-
1 земледеление
Русско-испанский финансово-экономическому словарь > земледеление
-
2 близлежащее земледелие
Русско-испанский географический словарь > близлежащее земледелие
-
3 распашка вдоль склона
Русско-испанский географический словарь > распашка вдоль склона
-
4 вспашка
-
5 земледелие
с.agricultura f, labranza f* * *с.agricultura f, labranza f* * *n1) gener. agricultorura, labranza2) econ. agricultura, agro -
6 пахота
па́хот||аplugado;\пахотаный plugebla, plugata.* * *ж.labranza f, labor f* * *ж.labranza f, labor f* * *n1) gener. arada, aradura, labor, labranza, vuelta2) agric. barbechera3) econ. laborìo -
7 Земля
земл||я́tero;terglobo (земной шар);Tero (планета Земля);mondo (мир);tereno (участок);grundo (грунт, почва);lando (страна);на \земляе́ и на мо́ре sur tero kaj maro.* * *ж. (вин. п. ед. зе́млю, род. п. мн. земе́ль)земли под зерновы́е культу́ры — tierra de sembradura (de pan llevar)
неплодоро́дная земля́ — tierra estéril (magra)
земля́ хорошо́ ухо́жена — está bien gobernada la tierra
общи́нные земли — tierras comunales
па́хотная земля́ — tierra arable (laborable), tierra labrantía (de labor, de labranza)
цели́нные земли — tierras vírgenes
родна́я земля́ — tierra natal
владе́ть зе́млями — poseer tierras
спать на земле́ — dormir en tierra
сровня́ть с землёй — arrasar vt (тж. перен.)
••ме́жду не́бом и землёй — entre el cielo y la tierra
ниче́йная земля́ воен. — tierra de nadie
земля́ обетова́нная библ. — tierra prometida (de Promisión)
у са́мой земли — a ras de tierra
не теря́я землю из ви́да ( о каботажном плавании) — tierra a tierra
быть привя́занным к земле́ — estar cosido con la tierra
гро́хнуть об зе́млю — dar en tierra con algo
повали́ть на зе́млю — dar en tierra con alguien
преда́ть земле́ — inhumar vt, enterrar vt
лежа́ть в земле́ — estar comiendo (mascando) tierra
стере́ть с лица́ земли́ — borrar de la faz de la tierra, hacer desaparecer
у него́ земля́ гори́т под нога́ми — la tierra le quema los pies
доста́ть из-под земли́ — encontrar en las entrañas de la tierra; sacar de debajo de la tierra
сло́вно из-под земли́ вы́расти — como si hubiera surgido de la tierra
я бы хоте́л провали́ться сквозь землю — quisiera estar a cien pies bajo tierra, quisiera que me tragase la tierra
* * *ж. (вин. п. ед. зе́млю, род. п. мн. земе́ль)земли под зерновы́е культу́ры — tierra de sembradura (de pan llevar)
неплодоро́дная земля́ — tierra estéril (magra)
земля́ хорошо́ ухо́жена — está bien gobernada la tierra
общи́нные земли — tierras comunales
па́хотная земля́ — tierra arable (laborable), tierra labrantía (de labor, de labranza)
цели́нные земли — tierras vírgenes
родна́я земля́ — tierra natal
владе́ть зе́млями — poseer tierras
спать на земле́ — dormir en tierra
сровня́ть с землёй — arrasar vt (тж. перен.)
