-
21 décoller
décoller [dekɔle]➭ TABLE 11. transitive verb( = enlever) to unstick ; (en trempant) to soak off ; (à la vapeur) [+ timbre, papier peint] to steam off ; [+ lettre] to steam open2. intransitive verb3. reflexive verb* * *dekɔle
1.
verbe transitif ( détacher) to peel off [étiquette, affiche]; to remove [adhésif]décoller à la vapeur — to steam [something] off [étiquette, papier]; to steam [something] open [enveloppe]
2.
verbe intransitif1) ( s'envoler) [avion] to take off (de from); [fusée] to lift off (de from)2) ( démarrer) [industrie] to take off; [spectacle] to get going
3.
se décoller verbe pronominal to come off* * *dekɔle1. vtto unstick, [papier peint, étiquette] to peel off2. vi1) [avion] to take offL'avion a décollé avec dix minutes de retard. — The plane took off ten minutes late.
Sa carrière de chanteuse a décollé très vite. — Her singing career took off very quickly.
Les ventes de consoles de jeux ont décollé. — Sales of games consoles have taken off.
faire décoller qch [projet] — to get sth off the ground
* * *décoller verb table: aimerA vtr ( détacher) gén to take ou get off; to peel off [étiquette, affiche]; to unstick [bouts de ruban adhésif]; to remove [pansement adhésif]; décoller une étiquette en la laissant tremper to soak a label off; décoller à la vapeur to steam [sth] off [étiquette, papier]; to steam [sth] open [enveloppe]; affiche à moitié décollée peeling poster.B vi1 ( s'envoler) [avion] to take off (de from); [fusée] to lift off (de from);2 ( démarrer) [industrie, région] to take off; [spectacle] to get going;3 ○( maigrir) to lose weight;5 ○[drogué] to get high○.C se décoller vpr se décoller facilement to come off easily; c'est en train de se décoller it's coming off.[dekɔle] verbe intransitifASTRONAUTIQUE to take ou to lift ou to blast off2. [quitter le sol - skieur, motocycliste] to take off3. (familier) [partir] to leave4. [progresser - exportation, pays] to take offces mesures n'ont pas réussi à faire décoller l'économie these measures failed to restart the economy5. [s'échapper] to escape————————[dekɔle] verbe transitif3. LOISIRS [au billard] to nudge away from the cushion————————se décoller verbe pronominal (emploi passif)————————se décoller verbe pronominal intransitif1. [se détacher] to come ou to peel off -
22 dégriffé
dégriffé, e [degʀife]1. adjective2. plural masculine noun* * *dégriffée degʀife adjectifrobe/veste dégriffée — marked-down designer dress/jacket
* * *deɡʀife adj dégriffé, -e(vêtement) sold without the designer's label* * *A adj robe/veste dégriffée marked-down designer dress/jacket.B nm ( vêtements) marked-down designer clothing; un magasin de dégriffés a shop GB ou store US that sells marked-down designer clothes.————————degriffé nom masculin -
23 démarquer
démarquer [demaʀke]➭ TABLE 11. transitive verb( = solder) to mark down ; ( = retirer l'étiquette de) to remove the designer label from2. reflexive verba. [joueur] to lose or shake off one's markerb. se démarquer de ( = marquer sa différence avec) to distinguish o.s. from* * *demaʀke
1.
1) ( rendre anonyme)2) ( solder) to mark down [marchandises]3) Sport to free [somebody] from a marker
2.
