-
81 (to) slather
(to) slather /ˈslæðə(r)/v. t. ( slang USA)1 sciupare; sprecare; buttare via (fig.)slather /ˈslæðə(r)/, slathers /ˈslæðəz/n. pl.( USA, fam.) grande quantità; (un) sacco (fam.); (una) caterva: slather of friends, un sacco d'amici. -
82 speeder
speeder /ˈspi:də(r)/n.2 (mecc.) regolatore della velocità3 (ferr.) carrello di servizio4 (ind. tess.) banco a fusi -
83 spillover
['spɪləʊvə(r)]nome AE (of traffic) intasamento m., congestionamento m.; (of liquid) traboccamento m., straripamento m.* * *spillover /ˈspɪləʊvə(r)/n. [uc]5 (pl.: econ., ecc.) effetti diffusivi● (econ.) spillover inflation, inflazione «traboccante».* * *['spɪləʊvə(r)]nome AE (of traffic) intasamento m., congestionamento m.; (of liquid) traboccamento m., straripamento m. -
84 superfluity
[ˌsuːpə'fluːətɪ, ˌsjuː-]nome (overabundance) superfluità f.* * *superfluity /su:pəˈflu:ətɪ/n. [uc] (form.)1 superfluità; eccesso2 superfluo; soprappiù; cosa superflua.* * *[ˌsuːpə'fluːətɪ, ˌsjuː-]nome (overabundance) superfluità f. -
85 supernumerary
[ˌsuːpə'njuːmərərɪ, ˌsjuː-] [AE -'nuːmərerɪ] 1.aggettivo soprannumerario2.* * *supernumerary /su:pəˈnju:mrərɪ/A a.1 soprannumerario; in eccesso2 aggiuntivo; extraB n.1 impiegato soprannumerario; soprannumerario3 (cinem., teatr.) comparsa.* * *[ˌsuːpə'njuːmərərɪ, ˌsjuː-] [AE -'nuːmərerɪ] 1.aggettivo soprannumerario2. -
86 surplusage
surplusage /ˈsɜ:pləsɪdʒ/n. [u] ( raro)1 soprappiù; sovrappiù; eccesso; eccedenza2 (leg.) argomentazioni irrilevanti. -
87 technostress
-
88 ♦ ticket
♦ ticket /ˈtɪkɪt/n.1 biglietto: a railway ticket, un biglietto ferroviario; a theatre ticket, un biglietto per il teatro; to issue tickets, rilasciare biglietti NOTA D'USO: - biglietto andata e ritorno-4 (naut., aeron.) brevetto5 (autom.) multa: parking ticket, multa per divieto di sosta; speeding ticket, multa per eccesso di velocità6 ( USA) lista di candidati ( di un partito); (fig.) programma politico: the Republican ticket, i candidati (o il programma) del partito Repubblicano10 – the ticket, quello che ci vuole; quello che va bene; l'ideale: Served with sweet onions, the hare was just the ticket, servita con cipolle dolci, la lepre era proprio quello che ci voleva● (teatr., sport) ticket agency, biglietteria; botteghino □ ticket agent, gestore di biglietteria □ (ferr.) ticket collector, bigliettaio, controllore □ ( Borsa) ticket day, giorno della consegna fogli □ (ferr.) ticket inspector, controllore □ (leg., stor., Austral.) ticket of leave, (foglio di) libertà vigilata ( dopo aver scontato parte della pena) □ (leg., stor., Austral.) ticket-of-leave man, persona in libertà vigilata □ (ferr.) ticket office, biglietteria □ ticket porter, facchino autorizzato ( riconoscibile per lo scontrino numerato) □ ticket-punch, pinza per forare biglietti □ ( sport, teatr.) ticket tout, bagarino □ ticket touting, bagarinaggio □ ticket window, sportello ( di biglietteria) □ ( slang USA) to cancel (o to punch) sb. 