-
101 vicarius
vicārĭus, a, um qui remplace, remplaçant. - vicaria, ae, f.: remplaçante. - vicaria (praefectura): vice-préfecture. - vicarius diligentiae meae, Cic.: celui qui hérite de mon zèle. - vicarius damni, Dig.: celui qui supporte une perte pour un autre. - vicārĭus, ii, m.: esclave en sous-ordre (dépendant d'un autre esclave).* * *vicārĭus, a, um qui remplace, remplaçant. - vicaria, ae, f.: remplaçante. - vicaria (praefectura): vice-préfecture. - vicarius diligentiae meae, Cic.: celui qui hérite de mon zèle. - vicarius damni, Dig.: celui qui supporte une perte pour un autre. - vicārĭus, ii, m.: esclave en sous-ordre (dépendant d'un autre esclave).* * *Vicarius, Adiectiuum. Liu. Qui tient la place d'un autre, Vicaire, Lieutenant, Vicegerent.\Vicariam ei operam impendi. Quintil. J'ay faict pour luy ce qu'il debvoit faire.\Quibus in rebus ipsi interesse non possumus, in his operae nostrae vicaria fides amicorum supponitur. Cic. Nous choisissons noz amis, esquels nous avons fiance pour nous prester leur peine qui tient place de la nostre en noz affaires.\Corpus vicarium opponere. Quintil. Exposer son corps pour le corps d'autruy, Mettre corps pour corps.\Manus vicarias polliceri. Quintil. De labourer et besongner au lieu d'un autre.\Vicaria mors. Quintil. Qu'on souffre pour un autre.\Vicarius. Cic. Le serviteur qui sert au maistre varlet d'une maison, Soubzvarlet.\Vicarius alieni iuris. Cic. Tenant la place d'autruy, et lieutenant ayant pareil droict en son absence.\Dare vicarium. Cicero. Mettre aucun en sa place pour faire son office.\Succedere vicarium muneri alterius. Cic. Entrer en la place d'un autre, et faire ce qu'il faisoit.\Nolite mihi subtrahere vicarium meae diligentiae. Cicero. Ne m'ostez point mon lieutenant qui succede à mon entreprinse et diligence.\Tu sis illi vicarius meus. Quint. Fay luy le service que je feroye. -
102 alhear-se
s'éloigneralheou-se do que se passava à volta deleil s'est éloigné de ce qui se passait autour de luialheou-se da vida políticail ne s'intéresse plus à la vie politique -
103 atracção
nome femininoattiranceatracção sexualattirance physiquea principal atracçãola principale attraction(em cortejo) clou(em jogo de equipa) stara principal atracção da festala grande attraction de la soiréeatracção turísticaattraction touristiquea política não exerce atracção sobre mimla politique ne m'attire pasa atracção universall'attraction universelle -
104 aumentar
au.men.tar[awmẽt‘ar] vt augmenter, accroître.* * *[awmẽn`ta(x)]Verbo transitivo e verbo intransitivo augmenter* * *verbo1 (quantia, quantidade, dose) augmenterno Inverno o preço dos legumes aumentaen hiver le prix des légumes augmenteaumentar a sua fortunaaugmenter sa fortuneaumentar os saláriosaugmenter les salaires3 (interesse, dificuldade) augmenteraumentar o grau de dificuldadeaugmenter la difficulté4 (tensão, medo) augmentermonteresta região aumentou muito nos últimos anoscette région s'est beaucoup développée ces dernières annéesas tuas lentes aumentam muito o tamanho das coisastes verres grossissent beaucoup la taille des choses -
105 cálculo
cál.cu.lo[k‘awkulu] sm 1 calcul. 2 Med calcul.* * *[`kawkulu]Substantivo masculino calcul masculinpelos meus cálculos d'après mes calculs* * *nome masculinoenganar-se nos cálculosse tromper dans ses calculssegundo os meus cálculosd'après mes calculscalcul différentielcalcul mentalcalculs rénaux -
106 causa