se démarquer verbe pronominal1) ( se distinguer)se démarquer de quelqu'un/quelque chose — to distance oneself from somebody/something
* * *demaʀke vt1) [prix] to reduce, to mark down2) SPORT, [joueur, équipier, attaquant]* * *démarquer verb table: aimerA vtr1 ( rendre anonyme) démarquer un article to remove the designer's label from an item (so as to lower the price);2 ( solder) to mark down [marchandises];3 Sport to free [sb] from a marker.B se démarquer vpr1 ( se distinguer) se démarquer de qn/qch to distance oneself from sb/sth;2 Sport to get free of one's marker, to shake off one's marker.[demarke] verbe transitif1. [enlever la marque de]————————se démarquer verbe pronominal (emploi réfléchi)————————se démarquer de verbe pronominal plus prépositionto distinguish oneself ou to be different from -
24 écolabel
-
25 larmier au-dessus d’une baie et carré
mlabel, label mouldingDictionnaire d'ingénierie, d'architecture et de construction > larmier au-dessus d’une baie et carré
-
26 casquette
casquette [kaskεt]feminine noun* * *kaskɛt1) ( vêtement) cap* * *kaskɛt nf1) [policier, golf, baseball] cap2) fig (= fonction ou rôle)* * *casquette nf1 Mode (peaked) cap; casquette de base-ball/cuir base-ball/leather cap; casquette de contrôleur ticket collector's cap;[kaskɛt] nom féminin -
27 estampille
ɛstɑ̃pij* * *ɛstɑ̃pij nf* * *[ɛstɑ̃pij] nom féminin[sur un document] stampdans cette famille, ils sont tous marqués de la même estampille (familier) they're all tarred with the same brush in that family -
28 imprimerie
imprimerie [ɛ̃pʀimʀi]feminine noun( = firme, usine) printing works ; ( = atelier) printing house• l'imprimerie ( = technique) printing• en caractères or lettres d'imprimerie in block capitals* * *ɛ̃pʀimʀi1) ( technique) printing2) ( entreprise) printing works (+ v sg)•Phrasal Verbs:* * *ɛ̃pʀimʀi nf1) (= procédé) printing2) (= établissement) printing works sg (= atelier) printing house* * *imprimerie nf1 ( technique) printing; la découverte de l'imprimerie the discovery of printing; atelier d'imprimerie printing shop;2 ( entreprise) printing works (+ v sg); ( personnel) printers (pl), print workers (pl); une imprimerie d'étiquettes label-printing company; une imprimerie clandestine an underground printing press.imprimerie industrielle ( secteur) trade printing; ( entreprise) trade printing company; imprimerie de labeur ( secteur) book printing; ( entreprise) book printer's (+ v sg ou pl); Imprimerie nationale government publications office.[ɛ̃primri] nom féminin1. [technique] printing[atelier] printing office ou house3. [matériel] printing press ou machines[jouet] printing set4. [industrie]The Imprimerie nationale prints official state documents for the various government departments. It also offers a highly qualified printing service especially when foreign alphabets or special printing techniques are required. -
29 indication
indication [ɛ̃dikasjɔ̃]1. feminine nouna. ( = renseignement) information uncountb. ( = mention) sans indication de date/de prix without a date stamp/price labelc. ( = directive) instruction2. plural feminine nounindications [de médicament] indications* * *ɛ̃dikasjɔ̃1) ( action d'indiquer) indicationil n'y a pas d'indication de date/lieu — no date/place is specified
2) ( renseignement) information [U]3) ( instruction) instructionse conformer aux or suivre les indications — to follow the instructions
4) ( indice) indication•Phrasal Verbs:* * *ɛ̃dikasjɔ̃1. nf1) (= signe, indice) indication2) (= renseignement) information no plporter l'indication d'origine; Il doit porter l'indication d'origine. — It must be marked with the place of origin., The place of origin must be indicated.
2. indications nfpl(= directives) instructions* * *indication nf1 ( action d'indiquer) indication; il n'y a pas d'indication d'origine the place of origin is not indicated; il n'y a pas d'indication de date/lieu no date/place is specified; sur l'indication de qn on sb's recommendation;2 ( renseignement) information ¢; n'avoir aucune indication sur qch to have no information about sth; fournir des indications précises/utiles to give precise/useful information; ses indications n'ont servi à rien/ont été précieuses his information was useless/valuable; sauf indication contraire unless otherwise indicated; quelle est l'indication donnée par le cadran? what's the reading on the dial?;3 ( instruction) instruction; se conformer aux or suivre les indications données to follow the instructions provided;4 ( indice) indication;5 ( d'un médicament) indications (thérapeutiques) indications.indication scénique stage direction.[ɛ̃dikasjɔ̃] nom féminin1. [recommandation] instruction4. [aperçu] indicationc'est une excellente indication sur l'état de l'économie it's an excellent indication of the state of the economy5. MÉDECINE & PHARMACIE6. COMMERCE -
30 marque
marque [maʀk]1. feminine nounb. ( = estampille) [d'or, argent] hallmark ; [de meubles, œuvre d'art] mark ; [de viande, œufs] stampc. (Business) [de nourriture, produits chimiques] brand ; [d'automobiles, produits manufacturés] makee. (Sport) à vos marques ! prêts ! partez ! (athlètes) on your marks! get set! go! ; (enfants) ready, steady, go! (Brit) ready, set, go! (US)2. compounds* * *maʀkon voit encore les marques — ( de coups) you can still see the bruises
marque de brûlure — ( sur un tissu) scorch mark; ( sur la peau) burn
3) ( preuve) sign4) ( particularité) mark5) ( haut niveau)invité de marque — distinguished guest, VIP
6) Jeux, Sport ( décompte) scoreà vos marques, prêts, partez! — on your marks, get set, go!
