A poet. designation of Homer, Ov. Am. 3, 9, 25; Mart. 5, 10, 8 (cf. Milton, P. L. 3, 35).—2. C.Maeŏnis, ĭdis, f., = Maionis, a Mæonian woman, Lydian woman:D.Maeonis elusam designat imagine tauri Europen,
i. e. Arachne, Ov. M. 6, 103:Maeonis aurato conspicienda sinu,
i. e. Omphale, id. F. 2, 310.—As adj.:femina,
a Lydian woman, Ov. Am. 2, 5, 40.—Maeŏ-nĭus, a, um, adj., = Maionios, of or belonging to Mæonia, Lydian:b.rex,
Verg. A. 9, 546:domus,
id. ib. 10, 141:mitra,
id. ib. 4, 216:Bacchus,
i. e. Lydian wine, id. G. 4, 380:ripae,
i. e. of the Lydian river Mæander, Ov. M. 2, 252: rex, i. e. Midas, Claud. ap. Ruf. 1, 165.— Plur. subst.: Maeŏnĭi, ōrum, m., the Lydians, Plin. 5, 29, 30, § 111. —In partic., of or belonging to the Mæonide (Homer), Mæonidic, Homeric:2.senex,
Ov. A. A. 2, 4:carmen,
id. P. 3, 3, 31:chartae,
id. ib. 4, 12, 27:pes,
id. R. Am. 373:lingua,
Sil. 4, 527; Col. 1 prooem. fin. —Of or belonging to Etruria, Etrurian:Maeonii nautae,
Ov. M. 4, 423:lacus,
the Trasimene Lake, Sil. 15, 35:fluctus,
id. 12, 17:terra,
Etruria, id. 10, 40:aequor,
the plain surrounding Lake Trasimene, id. 5, 329. -
20 Maeonis
Maeŏnes, um, m., = Maiones, the inhabitants of Mæonia, Mæonians, for Lydians, [p. 1096] in gen.: dicti post Maeona regem Maeones, Claud. ap. Eutr. 2, 256.—Hence,A.Maeŏnĭa, ae, f., = Maionia (orig. the country of Mæonia, in Lydia).— Transf.,1.Lydia, Plin. 5, 29, 30, § 110.—2.Etruria, because the Etruscans were said to be descended from the Lydians, Verg. A. 8, 499.—B.Maeŏnĭdes, ae, m., = Maionidês, a Mæonide, native of Mæonia (Lydia).1.A poet. designation of Homer, Ov. Am. 3, 9, 25; Mart. 5, 10, 8 (cf. Milton, P. L. 3, 35).—2. C.Maeŏnis, ĭdis, f., = Maionis, a Mæonian woman, Lydian woman:D.Maeonis elusam designat imagine tauri Europen,
i. e. Arachne, Ov. M. 6, 103:Maeonis aurato conspicienda sinu,
i. e. Omphale, id. F. 2, 310.—As adj.:femina,
a Lydian woman, Ov. Am. 2, 5, 40.—Maeŏ-nĭus, a, um, adj., = Maionios, of or belonging to Mæonia, Lydian:b.rex,
Verg. A. 9, 546:domus,
id. ib. 10, 141:mitra,
id. ib. 4, 216:Bacchus,
i. e. Lydian wine, id. G. 4, 380:ripae,
i. e. of the Lydian river Mæander, Ov. M. 2, 252: rex, i. e. Midas, Claud. ap. Ruf. 1, 165.— Plur. subst.: Maeŏnĭi, ōrum, m., the Lydians, Plin. 5, 29, 30, § 111. —In partic., of or belonging to the Mæonide (Homer), Mæonidic, Homeric:2.senex,
Ov. A. A. 2, 4:carmen,
id. P. 3, 3, 31:chartae,
id. ib. 4, 12, 27:pes,
id. R. Am. 373:lingua,
Sil. 4, 527; Col. 1 prooem. fin. —Of or belonging to Etruria, Etrurian:Maeonii nautae,
Ov. M. 4, 423:lacus,
the Trasimene Lake, Sil. 15, 35:fluctus,
id. 12, 17:terra,
Etruria, id. 10, 40:aequor,
the plain surrounding Lake Trasimene, id. 5, 329.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
lake plain — A nearly level surface marking the floor of an extinct lake filled by well sorted, generally fine textured, stratified deposits, commonly containing varves. GG … Glossary of landform and geologic terms
collapsed lake plain — A lake plain formed on, and bounded by, glacial ice and subsequently let down or collapsed by the melting of underlying ice resulting in contortion or folding of the sediments and sedimentary structures. Lacustrine sediments cap present… … Glossary of landform and geologic terms
till-floored lake plain — [ soil survey ] A glaciated land area that has characteristics of a till plain, but that was also inundated by a glacial lake. The area possesses a gently undulating till topography, rather than a distinctive, low relief lake plain surface … Glossary of landform and geologic terms
elevated lake plain — (not preferred) refer to collapsed lake plain, collapsed ice floored lakebed … Glossary of landform and geologic terms
reworked lake plain — (obsolete) See till floored lake plain … Glossary of landform and geologic terms
Lake Dukan — Location Sulaymaniyah Governorate Coordinates … Wikipedia
Lake Ohrid — as seen from Galičica Mountain Coordinates … Wikipedia
Lake Amik — or the Lake of Antioch ( tr. Amik Gölü) was a large freshwater lake in the basin of the Orontes River in Hatay Province, Turkey; it was located north east of the ancient city of Antioch (modern Antakya). The lake was drained during a period from… … Wikipedia
Lake of Tears — during ProRock 2009 festival in Ukraine LTR: Fredrik Jordanius, Mikael Larsson, Johan Oudhuis, Daniel Brennare Background information Origin … Wikipedia
Lake Drummond — is one of only two natural lakes in Virginia. Mountain Lake is the other Location Chesapeake and Suffolk, Virginia … Wikipedia
Lake Avenue (Pasadena) — Lake Avenue is a major north south feeder road for the Pasadena and Altadena communities in Los Angeles County, California. The road was developed in the mid 19th century and takes its name from Lake Kewen which was located at its southern most… … Wikipedia