cau.sa[k‘awzə] sf cause, motif, raison. conhecimento de causa à bon escient. por causa de à cause de. por uma boa causa pour la bonne cause.* * *[`kawza]Substantivo feminino cause fémininpor causa de à cause de* * *nome femininodesconhece-se a causa do acidenteon ne connaît pas la cause de l'accident2 (interesse, partido) causelutar por uma causa justalutter pour une noble causecause premièrecause perdue◆ em causaen causeêtre en causeà cause depour la bonne causemettre en cause -
107 centro
cen.tro[s‘ẽtru] sm centre, base, siège. centro da cidade centre-ville. centro de gravidade centre de gravité. centro de interesse pôle d’attraction.* * *[`sẽntru]Substantivo masculino centre masculincentro da cidade centre-ville masculincentro comercial centre commercialcentro de saúde dispensaire masculin* * *nome masculinocentro da cidadecentre-villeser o centro das atençõesêtre le centre des attentions3 (instituição, estabelecimento) centrecentro comercialcentre commercialcentre de gravité -
108 comilão
co.mi.lão[komil‘ãw] sm glouton. Pl: comilões.* * *comilão, lona[komi`lãw, lona]Substantivo masculino(plural masculino: - ões plural feminino: -s)( informal) goinfre masculin et féminin* * *nome masculino, femininoadjectivo1 glouton -
109 conveniência
con.ve.ni.ên.cia[kõveni‘ẽsjə] sf 1 convenance. 2 bienséance. casamento de conveniência mariage de raison.* * *nome feminino(utilidade, interesse) convenancecasamento de conveniênciamariage de convenance -
110 desinteressado
desinteressado, da[dʒizĩntere`sadu, da]Adjetivo désintéressé(e)* * *adjectivo -
111 desinteressar-se
[dʒizĩntere`saxsi]Verbo pronominaldesinteressar-se de se désintéresser de* * *( perder o interesse) se désintéresser (de, de)négliger -
112 desinteresse
de.sin.te.res.se[dezĩter‘esi] sm désintérêt, désintéressement, détachement, indifférence.* * *[dʒizĩnte`resi]Substantivo masculino (falta de interesse) indifférence féminin(abnegação) désintérêt masculin(pelo dinheiro) désintéressement masculin* * *nome masculino1 ( indiferença) désintérêt ( por, pour); désintéressement; désaffection f.; détachement; indifférence f. -
113 desligado
desligado, da[dʒiʒli`gadu, da]Adjetivo (da corrente) débranché(e)(apagado) éteint(e)(pessoa) détaché(e)* * *adjectivo -
114 documental
-
115 empenhado
adjectivoestar empenhado em alguma coisase consacrer à quelque chose; s'impliquer dans quelque chose -
116 especial
es.pe.ci.al[espesi‘aw] adj spécial. Pl: especiais. área especial domaine spécial. conhecimentos especiais des connaissances spéciales. dicionários especiais dictionnaires spéciaux. edição especial édition spéciale. efeitos especiais effets spéciaux. oferta especial offre spéciale. trem especial train spécial.* * *[iʃpe`sjaw]Adjetivo(plural: - ais)(interesse, sabor, cor) particulier(ère)(edição, enviado, efeito) spécial(e)(pessoa, obra de arte) extraordinaireem especial en particulier, particulièrement* * *adjectivospécialem especialspécialementnada de especialrien de spécial -
117 importância
im.por.tân.cia[ĩport‘ãsjə] sf importance. dar importância accorder, attacher de l’importance. de grande importância de grande, de haute importance. não tem importância cela n’a pas d’importance, c’est sans importance, cela ne fait rien. perder a importância perdre l’importance.* * *[ĩmpox`tãsja]Substantivo feminino importance féminin* * *nome feminino1 (valor, interesse) importancedar importância aaccorder de l'importance ànão tem importânciac'est sans importancedar-se ares de importânciase donner de l'importancemontant m.de première importanceêtre de peu d'importancesans importance -
118 importante