••ме́жду не́бом и землёй — entre el cielo y la tierra
ниче́йная земля́ воен. — tierra de nadie
земля́ обетова́нная библ. — tierra prometida (de Promisión)
у са́мой земли — a ras de tierra
не теря́я землю из ви́да ( о каботажном плавании) — tierra a tierra
быть привя́занным к земле́ — estar cosido con la tierra
гро́хнуть об зе́млю — dar en tierra con algo
повали́ть на зе́млю — dar en tierra con alguien
преда́ть земле́ — inhumar vt, enterrar vt
лежа́ть в земле́ — estar comiendo (mascando) tierra
стере́ть с лица́ земли́ — borrar de la faz de la tierra, hacer desaparecer
у него́ земля́ гори́т под нога́ми — la tierra le quema los pies
доста́ть из-под земли́ — encontrar en las entrañas de la tierra; sacar de debajo de la tierra
сло́вно из-под земли́ вы́расти — como si hubiera surgido de la tierra
я бы хоте́л провали́ться сквозь землю — quisiera estar a cien pies bajo tierra, quisiera que me tragase la tierra
* * *neng. globo, mundo -
8 вспахивание
-
9 земля
земл||я́tero;terglobo (земной шар);Tero (планета Земля);mondo (мир);tereno (участок);grundo (грунт, почва);lando (страна);на \земляе́ и на мо́ре sur tero kaj maro.* * *ж. (вин. п. ед. зе́млю, род. п. мн. земе́ль)земли под зерновы́е культу́ры — tierra de sembradura (de pan llevar)
неплодоро́дная земля́ — tierra estéril (magra)
земля́ хорошо́ ухо́жена — está bien gobernada la tierra
общи́нные земли — tierras comunales
па́хотная земля́ — tierra arable (laborable), tierra labrantía (de labor, de labranza)
цели́нные земли — tierras vírgenes
родна́я земля́ — tierra natal
владе́ть зе́млями — poseer tierras
спать на земле́ — dormir en tierra
сровня́ть с землёй — arrasar vt (тж. перен.)
••ме́жду не́бом и землёй — entre el cielo y la tierra
ниче́йная земля́ воен. — tierra de nadie
земля́ обетова́нная библ. — tierra prometida (de Promisión)
у са́мой земли — a ras de tierra
не теря́я землю из ви́да ( о каботажном плавании) — tierra a tierra
быть привя́занным к земле́ — estar cosido con la tierra
гро́хнуть об зе́млю — dar en tierra con algo
повали́ть на зе́млю — dar en tierra con alguien
преда́ть земле́ — inhumar vt, enterrar vt
лежа́ть в земле́ — estar comiendo (mascando) tierra
стере́ть с лица́ земли́ — borrar de la faz de la tierra, hacer desaparecer
у него́ земля́ гори́т под нога́ми — la tierra le quema los pies
доста́ть из-под земли́ — encontrar en las entrañas de la tierra; sacar de debajo de la tierra
сло́вно из-под земли́ вы́расти — como si hubiera surgido de la tierra
я бы хоте́л провали́ться сквозь землю — quisiera estar a cien pies bajo tierra, quisiera que me tragase la tierra
* * *ж. (вин. п. ед. зе́млю, род. п. мн. земе́ль)земли под зерновы́е культу́ры — tierra de sembradura (de pan llevar)
неплодоро́дная земля́ — tierra estéril (magra)
земля́ хорошо́ ухо́жена — está bien gobernada la tierra
общи́нные земли — tierras comunales
па́хотная земля́ — tierra arable (laborable), tierra labrantía (de labor, de labranza)
цели́нные земли — tierras vírgenes
родна́я земля́ — tierra natal
владе́ть зе́млями — poseer tierras
спать на земле́ — dormir en tierra
сровня́ть с землёй — arrasar vt (тж. перен.)
••ме́жду не́бом и землёй — entre el cielo y la tierra
ниче́йная земля́ воен. — tierra de nadie
земля́ обетова́нная библ. — tierra prometida (de Promisión)
у са́мой земли — a ras de tierra
не теря́я землю из ви́да ( о каботажном плавании) — tierra a tierra
быть привя́занным к земле́ — estar cosido con la tierra
гро́хнуть об зе́млю — dar en tierra con algo
повали́ть на зе́млю — dar en tierra con alguien