7) Linguistique marker•Phrasal Verbs:* * *maʀk nf1) (= trace) markIl y des marques de peinture partout. — There are paint marks all over.
2) (= repère) markJ'ai fait une marque sur le mur. — I made a mark on the wall.
à vos marques! SPORT — on your marks!
à vos marques, prêts, partez! — ready, steady, go!
3) (= manifestation) signmarque de distributeur — own brand, own label
marque de fabrique lit, fig — trademark
de marque (produit) — brand-name modif (opposé à générique) proprietary, branded, (= luxueux) high-class, quality modif (personnage, hôte) distinguished
5) (= score) score* * *marque nf1 Comm, Ind ( dénomination) (de café, lessive, cosmétique) brand; (de machine à laver, matériel hi-fi, voiture, d'ordinateur) make; quelle marque de dentifrice me conseilles-tu? what brand of toothpaste do you advise me to get?; la première marque de chaussures de sport the top name in sport shoes; des voitures de marque japonaise Japanese cars; produits de marque branded goods ou articles;2 ( trace) mark; ( indice) sign; faire une marque sur le mur to make a mark on the wall; faire une marque au couteau to make a notch with a knife; les marques du bétail the brands on cattle; marque de pneus skid mark; porter les marques du temps to show signs of age; on voit encore les marques de coups you can still see the bruises; marques d'usure/d'érosion/de fatigue signs of wear/of erosion/of fatigue; marque de naissance birthmark; marque de doigts fingermarks (pl); marque de pas footprint; marque de brûlure ( sur un tissu) scorch mark; (sur la peau, le parquet) burn; les marques d'une richesse passée the signs of past wealth;3 ( preuve) sign; ( expression) mark; c'est la marque d'une grande confiance en soi it's a sign of great self-confidence; il l'a fait en marque d'estime he did it as a mark of his esteem;4 ( particularité) mark; la marque d'un artiste an artist's mark; laisser sa marque to make one's mark;6 Jeux, Sport ( décompte) score; tenir la marque to keep (the) score; la marque est de 2 à 1 the score is 2 to 1; mener à la marque to be in the lead; prendre ses marques ( en saut) to plan one's run-up; à vos marques, prêts, partez! ( au départ d'une course) on your marks, get set, go!;7 Ling marker; marque du pluriel plural marker.marque déposée Comm registered trademark; marque de fabricant or fabrication manufacturer's brand name; marque de fabrique trademark; marque d'infamie stigma.[mark] nom féminin1. [trace] markmarques de coups bruises ou marks of blowsa. [sales] fingermarksb. [empreintes] fingerprintsil y avait encore la marque de son corps dans l'herbe the imprint of his body in the grass was still thereles marques de la vieillesse marks ou traces of old age[trait] markmarque au crayon/à la craie pencil/chalk mark3. [preuve] markcomme marque d'amitié/d'estime/de confiance as a token of friendship/esteem/trustc'est là la marque d'une grande générosité that's the sign ou mark of real generosity[de produits alimentaires et chimiques] brandvoiture de marque française French-made ou French-built carproduits de grande marque top brand ou name productsc'est une grande marque de cigarettes/de voituresa. [célèbre] it's a well-known brand of cigarette/make of carb. [de luxe] it's a brand of luxury cigarette/a make of luxury carmarque de fabrique trademark, brand nameil a dessiné ces jardins, il est facile de reconnaître sa marque (figuré) he designed these gardens, it's easy to recognize his styleon reconnaît la marque du génie that's the hallmark ou stamp of genius[décompte] score8. RUGBY9. LINGUISTIQUEporter la marque du féminin/pluriel to be in the feminine/plural form————————marques nom féminin pluriela. [coureur] to take one's marksb. [sauteur] to pace out one's run upà vos marques! prêts! partez! on your marks! get set! go!, ready! steady! go!————————de marque locution adjectivale[hôte] distinguished -
31 marquer
marquer [maʀke]➭ TABLE 11. transitive verba. (par un signe distinctif) [+ objet] to mark ; [+ animal, criminel] to brand ; [+ marchandise] to labelc. ( = écrire) to write down• qu'y a-t-il de marqué ? what does it say?d. ( = affecter) to mark2. intransitive verb[événement, personnalité] to stand out• ne pose pas le verre sur la table, ça marque don't put the glass down on the table, it will leave a mark* * *maʀke
1.