's ticket, fare la pelle a q.; fare fuori, accoppare, ammazzare q. □ (polit. USA) dream ticket, accoppiata ideale di candidati ( alle elezioni presidenziali); (fig.) occasione unica, passaporto (fig.) □ free ticket, biglietto gratuito; (fig. USA) via libera; carta bianca □ ( slang USA) to get (o to have) one's ticket punched, fare una certa esperienza come passo (o tappa) indispensabile per la propria carriera □ (fam.) hot ticket, persona (o cosa) assai richiesta (o di gran successo): The hot ticket in London is now the revival of ‘Jesus Christ Superstar’, lo spettacolo del momento a Londra è il revival di ‘Jesus Christ Superstar’ □ meal ticket, buono pasto; (fig.) chi provvede ai pasti di altri; chi mantiene q.: What is he, her friend or her meal ticket?, che cos'è, il suo amico o l'amante che la mantiene? □ (fam.) to write one's own ticket, dettare le proprie condizioni; imporsi □ (fam.) That's ( just) the ticket, ottimamente; perfetto!; è così che si fa; ecco quel che ci vuoleFALSI AMICI: ticket non significa ticket nel senso italiano di quota versata per alcuni farmaci e prestazioni mediche. (to) ticket /ˈtɪkɪt/v. t.1 apporre il cartellino su (qc.); mettere lo scontrino (o l'etichetta) a (qc.); etichettare ( anche fig.)3 (autom.) multare; fare la multa a (q.) -
89 (to) cloy
(to) cloy /klɔɪ/v. t. e i.1 saziare, stufare, nauseare (per eccesso di qc. dapprima dolce o piacevole)● to cloy the appetite, togliere (o far passare) l'appetito ( detto di cibi succulenti). -
90 (to) damp-dry
-
91 (to) overbook
(to) overbook /əʊvəˈbʊk/v. t. e i.(tur.) accettare più prenotazioni dei posti (o delle camere) disponibili ( in aereo, in albergo, ecc.)overbookeda.overbookingn. [u](tur.) prenotazioni in eccesso; pratica di prenotare posti che non sono disponibili ( per ovviare a possibili defezioni di clienti). -
92 (to) overeat
(to) overeat /əʊvərˈi:t/ -
93 (to) overinvest
(to) overinvest /əʊvərɪnˈvɛst/ (fin.)v. t. e i.investire, in eccesso; sovrainvestireoverinvestmentn. [u]sovrainvestimento; iperinvestimento. -
94 (to) overproduce
-
95 (to) oversubscribe
(to) oversubscribe /əʊvəsəbˈskraɪb/v. t.(fin.) sottoscrivere in eccesso● to oversubscribe an issue of bonds, sottoscrivere un numero di obbligazioni superiore a quelle emesse. -
96 (to) overvalue
(to) overvalue /əʊvəˈvælju:/ (fin.)v. t.valutare troppo; sopravvalutareovervaluationn. [u]eccesso di valutazione; sopravvalutazioneovervalueda.sopravvalutato. -
97 (to) slather
(to) slather /ˈslæðə(r)/v. t. ( slang USA)1 sciupare; sprecare; buttare via (fig.)slather /ˈslæðə(r)/, slathers /ˈslæðəz/n. pl.( USA, fam.) grande quantità; (un) sacco (fam.); (una) caterva: slather of friends, un sacco d'amici. -
98 ♦ top
♦ top (1) /tɒp/A n.1 cima; vetta; sommità; apice; apogeo; culmine; vertice; capo; cocuzzolo; ( del tetto) colmo: on top, in cima; in vetta; the top of the volcano, la sommità del vulcano; turnip tops, cime di rapa; My brother is at the top of his career, mio fratello è all'apice della sua carriera2 parte superiore; copertura; coperchio; cappuccio ( metallico, di plastica, ecc.): the top of the wardrobe, la parte superiore (o il disopra) del guardaroba; a box top, un coperchio di scatola5 ( di abito femminile) top; parte disopra ( di un completo); ( di una calza da donna) gambaletto: pyjama top, giacca (o maglia) del pigiama6 (naut.) coffa; gabbia7 (fig.) personaggio importante, preminente; primo: Henry came out ( at the) top of the school, Henry è stato il primo della scuola ( negli scrutini, negli esami, ecc.)8 [u] (il) meglio; parte scelta (o migliore); (il) fiore ( della panna, ecc.): the top of the crop, il meglio del raccolto10 tappo ( a vite, ecc.): I cannot unscrew the top of the bottle, non riesco a svitare il tappo della bottiglia NOTA D'USO: - tap o cork?