-
1 étiqueter
étiqueter [etik(ə)te]➭ TABLE 4 transitive verb* * *etikteverbe transitif lit, fig to label* * *etik(ə)te vt* * *étiqueter verb table: jeter vtr1 ( mettre une étiquette à) to label;2 ( cataloguer) to label (comme as).[etikte] verbe transitif2. (péjoratif) [cataloguer] to label -
2 étiqueter
-
3 étiquette
étiquette [etikεt]feminine nounb. ( = protocole) l'étiquette etiquette* * *etikɛt1) ( à coller) label; ( à attacher) tagporter une étiquette — to be labelled [BrE]
2) ( protocole) etiquette3) Informatique tag* * *etikɛt1. vbSee:2. nf1) (sur objet, paquet) labelL'étiquette du pot de confiture s'est décollée. — The label has come off the jam pot.
2) (= protocole)* * *étiquette nf1 ( à coller) label; ( à attacher) tag; porter une étiquette to be labelledGB; coller or mettre des étiquettes sur les gens fig to label people; candidat sans étiquette fig independent candidate;2 ( protocole) etiquette;3 Ordinat tag.[etikɛt] verbe→ link=étiqueter étiqueter————————[etikɛt] nom féminin1. [marque - portant le prix] ticketétiquette autocollante sticky label, sticker2. [appartenance] labelsans étiquette politique [candidat, journal] independent4. [protocole] -
4 marquer
marquer [maʀke]➭ TABLE 11. transitive verba. (par un signe distinctif) [+ objet] to mark ; [+ animal, criminel] to brand ; [+ marchandise] to labelc. ( = écrire) to write down• qu'y a-t-il de marqué ? what does it say?d. ( = affecter) to mark2. intransitive verb[événement, personnalité] to stand out• ne pose pas le verre sur la table, ça marque don't put the glass down on the table, it will leave a mark* * *maʀke
1.
1) ( étiqueter) to mark [article]; to brand [bétail]; to mark out [emplacement, limite]2) ( signaler) to mark, to signal [début, rupture]3) ( laisser une trace sur) [personne, coup] to mark [corps, objet]4) ( influencer) [événement, œuvre] to leave its mark on [personne, esprit]c'est quelqu'un qui m'a beaucoup marqué — he/she was a strong influence on me
5) ( écrire) to mark [prix]; to write [something] (down) [renseignement]6) ( indiquer) [montre] to say [heure]; [jauge, chiffres] to show [pression, température]marquer la mesure — Musique to beat time
7) ( exprimer) to show [volonté, désapprobation, sentiment]il faut marquer le coup — ( célébrer) let's celebrate; ( exprimer le mécontentement) we can't let it go just like that
8)9) Sport to score [but, point]; to mark [adversaire]
2.
verbe intransitif1) ( laisser une trace) to leave a mark ( sur on)* * *maʀke1. vt1) (= indiquer) to mark, (= inscrire) to write downPeux-tu marquer sur la carte où se trouve le village? — Can you mark where the village is on the map?
2) [bétail] to brand3) (= accentuer) [taille] to emphasize4) (= manifester) [son refus, son intérêt] to show5) [occasion, événement] to mark, to celebratepour marquer l'événement — to mark the occasion, to celebrate the occasion
6)marquer qn [personne] — to make a deep impression on sb, [événement] to leave its mark on sb
7)8) SPORT, [but, point] to scoreL'équipe irlandaise a marqué dix points. — The Irish team scored ten points.
marquer les points (= tenir la marque) — to keep the score
9) SPORT, [joueur] to markmarquer le pas fig — to mark time
2. vi1) [événement, personnalité] to stand out, to be outstanding2) SPORT to score* * *marquer verb table: aimerA vtr1 ( étiqueter) to mark [article]; to brand [bétail]; to mark out [emplacement, limite]; marquer des vêtements au nom d'un enfant to put nametapes on a child's clothes; marquer d'une croix to mark with a cross;2 ( signaler) to mark, to signal [début, fin, rupture]; marquer la reprise des hostilités to mark ou signal the renewal of hostilities;3 ( laisser une trace sur) [personne, coup, empreinte] to mark [corps, objet]; des taches de graisse marquent les pages the pages are covered in greasy marks; ⇒ blanc;4 ( influencer) [événement, drame, œuvre] to leave its mark on [personne, esprit]; c'est quelqu'un qui m'a beaucoup marqué he/she was a strong influence on me; c'est un événement qui m'a beaucoup marqué it's an event that really left its mark on me;5 ( écrire) to mark [prix]; to write [sth] (down), to put [sth] (down) [renseignement]; j'ai oublié de marquer la date dans mon agenda I forgot to put the date in my diary; marquez cela sur mon compte put it on my account; marquer les élèves absents to mark students absent; qu'est-ce qu'il y a de marqué? what does it say?;6 ( indiquer) [montre] to say [heure]; [jauge, chiffres] to show [pression, température]; l'horloge marque dix heures the clock says ten o'clock; le thermomètre marque 35°C the thermometer registers ou says 35°C; marquer le féminin Ling to indicate the feminine; l'aiguille marquait 60 km/h the speedometer was at 60 km/h; il marquait ses propos d' un hochement de tête he nodded emphatically as he spoke; marquer la mesure Mus to beat time;7 ( exprimer) to show [volonté, désapprobation, sentiment]; il faut marquer le coup ( célébrer) let's celebrate; ( exprimer le mécontentement) we can't let it go just like that; quand quelqu'un a mentionné son nom, il a marqué le coup when he heard the name, it really registered;8 ( souligner) marquer une fête nationale par un défilé to celebrate a national holiday with a parade;10 ( être caractéristique de) [idée, discours, attitude] to be characteristic of [personne, parti, époque];B vi1 ( laisser une trace) to leave a mark (sur on);2 ( être important) [homme politique, artiste] to leave one's mark; [événement] to be significant; un événement qui a marqué dans l'histoire a significant historical event;3 Sport to score; il a réussi à marquer he managed to score.