1) ( étiqueter) to mark [article]; to brand [bétail]; to mark out [emplacement, limite]2) ( signaler) to mark, to signal [début, rupture]3) ( laisser une trace sur) [personne, coup] to mark [corps, objet]4) ( influencer) [événement, œuvre] to leave its mark on [personne, esprit]c'est quelqu'un qui m'a beaucoup marqué — he/she was a strong influence on me
5) ( écrire) to mark [prix]; to write [something] (down) [renseignement]6) ( indiquer) [montre] to say [heure]; [jauge, chiffres] to show [pression, température]marquer la mesure — Musique to beat time
7) ( exprimer) to show [volonté, désapprobation, sentiment]il faut marquer le coup — ( célébrer) let's celebrate; ( exprimer le mécontentement) we can't let it go just like that
8)9) Sport to score [but, point]; to mark [adversaire]
2.
verbe intransitif1) ( laisser une trace) to leave a mark ( sur on)* * *maʀke1. vt1) (= indiquer) to mark, (= inscrire) to write downPeux-tu marquer sur la carte où se trouve le village? — Can you mark where the village is on the map?
2) [bétail] to brand3) (= accentuer) [taille] to emphasize4) (= manifester) [son refus, son intérêt] to show5) [occasion, événement] to mark, to celebratepour marquer l'événement — to mark the occasion, to celebrate the occasion
6)marquer qn [personne] — to make a deep impression on sb, [événement] to leave its mark on sb
7)8) SPORT, [but, point] to scoreL'équipe irlandaise a marqué dix points. — The Irish team scored ten points.
marquer les points (= tenir la marque) — to keep the score
9) SPORT, [joueur] to markmarquer le pas fig — to mark time
2. vi1) [événement, personnalité] to stand out, to be outstanding2) SPORT to score* * *marquer verb table: aimerA vtr1 ( étiqueter) to mark [article]; to brand [bétail]; to mark out [emplacement, limite]; marquer des vêtements au nom d'un enfant to put nametapes on a child's clothes; marquer d'une croix to mark with a cross;2 ( signaler) to mark, to signal [début, fin, rupture]; marquer la reprise des hostilités to mark ou signal the renewal of hostilities;3 ( laisser une trace sur) [personne, coup, empreinte] to mark [corps, objet]; des taches de graisse marquent les pages the pages are covered in greasy marks; ⇒ blanc;4 ( influencer) [événement, drame, œuvre] to leave its mark on [personne, esprit]; c'est quelqu'un qui m'a beaucoup marqué he/she was a strong influence on me; c'est un événement qui m'a beaucoup marqué it's an event that really left its mark on me;5 ( écrire) to mark [prix]; to write [sth] (down), to put [sth] (down) [renseignement]; j'ai oublié de marquer la date dans mon agenda I forgot to put the date in my diary; marquez cela sur mon compte put it on my account; marquer les élèves absents to mark students absent; qu'est-ce qu'il y a de marqué? what does it say?;6 ( indiquer) [montre] to say [heure]; [jauge, chiffres] to show [pression, température]; l'horloge marque dix heures the clock says ten o'clock; le thermomètre marque 35°C the thermometer registers ou says 35°C; marquer le féminin Ling to indicate the feminine; l'aiguille marquait 60 km/h the speedometer was at 60 km/h; il marquait ses propos d' un hochement de tête he nodded emphatically as he spoke; marquer la mesure Mus to beat time;7 ( exprimer) to show [volonté, désapprobation, sentiment]; il faut marquer le coup ( célébrer) let's celebrate; ( exprimer le mécontentement) we can't let it go just like that; quand quelqu'un a mentionné son nom, il a marqué le coup when he heard the name, it really registered;8 ( souligner) marquer une fête nationale par un défilé to celebrate a national holiday with a parade;10 ( être caractéristique de) [idée, discours, attitude] to be characteristic of [personne, parti, époque];B vi1 ( laisser une trace) to leave a mark (sur on);2 ( être important) [homme politique, artiste] to leave one's mark; [événement] to be significant; un événement qui a marqué dans l'histoire a significant historical event;3 Sport to score; il a réussi à marquer he managed to score.