-12 [u] (ind. tess.) pettinato; nastro pettinato13 (fig.) cima, vetta, testa ( della classifica); primo posto: They've reached the top of the league table, sono arrivati in testa alla classifica14 [u] (autom., motociclismo) (= top gear) la marcia più alta: to be in top, essere in quinta (o in quarta, in sesta)15 [u] ( calcio, ecc.) effetto ( dato a una palla colpendola sopra la mezzeria); ( anche) colpo (o tiro) eseguito con l'effettoB a. attr.1 in cima; in alto; primo; superiore; il più alto, elevato; ultimo ( verso l'alto): the top drawer, il primo cassetto ( dall'alto); the top left-hand corner, l'angolo superiore sinistro; top end, parte alta (di qc.); cima; massimo ( di una scala di valori, ecc.); top executive, alto dirigente; top judges, i giudici di grado più elevato; top floor, ultimo piano ( di una casa)2 primo; al vertice ( della classifica); di vertice: to be in the top five, essere fra i primi cinque; the top three teams, le tre squadre al vertice3 grande; di (gran) classe; eccellente; di prim'ordine: He's a top player, è un giocatore di gran classe5 principale; massimo; supremo; sommo: top prices, prezzi massimi; top honours, sommi onori; supreme onoranze; top priority, precedenza assoluta6 (market.) di prima scelta; ( anche) il più venduto: (in GB) the top ten, i dieci dischi più venduti; top seller, articolo in testa alle venditeC avv.al primo posto; in prima posizione: I came out top in the exam, sono risultato primo agli esami● (teatr.) top billing, posto d'onore sul cartellone □ top boots, stivali alla scudiera □ (mil.) the top brass, gli alti papaveri; i pezzi grossi □ (metall.) top casting, colata dall'alto □ (fig.) top-class, di prima classe □ (polit.) top conference, conferenza al vertice □ ( slang) top dog, padrone; capo; boss; caporione □ top-down, dall'alto al basso; (fig.) verticistico □ (comput.) top-down development, sviluppo top-down (o dall'alto in basso: dai requisiti generali al dettaglio via via maggiore) □ (fig. fam.) top drawer, alta società □ (fam.) top-drawer, dell'alta società □ (agric.) top dressing, concimazione in superficie; concime da spargere in superficie □ (ind. tess.) top dyeing, tintura in filo □ top-end, ( di prodotto, ecc.) di qualità elevata; (il) migliore; (il) più sofisticato □ top-flight, eccellente; di prima qualità; eccezionale □ (autom.) top gear, la marcia più alta; (la) quarta; presa diretta; (fig.) piena attività, pieno ritmo: in top gear, (autom.) in presa diretta; in quinta; (fig.) in grande forma; in piena attività; a pieno ritmo □ (aeron. mil.) top gun, top gun ( aereo da combattimento e pilota particolarmente addestrato); (fig.) papavero, pezzo grosso □ top hat, cappello a cilindro; cilindro; tuba; (fig. fam.) alto dirigente: top-hat scheme, piano pensionistico per l'alta dirigenza □ top-heavy, sbilanciato ( per eccesso di peso nella parte superiore); (scherz.: di donna) popputa; ( slang) brillo, sbronzo □ (fam.) top-hole, eccellente; ottimo; di prim'ordine □ top-level, ad alto livello; di grande importanza; d'ottima qualità □ top-level management, alta dirigenza □ (naut.) top light, fanale di gabbia □ top name, gran nome ( di un atleta, un giocatore, ecc.); grande celebrità □ top of a dam, coronamento di una diga □ top of the milk, fior di latte ( la parte migliore del latte) □ (fam. ingl., antiq.) to be top of the pops, essere in cima alla classifica □ (fig.) the top of the tree (o of the ladder), il vertice; l'apice; la posizione più