преда́ть земле́ — inhumar vt, enterrar vt
лежа́ть в земле́ — estar comiendo (mascando) tierra
стере́ть с лица́ земли́ — borrar de la faz de la tierra, hacer desaparecer
у него́ земля́ гори́т под нога́ми — la tierra le quema los pies
доста́ть из-под земли́ — encontrar en las entrañas de la tierra; sacar de debajo de la tierra
сло́вно из-под земли́ вы́расти — como si hubiera surgido de la tierra
я бы хоте́л провали́ться сквозь землю — quisiera estar a cien pies bajo tierra, quisiera que me tragase la tierra
* * *ngener. paìs, suelo, terreno (в разн. знач.), tierra (почва), terruño -
10 инвентарь
инвента́рь1. instrumentaro, ilaro (инструмент);живо́й \инвентарь brutaro;сельскохозя́йственный \инвентарь terkulturiloj, agromaŝinoj;2. (опись) listo.* * *м.1) ( оборудование) material m, utillaje m, útiles m plсельскохозя́йственный инвента́рь — aperos de labranza
ку́хонный инвента́рь — batería de cocina
2) ( список) inventario mсоста́вить инвента́рь — hacer inventario, inventariar vt
занести́ в инвента́рь — incluir (poner) en el inventario
••живо́й инвента́рь с.-х. — ganado de tiro (de labor); bienes semovientes
мёртвый инвента́рь — aperos m pl
* * *м.1) ( оборудование) material m, utillaje m, útiles m plсельскохозя́йственный инвента́рь — aperos de labranza
ку́хонный инвента́рь — batería de cocina
2) ( список) inventario mсоста́вить инвента́рь — hacer inventario, inventariar vt
занести́ в инвента́рь — incluir (poner) en el inventario
••живо́й инвента́рь с.-х. — ganado de tiro (de labor); bienes semovientes
мёртвый инвента́рь — aperos m pl
* * *n1) gener. (îáîðóäîâàñèå) material, (ñïèñîê) inventario, inventariario, útiles2) eng. amaños, avios, herramental, utensilios, utillaje3) econ. material, inventario -
11 орудие
ору́д||ие1. ilo, instrumento;\орудиеия произво́дства produktiloj;сельскохозя́йственные \орудиеия terkulturiloj;2. воен. kanono;3. перен. rimedo;\орудиеи́йный kanona;\орудиеи́йный ого́нь kanonpafado, kanonfajro.* * *с.1) instrumento m, utensilio m, útil mсельскохозя́йственные ору́дия — aperos de labranza; implementos agrícolas (Лат. Ам.)
ору́дия произво́дства, труда́ — instrumentos (herramientas) de producción, de trabajo
2) перен. ( средство) instrumento m, arma fбыть слепы́м ору́дием — ser un instrumento ciego
3) воен. cañón m, pieza de artilleríaсамохо́дное ору́дие — pieza autopropulsada, cañón automóvil
* * *с.1) instrumento m, utensilio m, útil mсельскохозя́йственные ору́дия — aperos de labranza; implementos agrícolas (Лат. Ам.)
ору́дия произво́дства, труда́ — instrumentos (herramientas) de producción, de trabajo
2) перен. ( средство) instrumento m, arma fбыть слепы́м ору́дием — ser un instrumento ciego
3) воен. cañón m, pieza de artilleríaсамохо́дное ору́дие — pieza autopropulsada, cañón automóvil
* * *n1) gener. cañón, ingenio, instrumento, utensilio, útil2) liter. (ñðåäñáâî) instrumento, arma, órgano3) milit. pieza de artillerìa4) eng. herramienta (производства)5) law. instrumenteo6) econ. instrumento (труда) -
12 поддаваться
подда||ва́тьсясм. подда́ться;э́то не \поддаватьсяётся описа́нию tio estas nepriskribebla.* * *1) см. поддаться2) дат. п. ( подвергаться) someterseподдава́ться обрабо́тке — ser labrable, someterse a labranza
••не поддава́ться никако́му сравне́нию — no admitir ninguna comparación
* * *1) см. поддаться2) дат. п. ( подвергаться) someterseподдава́ться обрабо́тке — ser labrable, someterse a labranza
••не поддава́ться никако́му сравне́нию — no admitir ninguna comparación