[marke] verbe transitif1. [montrer] to markmarquer la limite de quelque chose to mark something (off), to mark the limit of somethingl'horloge marque 3 h the clock shows ou says 3 o'clockla balance marque 3 kg the scales register ou read 3 kgle thermomètre marque 40°C the thermometer shows ou registers 40°Cles lignes bleues marquent les frontières the blue lines show ou indicate where the border is2. [signaler - passage d'un texte] to mark ; [ - bétail] to brand, to mark ; [ - arbre] to blaze ; [ - linge] to label, to taga. [avec un signet] to mark one's place (with a bookmark)b. [en cornant la page] to turn down the corner of one's pagepour marquer sa confiance as a token ou mark of his trust4. [événement, date] to marka. [fêter quelque chose] to mark the occasionb. [réagir] to react5. [prendre en note] to write ou to take ou to note (down) (separable)marqué à l'encre/à la craie/au crayon sur le mur marked in ink/chalk/pencil on the wall, inked/chalked/pencilled on the wall6. [suj: difficulté, épreuve] to markle chagrin a marqué son visage his face is lined ou furrowed with sorrowça m'a beaucoup marqué it made a big ou lasting impression on me8. JEUX & SPORTmarquer les points to note ou to keep the scorel'argument est judicieux, vous marquez un point (figuré) the argument is valid, that's one to you ou you've scored a point9. [rythmer]10. COUTUREles robes, cet été, marqueront la taille this summer's dresses will emphasize the waist line————————[marke] verbe intransitif1. [personne, événement] to stand outsa mort a marqué dans ma vie his death had a great effect ou impact on my life2. [crayon, objet]attention, ça marque! careful, it'll leave a mark! -
32 Vin de Pays
A quality label given to wines that have neither an Appellation Contrôlée nor a VDQS label. Vins de Pays are wines produced in a specific geographic area.Dictionnaire Français-Anglais. Agriculture Biologique > Vin de Pays
-
33 Gemstar eBook
Lancé par la société Gemstar-TV Guide International en octobre 2000, le Gemstar eBook (nom de domaine: www.gemstar-ebook.com, désormais défunt) est un appareil de lecture - ou plus exactement une gamme d’appareils de lecture - qui succède aux précurseurs Rocket eBook et Softbook Reader, tous deux distribués en 1999. Les deux modèles - le REB 1100 (écran noir et blanc, successeur du Rocket eBook) et le REB 1200 (écran couleur, successeur du Softbook Reader) - sont construits aux Etats-Unis sous le label RCA (appartenant à Thomson Multimedia) et vendus par la chaîne de magasins SkyMall. En automne 2002, leurs successeurs, le GEB 1150 et le GEB 2150, sont construits sous le label Gemstar. En Europe, le GEB 2200 (proche du REB 1200) est lancé en octobre 2001 en commençant par l’Allemagne. La vente de ces différents modèles (50.000 machines vendues en tout) cesse en juin 2003. -
34 arrêt de larmier
Dictionnaire d'ingénierie, d'architecture et de construction > arrêt de larmier
-
35 rejéteau
mdrip mold, flashing board, label, water bar, weather bar, weather moulding, weatherboard, weatheringDictionnaire d'ingénierie, d'architecture et de construction > rejéteau
-
36 AC
AC [αse]feminine noun( = appellation contrôlée) appellation contrôlée (label guaranteeing district of origin of a wine)* * *abr nfSee:appellation contrôlée* * *nom féminin→ link=appellation appellation contrôlée -
37 IGP
abr nf Indication géographique protégée Protected Geographical Indication* * *IGP nf (abbr = indication géographique de provenance) PGI, protected geographical indication. -
38 appellation d'origine contrôlée
Dictionnaire Français-Anglais > appellation d'origine contrôlée
-
39 attacher
attacher [ata∫e]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = lier) [+ animal, plante, prisonnier] to tie up ; (plusieurs choses ensemble) to tie together ; [+ papiers] to attach• est-ce bien attaché ? is it securely tied?b. ( = fermer) [+ ceinture, robe, volets] to fasten ; [+ lacets, chaussures] to tie ; [+ fermeture, bouton] to do upc. ( = attribuer) to attach• attacher de la valeur or du prix à qch to attach great value to sth2. intransitive verb[plat] to stick3. reflexive verba. to fastenb. ( = se prendre d'affection pour) s'attacher à to become attached toc. ( = s'appliquer) s'attacher à faire qch to make every effort to do sth* * *ataʃe
1.