elevata: He has reached the top of the tree, è arrivato al vertice della carriera □ (spec. sport) top-ranked, migliore ( in una classifica) □ top-ranking, di alto rango; di alto livello □ ( banca) top rate, top rate; tasso massimo d'interesse ( applicato ai clienti) □ top-rated, il più apprezzato □ ( sport) top rider, campione ( della bici, del motore, o dell'equitazione) □ top sawyer, segatore; segantino; (fig.) personaggio importante, pezzo grosso □ ( calcio, ecc.) top scorer, capocannoniere; goleador □ top-secret, segretissimo; top secret □ top-security prison, carcere di massima sicurezza □ (comm.: di un prodotto) top-selling, che è in testa alle vendite □ (autom., mecc.) top speed, velocità massima ( raggiungibile da un veicolo); ( anche) la marcia più alta (la 4a o la 5a) □ at top speed, a tutta velocità; di gran carriera; a più non posso □ ( disegno, ecc.) top view, vista dall'alto □ big top, tendone da circo □ (fam.) to blow one's top, esplodere (fig.); infuriarsi; perdere le staffe; ( USA) perdere la testa; dare i numeri □ (fig.) to come to the top, far carriera; aver successo; diventare famoso □ from top to bottom, da cima a fondo; completamente □ from top to toe, dalla testa ai piedi; da capo a piedi □ to let things get on top of one, lasciarsi prendere la mano dalla situazione; farsi sopraffare: DIALOGO → - Asking about work 1- The situation was getting on top of me and so I resigned, avevo perso il controllo della situazione e così mi sono dimesso □ ( in una pagina) line 10 from the top, riga 10 dall'alto □ to move into top gear, (autom., anche fig.) ingranare la quarta (o la quinta); (fig.) entrare in piena attività □ off the top of one's head, su due piedi (fig.); senza pensarci troppo □ on top of, in cima a; sopra a; addosso a; ( anche) in aggiunta a: The book is on top of the shelf, il libro è in cima allo scaffale; He fell on top of me, mi cadde addosso □ on the top of one's head, sul cocuzzolo □ on top of that (o on top of everything else), per giunta; per soprammercato ( per lo più di cose spiacevoli) □ (fig.) to be on top of one's job, conoscere a menadito il proprio mestiere □ (fig.) to be on top of the world, essere al settimo cielo □ over the top, oltre la vetta; (fig.) esagerato, eccessivo, sopra le righe: to go over the top, superare la vetta, scollinare; (fig.) esagerare: That's going over the top, così si esagera! □ to shout at the top of one's voice, gridare a squarciagola, a perdifiato □ to sit at the top ( of the table), sedere a capotavola □ to be successful to the top of one's bent, aver pieno successo; riuscire a realizzare le speranze più audaci □ (fig.) to stay on top of st., tenere il passo con qc. □ ( di provvedimento, ecc.) taken at the top, preso in alto loco; verticistico.top (2) /tɒp/n.2 (mecc.) rotatore● to sleep like a top, dormire come un ghiro; dormire della grossa.(to) top /tɒp/A v. t.3 arrivare all'altezza di; raggiungere la vetta di ( un monte, ecc.): At last I topped the hill, finalmente giunsi in vetta al colle4 superare; sorpassare: He tops them all at tennis, li supera tutti a tennis; The jobless total tops two million, il numero complessivo dei disoccupati supera i due milioni di persone5 essere in cima (o in vetta) a; sormontare: A castle tops the mountain, un castello sta in cima al monte8 (chim.) predistillare9 (fig., anche sport) essere in testa a; avere il primo posto in (o su): His name topped the list, il suo nome era in testa all'elenco11 (spec. golf, tennis) colpire ( la palla) sopra la mezzeria; tagliare ( una palla) colpendola sopra la linea di mezzoB v. i.