Перевод: с французского на русский

с русского на французский

lâcheté

  • 1 lâchete

    f
    1. (faiblesse) малоду́шие; ↑тру́сость;

    c'est une lâchete de se tuer — поко́нчить жизнь самоуби́йством — малоду́шие

    2. (bassesse) ни́зость; по́длость;

    commettre des lâchetes — де́лать <соверша́ть> ipf. по́длости;

    il a agi ainsi par lâchete — он так поступи́л из по́длости; avec lâchete — по́дло, ни́зко

    Dictionnaire français-russe de type actif > lâchete

  • 2 lâcheté

    f
    1) трусость, малодушие
    2) низость, подлость

    БФРС > lâcheté

  • 3 lâcheté

    сущ.
    общ. малодушие, подлость, низость, трусость

    Французско-русский универсальный словарь > lâcheté

  • 4 lâcheté

    вероломство
    низость

    Mini-dictionnaire français-russe > lâcheté

  • 5 incapable de lâcheté

    Французско-русский универсальный словарь > incapable de lâcheté

  • 6 incapable

    1. adj (de qch, de faire qch)
    2) неспособный, бездарный
    2. m, f
    2) юр. неправоспособный [неправоспособная], недееспособный [недееспособная]

    БФРС > incapable

  • 7 вероломство

    с.
    perfidie f, lâcheté f

    БФРС > вероломство

  • 8 малодушие

    с.
    pusillanimité f, faiblesse f d'âme; lâcheté f ( трудность)

    БФРС > малодушие

  • 9 не то..., не то...

    БФРС > не то..., не то...

  • 10 низость

    ж.
    bassesse f, lâcheté f, vilenie f

    БФРС > низость

  • 11 подлость

    ж.
    lâcheté f, bassesse f, vilenie f

    БФРС > подлость

  • 12 трусость

    БФРС > трусость

  • 13 abandon de soi

    1) потеря воли, потеря почвы под ногами

    C'est la vie de Petit Chose au collège de Sarlande... les trahisons, les nuits de larmes... les débauches du café Barbette, l'absinthe avec caporaux, les dettes, l'abandon de soi-même, tout enfin, jusqu'au suicide. (A. Daudet, Le Petit Chose.) — Я рассказываю о жизни Малыша в сарландском коллеже... измены, слезы по ночам... дебоши в кафе Барбетта, пьянство с капралами, долги, полное нравственное падение, все, все, вплоть до попытки покончить с собой.

    2) самозабвение, самоотречение, самопожертвование

    Cette collaboration avec l'Allemagne [...] celle qu'est aujourd'hui proposée, imposée par ceux-là mêmes qui la tenaient hier pour inadmissible, qu'elle devienne pour nous un gage de la défaite, un témoignage d'abandon de soi, d'abdication, de reniement... C'est ce qui met la conscience (la mienne du moins) à la torture. (A. Gide, Journal.) — Это сотрудничество с Германией, которое нам предлагают и даже навязывают сегодня те самые люди, которые еще вчера считали коллаборационизм недоступным, это клеймо нашего поражения, этот залог отказа от независимости, залог самоотречения, самозаклания... Вот, что терзает совесть французов, по крайней мере, мою совесть.

    3) равнодушие, безразличие

    ... et elle revoyait l'éclair de la lame, elle crut qu'il allongeait le bras. Une lâcheté l'envahit, un abandon d'elle-même et de tout, un besoin d'en finir. (É. Zola, La Bête humaine.) —... снова блеснуло лезвие, и ей показалось, что он протянул руку. И вдруг ею овладело малодушие, полное безразличие к себе и ко всему. Она хотела только одного, чтобы поскорей наступил конец.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > abandon de soi

  • 14 croisée des chemins

    перен.
    (croisée des chemins [или des routes])
    перепутье, перекресток

    ... cette nuit encore il a dit à Paule: on est à la croisée des chemins. Il le disait souvent et c'est par lâcheté que j'évitais de donner leur vrai poids à ces mots. "La croisée des chemins". Donc aux yeux de Robert le monde était en danger. (S. de Beauvoir, Les Mandarins.) —... в эту ночь он еще сказал Пауле: мы на перепутье. Он это говорил часто, и по малодушию я старалась не придавать истинного значения этим словам. "Перепутье". Следовательно, в глазах Робера мир был в опасности.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > croisée des chemins

  • 15 donner le branle

    (donner [или commencer, mener, ouvrir] le branle)
    положить начало, дать ход, выступить первым; задать тон, подать пример

    Indignés de la lâcheté royale, le comte d'Artois et les princes, Breteuil et les chefs du parti de la résistance s'enfuyaient à l'étranger, donnaient ainsi le branle à l'émigration. (A. Mathiez, La Révolution française.) — Возмущенные малодушием короля, граф д'Артуа и принцы крови, Бретей и главари аристократии бежали за границу, положив начало эмиграции.

    Les égouts de Paris, en 1832, étaient loin d'être ce qu'ils sont aujourd'hui. Bruneseau avait donné le branle, mais il fallait le choléra pour déterminer la vaste reconstruction qui a eu lieu depuis. (V. Hugo, Les Misérables.) — Парижская клоака была в 1832 году совсем не та, что в настоящее время. Брюнсо сдвинул дело с мертвой точки, но только после эпидемии холеры было решено провести коренную реконструкцию канализационной сети.