1) ( lier) gén to tie [personne, animal, mains] (à to); to tether, to fasten [laisse, corde] (à to); ( avec une chaîne) to chain [chien] (à to); to lock [bicyclette] (à to); ( en entourant) to tie up [personne, paquet]2) ( fermer) to fasten [ceinture, collier, vêtement]3) ( accorder) to attach [importance, valeur]4) ( employer)attacher quelqu'un à son service — to take somebody into one's service, to employ somebody
5) ( associer)
2.
3.
s'attacher verbe pronominal1) ( se fixer) to fasten, to do up ( par derrière at the back)2) ( s'efforcer)3) ( se lier affectivement)s'attacher à quelqu'un/quelque chose — to become attached to somebody/something, to grow fond of somebody/something
* * *ataʃe1. vt1) [deux objets ou éléments] (avec une corde, une ficelle, un lien souple) to fastenElle a attaché ses cheveux avec un élastique. — She fastened her hair with an elastic band.
attacher qch à — to tie sth to, to fasten sth to
2) (avec une agrafe, un trombone) to fasten3) [chien] to tie up4) [étiquette] to attach, to tie on5) [souliers] to do up6) fig (= lier)7) fig (= accorder)2. vi[poêle, riz] to stick* * *attacher verb table: aimerA vtr1 ( joindre à l'aide d'un lien) to tie [personne] (à to); (avec une corde, laisse) to tie [chien] (à to); ( avec une chaîne) to chain [chien] (à to); to lock [bicyclette] (à to); to tether, to fasten [laisse, corde] (à to); attacher les mains/pieds de qn to tie sb's hands/feet; attacher ses cheveux to tie one's hair back;2 ( entourer d'un lien) to tie up [personne, paquet, colis]; attacher des lettres avec un élastique to tie up letters with an elastic band; attacher qn à un poteau to tie sb to a stake; attacher ses lacets to tie (up) one's laces; attacher ses chaussures to do up one's shoes;3 ( fermer) to fasten [ceinture, collier, vêtement]; veuillez attacher vos ceintures please fasten your seat belts; n'oublie pas d'attacher ton vélo don't forget to lock your bike;4 ( accorder) attacher de l'importance à qch to attach importance to sth; attacher du prix or de la valeur à qch to attach great value to sth; attacher une signification à un geste/un regard to read something into a gesture/an expression;5 ( employer) attacher qn à son service to take sb into one's service, to employ sb;6 ( associer) les privilèges attachés à un poste the privileges attached to a post; médecin attaché à un hôpital Admin doctor attached to a hospital; attacher son nom à une découverte/un événement to link one's name to a discovery/an event; son nom est attaché à cette découverte his/her name is linked to ou associated with this discovery.B vi [aliment, plat, récipient] to stick (à to); le sucre a attaché au fond de la casserole the sugar stuck to the bottom of the pan; cette poêle n'attache pas this is a nonstick frying-pan.C s'attacher vpr1 ( se fixer par un lien) to fasten, to do up; robe qui s'attache par derrière dress which fastens ou does up at the back;2 ( s'accrocher) le lierre s'attache aux pierres ivy clings to stones; s'attacher aux pas de qn to dog sb's footsteps;3 ( s'efforcer) s'attacher à faire to set out to do; s'attacher à analyser/prouver/démontrer qch to set out to analyseGB/to prove/to demonstrate sth;4 ( se lier affectivement) s'attacher à qn/qch to become attached to sb/sth, to grow fond of sb/sth.[ataʃe] verbe transitifattacher quelqu'un/quelque chose à to tie somebody/something toattacher un chien à une corde/à sa niche to tie a dog to a rope/to his kennelpauvre bête, il l'a attachée à une chaîne he's chained the poor thing upa. [avec un trombone] a picture was clipped to the letterb. [avec une agrafe] a picture was stapled to the letter2. [pour fermer] to tie3. [vêtement] to fasten4. [accorder] to attachj'attache beaucoup de prix ou de valeur à notre amitié I attach great value to ou set great store by our friendshiple scandale auquel son nom est/reste attaché the scandal with which his name is/remains linked6. (soutenu) [comme domestique, adjoint]————————[ataʃe] verbe intransitifpoêle/casserole qui n'attache pas nonstick pan/saucepan————————s'attacher verbe pronominal (emploi réfléchi)————————s'attacher verbe pronominal (emploi passif)s'attacher avec une fermeture Éclair®/des boutons to zip/to button up————————s'attacher verbe pronominal transitif————————s'attacher à verbe pronominal plus préposition1. [se lier avec] to become fond of ou attached to2. [s'efforcer de] to devote oneself to -
40 autocollant
autocollant, e [otokɔlɑ̃, ɑ̃t]1. adjective2. masculine noun* * *
1.