* * *v1) gener. (ïîäâåðãàáüñà) someterse, mollear, sucumbir, obedecer, blandear2) eng. ceder (напр., обработке) -
13 работа
рабо́т||ав разн. знач. laboro;обще́ственная \работа socia laboro;дома́шняя \работа hejmlaboro;hejmtasko (домашнее задание);ходи́ть на \работау iri al laboro.* * *ж.1) (труд; деятельность) trabajo m, labor fфизи́ческая рабо́та — trabajo físico (manual)
у́мственная рабо́та — trabajo intelectual (mental)
обще́ственная рабо́та — travajo social
иде́йно-воспита́тельная рабо́та — trabajo de educación ideológica
подпо́льная рабо́та — actividad clandestina, trabajo en la ilegalidad
совме́стная рабо́та — colaboración f
нау́чно-иссле́довательская рабо́та — trabajo de investigación
сверхуро́чная рабо́та — trabajo extraordinario
сде́льная рабо́та — trabajo a destajo
уда́рная рабо́та — trabajo de choque
взя́ться за рабо́ту — ponerse a trabajar, poner manos a la obra
2) ( функционирование) trabajo m, funcionamiento mрабо́та дви́гателя — funcionamiento del motor
едини́ца рабо́ты физ. — unidad de trabajo
рабо́та ве́тра (воды́) — trabajo del viento (del agua)
рабо́та вхолосту́ю — trabajo en vacío
3) (служба, занятие) trabajo m, servicio mслуча́йная рабо́та — trabajo casual; servicio provisional
постоя́нная рабо́та — trabajo (servicio) permanente
поступи́ть на рабо́ту — entrar a trabajar; colocarse en un trabajo ( устроиться)
снять с рабо́ты — despedir del trabajo, destituir (непр.) vt
быть без рабо́ты, не име́ть рабо́ты — estar parado, no tener trabajo
вы́йти на рабо́ту по́сле боле́зни — darse de alta
4) (продукт труда, изделие) trabajo m, obra f5) мн. trabajos m plобще́ственные рабо́ты — trabajos públicos, prestaciones públicas
монта́жные рабо́ты — trabajos de instalación
строи́тельные рабо́ты — obras f pl
••взять (брать) в рабо́ту ( кого-либо) — hacer llevar la carga (a)
чья рабо́та? — ¿quién lo ha hecho?
ка́торжные рабо́ты — trabajos forzados (forzosos)
моя́ рабо́та — lo hice yo
рабо́та гори́т у него́ в рука́х — en sus manos el trabajo se hace solo
* * *ж.1) (труд; деятельность) trabajo m, labor fфизи́ческая рабо́та — trabajo físico (manual)
у́мственная рабо́та — trabajo intelectual (mental)
обще́ственная рабо́та — travajo social
иде́йно-воспита́тельная рабо́та — trabajo de educación ideológica
подпо́льная рабо́та — actividad clandestina, trabajo en la ilegalidad
совме́стная рабо́та — colaboración f
нау́чно-иссле́довательская рабо́та — trabajo de investigación
сверхуро́чная рабо́та — trabajo extraordinario
сде́льная рабо́та — trabajo a destajo
уда́рная рабо́та — trabajo de choque
взя́ться за рабо́ту — ponerse a trabajar, poner manos a la obra
2) ( функционирование) trabajo m, funcionamiento mрабо́та дви́гателя — funcionamiento del motor
едини́ца рабо́ты физ. — unidad de trabajo
рабо́та ве́тра (воды́) — trabajo del viento (del agua)
рабо́та вхолосту́ю — trabajo en vacío
3) (служба, занятие) trabajo m, servicio mслуча́йная рабо́та — trabajo casual; servicio provisional
постоя́нная рабо́та — trabajo (servicio) permanente
поступи́ть на рабо́ту — entrar a trabajar; colocarse en un trabajo ( устроиться)
снять с рабо́ты — despedir del trabajo, destituir (непр.) vt
быть без рабо́ты, не име́ть рабо́ты — estar parado, no tener trabajo
вы́йти на рабо́ту по́сле боле́зни — darse de alta
4) (продукт труда, изделие) trabajo m, obra f5) мн. trabajos m plобще́ственные рабо́ты — trabajos públicos, prestaciones públicas
монта́жные рабо́ты — trabajos de instalación
строи́тельные рабо́ты — obras f pl
••взять (брать) в рабо́ту ( кого-либо) — hacer llevar la carga (a)
чья рабо́та? — ¿quién lo ha hecho?