( golf, tennis, ecc.) colpire d'effetto sopra la linea di mezzo; tagliare la palla colpendola sopra la mezzeria● to top and tail, spuntare, pulire ( i fagiolini); (fam.) lavare solo la faccia e il sederino a ( un bambino) □ (teatr.) to top the bill, avere il posto d'onore nel cartellone □ to top one's part, recitare la propria parte alla perfezione; superare sè stesso □ (polit.) to top the poll, fare il pieno di voti □ (fam.) He tops six feet, è alto sei piedi (m 1,83 circa). -
99 ■ train off
-
100 ultra vires
См. также в других словарях:
eccesso — /e tʃ:ɛs:o/ s.m. [dal lat. excessus us l oltrepassare ]. 1. a. [l eccedere, il superare un limite determinato: prendere una multa per e. di velocità ] ▶◀ abuso, dismisura, eccedenza, esagerazione, esorbitanza, sovrabbondanza. ‖ enormità.… … Enciclopedia Italiana
eccesso — ec·cès·so s.m. 1a. AD superamento della giusta misura, del limite normale; esagerazione, abuso: un eccesso di cibo, di fatica, di fiducia; prendere una multa per eccesso di velocità, sbagliare per eccesso di zelo, è meglio un eccesso che un… … Dizionario italiano
eccesso — {{hw}}{{eccesso}}{{/hw}}s. m. 1 Esagerazione: eccesso di zelo | All –e, in modo esagerato | In –e, in quantità eccessiva | (mat.) Per –e, di approssimazione che si mantiene maggiore del numero da approssimare; SIN. Dismisura. 2 Atto,… … Enciclopedia di italiano
eccesso — s. m. esagerazione, dismisura, esuberanza, esorbitanza, eccedenza, sovrabbondanza, enormità, sproporzione, profusione, pletora, troppo, soprappiù, surplus (fr.), extra (lat.) □ (di linguaggio) iperbole, ridondanza, enfasi □ (pegg., di… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
eccesso di rialzo — Eng. limit high La definizione nel gergo borsistico indica un incremento di prezzo eccessivo, determinato dal superamento di un livello soglia di una quotazione, dato dalla differenza tra il prezzo di due proposte di negoziazione successive.… … Glossario di economia e finanza
eccesso — pl.m. eccessi … Dizionario dei sinonimi e contrari
limit high — eccesso di rialzo Nel linguaggio borsistico indica un incremento di prezzo eccessivo, determinato dal superamento di un livello soglia di una quotazione, dato dalla differenza tra il prezzo di due proposte di negoziazione successive. Il… … Glossario di economia e finanza
bunazz — eccesso di bontà, ingenuità … Dizionario Materano
troppo — tròp·po agg.indef., pron.indef., avv., s.m. FO 1a. agg.indef., con nomi non numerabili, che è in quantità eccessiva, in misura esagerata: qui c è troppo rumore, hai messo troppo sale nella minestra, è passato troppo tempo | troppa grazia!, troppa … Dizionario italiano
troppo — / trɔp:o/ [ant. adattam. del fr. trop, di origine germ., propr. molto, gran quantità ]. ■ avv. 1. [in misura eccessiva, più del giusto: ho mangiato t. ] ▶◀ eccessivamente, esageratamente, in eccesso, oltremisura, oltremodo, (lett.) soverchiamente … Enciclopedia Italiana
eccedenza — ec·ce·dèn·za s.f. 1. BU l eccedere e il suo risultato Contrari: carenza. 2. CO quantità o somma in eccesso: abbiamo riscontrato un eccedenza negli incassi, eccedenza di produzione Sinonimi: eccedente, eccesso, esuberanza, esubero, ridondanza,… … Dizionario italiano