im.por.tan.te[ĩport‘ãti] adj 1 important. 2 insigne. descoberta importante découverte importante. é importante agir rápido il est important d’agir rapidement, vite. papel importante rôle important.* * *[ĩmpox`tãntʃi]Adjetivo important(e)Substantivo masculino o importante é … l'important c'est …* * *nome masculinoimportantessentielo importante é que não haja problemasl'important c'est qu'il n'y ait pas de problèmesadjectivopapel importanterôle importantuma personalidade importanteun personnage importanteélevéuma quantia importanteune somme importante -
119 indiferente
in.di.fe.ren.te[ĩdifer‘ẽti] adj 1 indifférent, impassible. 2 froid, insensible.* * *[ĩndʒife`rẽntʃi]Adjetivo indifférent(e)é-me indiferente ça m'est égal* * *nome 2 génerosindifférentadjectivo 2 génerosisso deixa-me indiferenteça me laisse indifférenté-me indiferenteil m'est indifférentser indiferente a alguma coisaêtre indifférent à quelque chose -
120 interesseiro
См. также в других словарях:
intéressé — intéressé, ée [ ɛ̃terese ] adj. • 1547 « lésé »; de intéresser 1 ♦ Qui a un intérêt, une part, un rôle (dans qqch.); qui est en cause, en jeu, en question. Les puissances, les parties intéressées. ⇒ concerné. N. Consulter les intéressés. Être le… … Encyclopédie Universelle
intéressé — intéressé, ée (in té rè sé, sée) part. passé d intéresser. 1° Qui a un intérêt matériel. Intéressé dans cette affaire. Être intéressé à une chose, à faire une chose, y avoir intérêt, y être engagé par le motif de son intérêt. • Chacun est… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
interesse — /inte rɛs:e/ s.m. [dal verbo lat. interesse essere in mezzo; partecipare; importare ]. 1. (econ.) [prezzo che il debitore paga per l uso del credito concessogli] ▶◀ [dal punto di vista del creditore] frutto. ‖ capitale. 2. a. [ciò che risulta… … Enciclopedia Italiana
Interesse — Sn std. (13. Jh., Bedeutung 18. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus ml. interesse, Substantivierung des Infinitivs von l. interesse an etwas Anteil nehmen , zu l. esse sein und l. inter . Persönlich konstruiert bedeutet das Verb dazwischen sein,… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Interesse — (lat.), 1) die lebhafte Theilnahme an einem Gegenstand, in so fern er einen Bezug auf uns selbst hat; daher Interessiren, Theilnahme erregen; Interessirt, die Denk u. Handlungsweise, nach welcher ein äußerer Gegenstand nur auf den eignen Vortheil … Pierer's Universal-Lexikon
Interesse — Interesse: Das seit dem 15. Jh. bezeugte Fremdwort geht zurück auf lat. inter esse »dazwischen sein, dabei sein; teilnehmen; von Wichtigkeit sein« (vgl. ↑ inter..., ↑ Inter... und ↑ Essenz), das im Mlat. substantiviert als Rechtswort im Sinne von … Das Herkunftswörterbuch
Interesse — (vom lat. Zeitwort interesse, daran gelegen sein), der Antheil, den man aus irgend einem Grunde an einer Sache nimmt (materielles, ästhetisches etc. I.); interessant, Antheil erregend. I. im jur. Sinne der Nutzen oder Schaden, den jemand durch… … Herders Conversations-Lexikon
interesse alla situazione — interèsse alla situazióne (loc.s.m.) Nessun comunicato (orale, scritto, ecc.) avviene al di fuori di una determinazione storica, culturale, temporale intimamente connessa alla produzione ed alla strutturazione del comunicato stesso. In… … Dizionario di retorica par stefano arduini & matteo damiani
Interesse — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Bsp.: • Ich habe kein Interesse an Briefmarken … Deutsch Wörterbuch
Interesse haben an — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • sich interessieren für Bsp.: • Er hat Interesse am Kochen … Deutsch Wörterbuch
Interesse — In ter*esse, n. Interest. [Obs.] Spenser. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English