autocollante otɔkɔlɑ̃, ɑ̃t adjectif self-adhesive
2.
nom masculin sticker* * *otokɔlɑ̃, ɑ̃t autocollant, -e1. adj2. nm* * *A adj self-adhesive.B nm sticker.( féminin autocollante) [otɔkɔlɑ̃, ɑ̃t] adjectifautocollant nom masculin
См. также в других словарях:
label — label … Dictionnaire des rimes
label — [ labɛl ] n. m. • 1899; mot angl. « étiquette », de l a. fr. label, var. de lambeau ♦ Anglic. 1 ♦ (1906) Marque apposée sur un produit pour certifier qu il a été fabriqué dans les conditions de travail et de salaire fixées par le syndicat ou l… … Encyclopédie Universelle
label — I noun brand, cachet, classification, description, docket, emblem, hallmark, identification, identification tag, insignia, mark, mark of identification, marker, sign, slip, stamp, sticker, superscription, tag, ticket associated concepts:… … Law dictionary
Label — La bel (l[=a] b[e^]l), n. [OF. label sort of ribbon or fringe, label in heraldry, F. lambeau shred, strip, rag; of uncertain origin; cf. L. labellum, dim. of labrum lip, edge, margin, G. lappen flap, patch, rag, tatter (cf. {Lap} of a dress), W.… … The Collaborative International Dictionary of English
Label — [ˈleɪbəl] (englisch „Zettel“, „Schildchen“) steht für: Etikett, mit dem zum Beispiel der Preis einer Ware ausgezeichnet wird Label (Programmierung), ein Bezeichner innerhalb eines Programmcodes in einem Computerprogramm Führungstext (Label), ein… … Deutsch Wikipedia
Label — La bel, v. t. [imp. & p. p. {Labeled} (l[=a] b[e^]ld) or {Labelled}; p. pr. & vb. n. {Labeling} or {Labelling}.] 1. To affix a label to; to mark with a name, etc.; as, to label a bottle or a package. [1913 Webster] 2. To affix in or on a label.… … The Collaborative International Dictionary of English
label — A strip of paper (printed singly or in multiples) that shows destination, mail class or type, office of distribution, and routing instructions. It is placed in the label holders of cases, pouches, or sacks. Also, a type of directive that provides … Glossary of postal terms
label- — *label germ.?, Neutrum: nhd. Becken, Schüssel; ne. basin; Rekontruktionsbasis: ae., afries., as., ahd.; Interferenz: Lehnwort lat. lābellum; Etymologie: s … Germanisches Wörterbuch
label — ► NOUN 1) a small piece of paper, fabric, etc. attached to an object and giving information about it. 2) the name or trademark of a fashion company. 3) a company that produces recorded music. 4) a classifying name applied to a person or thing. 5) … English terms dictionary
label — [lā′bəl] n. [OFr, a rag, strip < Frank * labba, akin to OHG lappa, a rag, shred: for IE base see LAP1] 1. Archaic a) a narrow band of cloth, etc.; fillet b) a narrow strip of ribbon attached to a document to hold the seal 2. a card, strip of… … English World dictionary
Label — Label,das:⇨Aufschrift(1) Label 1.Etikett,Klebeetikett,Schallplattenetikett,Marke,Schild(chen),Aufklebeschild,Aufkleber;ugs.:Sticker 2.Marke,Markenname,Markenzeichen,Markenbezeichnung,Firmenname,Firmenbezeichnung 3.Plattenfirma … Das Wörterbuch der Synonyme