    Les malheurs de 1870, en rendant l'Alsace plus proche encore de nos cœurs, firent connaître à la France entière les usages, les traditions de la province perdue... Les milieux protestants donnaient le branle; les autres suivirent... (R. Burnand, La Vie quotidienne en France de 1870 à 1900.) — Катастрофа 1870 года, сделавшая Эльзас еще более дорогим для наших сердец, познакомила всю Францию с обычаями и традициями утраченной провинции... Тон задали протестантские круги, другие последовали их примеру...

    Le "Charivari", qui menait le branle de l'opposition infatigable, se terminait par de petits "entrefilets" que l'on appelait des carillons. (M. Du Camp, Souvenirs littéraires.) — Газета "Шаривари", возглавлявшая неутомимую оппозицию, в конце каждого номера помещала маленькие заметки, получившие название "карильонов".

    Dictionnaire français-russe des idiomes > donner le branle

  • 16 gredinerie

    f ни́зость, по́длость (lâcheté); ↑гну́сность (friponnerie)

    Dictionnaire français-russe de type actif > gredinerie

  • 17 infamie

    f
    1. (caractère) гну́сность; ме́рзость; позо́р (honte); ни́зость (bassesse); по́длость (lâcheté);

    l'infamie d'un crime — гну́сность преступле́ния;

    l'infamie d'un traître — по́длость преда́теля; frapper d'infamie — клейми́ть/за= позо́ром; se rouvrir d'infamie — покрыва́ть/покры́ть себя́ позо́ром; ● le banc d'infamie — скамья́ подсуди́мых

    2. (action) позо́рный <гну́сный, по́длый> посту́пок
    3. pl. (paroles) гну́сности ◄-ей►, гну́сные сло́ва; клевета́ sg. (calomnie) 4. fam. (horreur) ме́рзость; у́жас

    Dictionnaire français-russe de type actif > infamie

См. также в других словарях:

  • lâcheté — [ laʃte ] n. f. • laschetéXIIe; de lâche 1 ♦ Vieilli ou littér. Manque d énergie, de fermeté, qui fait reculer devant l effort et subir passivement les influences extérieures. ⇒ faiblesse, mollesse , pusillanimité, veulerie. « Il s était senti… …   Encyclopédie Universelle

  • Lâcheté — La lâcheté désigne de manière générale le manque de fermeté ou le défaut de courage face à une situation ou un choix qui peut impliquer un danger physique ou autre. Pratiquement la lâcheté d une personne se matérialise par le refus d agir dans un …   Wikipédia en Français

  • lâcheté — (lâ che té) s. f. 1°   État de celui qui est lâche. •   Puisque ta lâcheté n ose me mériter, CORN. Cinna, III, 4. •   Avec quel noble dépit reprit elle les chaînes [rentra t elle dans le monde après avoir voulu se faire religieuse] qu elle… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • LÂCHETÉ — n. f. Défaut de courage. Il a fait preuve d’une lâcheté révoltante. Il s’est déshonoré par sa lâcheté. Il signifie aussi Action basse, indigne d’un homme d’honneur. Ne point défendre ses amis absents est une lâcheté. Il a eu la lâcheté de ne pas… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • LÂCHETÉ — s. f. Poltronnerie, défaut de courage. Il a montré bien de la lâcheté. Il s est déshonoré à la guerre par sa lâcheté.   Il signifie aussi, Action basse, indigne. Ne point défendre ses amis absents est une lâcheté. En ce sens, il se dit au pluriel …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • lâcheté — nf., poltronnerie : kapon(è)ri (Thônes) …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • Delit de lachete — Lâcheté La lâcheté est une infamie pouvant se traduire par la trahison, tromperie ou fourberie après soudoiement, l’attaque inégale (par derrière ou bien à plusieurs contre un), l’égoïsme alors qu’autrui est en grand besoin, le refus ou l’arrêt… …   Wikipédia en Français

  • Délit De Lâcheté — Lâcheté La lâcheté est une infamie pouvant se traduire par la trahison, tromperie ou fourberie après soudoiement, l’attaque inégale (par derrière ou bien à plusieurs contre un), l’égoïsme alors qu’autrui est en grand besoin, le refus ou l’arrêt… …   Wikipédia en Français

  • Délit de lâcheté — Lâcheté La lâcheté est une infamie pouvant se traduire par la trahison, tromperie ou fourberie après soudoiement, l’attaque inégale (par derrière ou bien à plusieurs contre un), l’égoïsme alors qu’autrui est en grand besoin, le refus ou l’arrêt… …   Wikipédia en Français

  • J’aime beaucoup moins être trompé que de vivre éternellement dans la défiance, fille de la lâcheté e… — J’aime beaucoup moins être trompé que de vivre éternellement dans la défiance, fille de la lâcheté et mère de la dissension. См. Все можно, только осторожно …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • lâche — [ laʃ ] adj. • v. 1135 sens II; de lâcher I ♦ (XIIIe) (Concret) 1 ♦ Qui n est pas tendu. ⇒ détendu, 1. flasque, 1. mou. Fil, ressort lâche. ♢ Par anal. Qui n est pas serré. « Nouer une cravate lâche » (Huysmans). Vêtement lâche. ⇒ flottant …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»