ка́торжные рабо́ты — trabajos forzados (forzosos)
моя́ рабо́та — lo hice yo
рабо́та гори́т у него́ в рука́х — en sus manos el trabajo se hace solo
* * *n1) gener. funcionamiento, labranza, menester, obra, ocupación, pellejerìa, pelleterìa, trabajos, faena, labor, tarea, trabajo2) navy. fajina3) colloq. amasijo4) eng. funcionamiento (механизма), operación, comportamiento funcional, marcha5) econ. acción, labranza (ручная), servicio, actividad, laborìo6) mexic. jale, chamba7) Arg. laburo (разг.)8) Col. tonga -
14 распашка
ж.(земли́) labranza f; roturación f (целины, нови)* * *ngener. (земли) labranza, roturación (целины, нови) -
15 сельскохозяйственный
сельскохозя́йственныйagrikultura, terkultura.* * *прил.agrícola, de agricultura, del agroсельскохозя́йственный рабо́чий — obrero agrícola
сельскохозя́йственный инвента́рь — aperos de labranza
* * *прил.agrícola, de agricultura, del agroсельскохозя́йственный рабо́чий — obrero agrícola
сельскохозя́йственный инвента́рь — aperos de labranza
* * *adj1) gener. agrìcola, de agricultura, del agro, rural2) econ. agrario, agropecuario -
16 усадьба
уса́дьба1. (крестьянская) korto;2. (помещичья) bieno.* * *ж.1) hacienda f; rancho m (Лат. Ам.)2) ( помещичий дом) finca f, quinta f3) разг. ( приусадебный участок) huerta f* * *ж.1) hacienda f; rancho m (Лат. Ам.)2) ( помещичий дом) finca f, quinta f3) разг. ( приусадебный участок) huerta f* * *n1) gener. (помещичий дом) finca, casa de labor (de labranza), casar, finca rústica, hacienda, quinta, rancho (Лат. Ам.), ciego2) colloq. (приусадебный участок) huerta3) econ. finca, fincado, labranza4) Cub. estancia5) Toled. cigarral -
17 электропахота
ж. с.-х.labranza eléctrica, electrocultivo m* * *nagric. electrocultivo, labranza eléctrica -
18 земельный участок
agro, labranza, lote de tierra, lote, suelo, terrenoРусско-испанский финансово-экономическому словарь > земельный участок
-
19 пахота
labor, labranza -
20 работа
acción, actividad, obra, ocupación, funcionamiento, ( ручная) labranza, servicio, trabajo
- 1
- 2
См. также в других словарях:
labranza — sustantivo femenino 1. (no contable) Cultivo del campo: Necesitan jornaleros para la labranza. 2. Hacienda de campo o conjunto de tierras de labor: En el valle se veían varias labranzas … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
labranza — (De labrar). 1. f. Cultivo de los campos. 2. sementera (ǁ tierra sembrada). 3. Hacienda de campo o tierras de labor. 4. Labor o trabajo de cualquier arte u oficio. ☛ V. casa de labranza … Diccionario de la lengua española
labranza — ► sustantivo femenino 1 AGRICULTURA Cultivo de los campos: ■ se dedica a la labranza desde que compró todas esas tierras. SINÓNIMO laboreo 2 AGRICULTURA Tierras de labor: ■ posee extensas labranzas. 3 … Enciclopedia Universal
labranza — {{#}}{{LM L23218}}{{〓}} {{SynL23793}} {{[}}labranza{{]}} ‹la·bran·za› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Cultivo de los campos: • los aperos de labranza.{{○}} {{<}}2{{>}} Tierra de cultivo. {{#}}{{LM SynL23793}}{{〓}} {{CLAVE… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
labranza — s f Trabajo o cultivo del campo: instrumentos de labranza, tierras de labranza … Español en México
Labranza mínima — significa remover y aflojar la tierra sólo donde se va a sembrar, con una mejor conservación de la estructura, menor compactación del suelo, aumento de la fertilidad, y se ahorra trabajo, agua e insumos. En conservación del recurso por erosión,… … Wikipedia Español
labranza — sustantivo femenino cultivo, labor*, laboreo. * * * Sinónimos: ■ cultivo, laboreo, labor, agricultura, horticultura … Diccionario de sinónimos y antónimos
Casa de Labranza A Rega — (Комбарро,Испания) Категория отеля: Адрес: Travesía de la Playa, 16 (Chance … Каталог отелей
Hotel Rural Casa de Labranza — (San Martín de Valdeiglesias,Испания) Категория отеля: 2 звездочный отель Адрес … Каталог отелей
Colegio Evangélico Labranza de Dios — Se crea en 1999 en la comuna de Viña del Mar. Es un establecimiento particular subvencionado[1] dependiente de la Iglesia Visión Mundial para la Familia[2] y cuenta con más de 200 alumnos. Resultó el Colegio mejor evaluado tras la Primera… … Wikipedia Español
Casa de Labranza Ría de Castellanos — (Arnuero,Испания) Категория отеля: Адрес: Los Mártires, 4, 39193 Arnuero … Каталог отелей