[marke] verbe transitif1. [montrer] to markmarquer la limite de quelque chose to mark something (off), to mark the limit of somethingl'horloge marque 3 h the clock shows ou says 3 o'clockla balance marque 3 kg the scales register ou read 3 kgle thermomètre marque 40°C the thermometer shows ou registers 40°Cles lignes bleues marquent les frontières the blue lines show ou indicate where the border is2. [signaler - passage d'un texte] to mark ; [ - bétail] to brand, to mark ; [ - arbre] to blaze ; [ - linge] to label, to taga. [avec un signet] to mark one's place (with a bookmark)b. [en cornant la page] to turn down the corner of one's pagepour marquer sa confiance as a token ou mark of his trust4. [événement, date] to marka. [fêter quelque chose] to mark the occasionb. [réagir] to react5. [prendre en note] to write ou to take ou to note (down) (separable)marqué à l'encre/à la craie/au crayon sur le mur marked in ink/chalk/pencil on the wall, inked/chalked/pencilled on the wall6. [suj: difficulté, épreuve] to markle chagrin a marqué son visage his face is lined ou furrowed with sorrowça m'a beaucoup marqué it made a big ou lasting impression on me8. JEUX & SPORTmarquer les points to note ou to keep the scorel'argument est judicieux, vous marquez un point (figuré) the argument is valid, that's one to you ou you've scored a point9. [rythmer]10. COUTUREles robes, cet été, marqueront la taille this summer's dresses will emphasize the waist line————————[marke] verbe intransitif1. [personne, événement] to stand outsa mort a marqué dans ma vie his death had a great effect ou impact on my life2. [crayon, objet]attention, ça marque! careful, it'll leave a mark!
См. также в других словарях:
étiqueter — [ etik(ə)te ] v. tr. <conjug. : 4> • 1549 ; de étiquette 1 ♦ Marquer d une étiquette qui désigne, distingue. Étiqueter des marchandises, des papiers. P. p. adj. Des bocaux étiquetés. 2 ♦ Fig. Classer (qqn) d après son origine, son… … Encyclopédie Universelle
etiqueter — Etiqueter. v. a. Mettre, attacher une etiquette. Les Procureurs ont soin d etiqueter leurs sacs. pourquoy ce sac d argent n est il pas etiqueté? … Dictionnaire de l'Académie française
etiqueter — les sacs d un procez, Sacculos litis inscribere. Sacs ou productions etiquetées, Sacculi litis inscripti. Bud … Thresor de la langue françoyse
ÉTIQUETER — v. a. Mettre une étiquette, distinguer par une étiquette. Étiqueter des sacs de procès, des liasses de papiers, un sac d argent. Les apothicaires étiquètent leurs fioles. Étiqueter des marchandises. ÉTIQUETÉ, ÉE. participe … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
ÉTIQUETER — v. tr. Désigner, distinguer par une étiquette. étiqueter des paquets, des bouteilles. Les pharmaciens étiquettent leurs fioles. étiqueter des marchandises. Des bocaux étiquetés. Des sacs étiquetés. Il signifie figurément Ranger sous l’étiquette… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
étiqueter — (é ti ke té. La syllabe que prend un accent grave, quand la syllabe qui suit est muette : j étiquète ; j étiquèterai) v. a. Marquer d une étiquette. Étiqueter des papiers, des marchandises. Les apothicaires étiquètent leurs fioles. • [L… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
étiqueter — vt. étiktâ (Albanais) … Dictionnaire Français-Savoyard
étiquetage — [ etik(ə)taʒ ] n. m. • 1818; de étiqueter ♦ Action d étiqueter. Étiquetage de bocaux. Étiquetage d articles en solde. ● étiquetage nom masculin Action d étiqueter. étiquetage n. m. Action d étiqueter. étiquetage [etiktaʒ] n. m. ÉTYM. 1850 … Encyclopédie Universelle
étiquette — [ etikɛt ] n. f. • estiquette « poteau de but » 1387, mot picard; de l a. v. estiquer « attacher, ficher », néerl. stikken, frq. °stikkan; cf. astiquer, ticket I ♦ 1 ♦ (1549) Dr. Vx Écriteau sur le dossier d un procès, portant les noms du… … Encyclopédie Universelle
Dimension VC — Dans la théorie de l apprentissage automatique, la Dimension VC (pour dimension de Vapnik Chervonenkis) est une mesure de la capacité d un algorithme de classification statistique, définie comme le cardinal du plus grand ensemble de points que l… … Wikipédia en Français
eticheta — ETICHETÁ, etichetez, vb. I. tranz. 1. A aplica o etichetă pe un obiect. 2. fig. A califica pe cineva sau ceva aşa cum se cuvine sau cum crede că se cuvine. – Din fr. étiqueter. Trimis de LauraGellner, 14.06.2004. Sursa: DEX 98 ETICHETÁ vb. v.… … Dicționar Român