-
41 spline
spline /splaɪn/n.1 (falegn.) listello; linguetta2 (mecc.) linguetta; chiavetta3 (mecc.) scanalatura d'accoppiamento(to) spline /splaɪn/v. t. (mecc.)2 (falegn.) giuntare con una linguetta● (mecc.) splined shaft, albero scanalato. -
42 ♦ stem
♦ stem /stɛm/n.● (biol.) stem cell, cellula staminale □ (naut.) stem post, ruota di prora □ ( sci) stem turn, cristiania □ ( cucito) stem stitch, punto erba □ stem-winder, (antiq.) orologio che si carica ruotando un perno; (fam. USA) persona (o cosa) eccellente; ( anche) oratore che trascina l'uditorio; discorso entusiasmante, travolgente □ stem-winding, ( di orologio) con caricamento a perno □ (naut.) from stem to stern, da prua a poppa; da un capo all'altro della nave □ ( di orologio) winding stem, albero di carica.(to) stem (1) /stɛm/A v. t.4 (fig.) andare contro; contrastare il passo a: to stem the tide of barbarism, contrastare il passo alla marea della barbarieB v. i.derivare; discendere; provenire; esser causato da: All his problems stem from drink, tutti i suoi problemi derivano dal bere troppo.(to) stem (2) /stɛm/A v. t.2 arrestare; fermare; contenere: to stem the bleeding, arrestare il sanguinamento; to stem the enemy's attack, contenere l'attacco del nemicoB v. i.( sci) fare il cristiania. -
43 ♦ step
♦ step /stɛp/n.1 [cu] passo ( anche fig.); orma; pedata; andatura; (fig.) mossa, misura, provvedimento; accorgimento, cosa da fare: He took a step forward [backward], fece un passo avanti [indietro]; to walk with a quick step, andare di buon passo; camminare con passo spedito; Don't move a step!, non fare un passo!; resta fermo!; to retrace one's steps, tornare sui propri passi; step by step, passo a passo; per gradi; a rash step, un passo avventato; the next step, la prossima mossa; steps in the wet sand, orme sulla sabbia bagnata; to be one step ahead of sb., essere un passo avanti a q. ( anche fig.); to follow in sb. 's steps, calcare le orme di q.; seguire l'esempio di q.; I heard a heavy step, sentii un passo pesante; There's no mistaking his step, il suo passo è inconfondibile; to take steps to do st., prendere provvedimenti per fare qc.; We shall take the necessary steps, faremo i passi (o le pratiche, ecc.) necessari; (form., fig.) a retrograde step, un passo indietro2 gradino; scalino ( anche fig.): a staircase of thirty steps, una scalinata di trenta gradini; It is another step in my career, è un altro scalino nella mia carriera8 (pl.) scalinata: the Spanish steps, la scalinata di piazza di Spagna (o della Trinità dei Monti: a Roma)13 (geol.) gradino14 (comput.) passo; passaggio; fase di elaborazione15 (med.) momento; fase16 (mus.) intervallo (tra due note)17 (naut.) scassa● step aerobics, step □ step aside, passo a lato; passo laterale □ (mecc.) step bearing, supporto di base; reggispinta ( di un albero) □ (comput.) step counter, contatore di passi □ (mat.) step function, funzione a gradini □ (fig.) a step in the Peerage, una nomina a Pari d'Inghilterra □ step meter rate, tariffa differenziale ( di un contatore) □ (mecc.) step pulley, puleggia a gradini; cono-puleggia □ step stool, sgabello con gradini, scaletta ( per biblioteca, ecc.) □ (archeol.) step trench, scavo a gradini □ ( sci) step turn, svolta fatta girando uno sci □ to bend (o to direct) one's steps [towards a place, home], volgere i passi, dirigersi [verso un luogo, a casa] □ to break step, rompere il passo □ to change step, cambiare il passo □ to fall into step with sb., mettersi al passo con q. ( anche fig.) □ to fall out of step, perdere il passo, andar giù di passo □ in step, (mil.) al passo; (mus.) in tempo; (fig.) in accordo, all'unisono: to be in step, andare al passo ( con gli altri) □ to keep step, (mil.) stare (o andare) al passo; (mus.) tenere il tempo □ (mil.) to keep in step, andare al passo; marciare al passo □ (fig.) to keep in step with fashion, tenere dietro alla moda □ (fig.: dei salari) to keep in step with the cost of living, tener dietro all'aumento del costo della vita □ to mind one's step = to watch one's step ► sotto □ to be out of step, essere giù di passo ( marciando); non essere al passo ( anche fig.): Grandpa is completely out of step with modern life, il nonnino non è per nulla al passo con la vita di oggigiorno □ (fig.) quite a step up (o a step up in the world), una bella promozione; un bel salto (fig.) □ (leg.) to take legal steps, adire le vie legali □ to turn one's steps = to bend one's steps ► sopra □ to watch one's step, guardare dove si mettono i piedi, fare attenzione; (fig.) essere cauto, guardingo: Watch your step!, sta attento ( a dove metti i piedi, ecc.)!; bada ( a quello che fai)!; attenzione! NOTA D'USO: - stairs, steps o step ladder?-.(to) step /stɛp/A v. i.1 fare un passo; camminare; andare; venire (spec. seguito da prep. o avv. che indicano direzione): to step forward, fare un passo avanti; Sheila stepped out of the room, Sheila è uscita dalla stanzaB v. t.3 (edil.) provvedere di gradini4 tagliare ( il terreno) a terrazze; scavare (o intagliare) scalini in: He stepped the slope leading to his cottage, intagliò dei gradini nel pendio che portava alla sua casetta● to step high, alzare molto i piedi ( camminando); ( di cavallo) alzare bene gli zoccoli ( trottando) □ (fam.) to step lively, affrettarsi; fare in fretta; far presto □ to step short, camminare a brevi passi; fare tre passi su un mattone □ Step this way, da questa parte!; venga (o venite) qua!; per di qua! -
44 ♦ stick
♦ stick /stɪk/n.1 bastone, bacchetta ( anche fig.): The old man walks with a stick, il vecchio cammina col bastone; walking stick, bastone da passeggio; (fig.) the stick and the carrot, il bastone e la carota; to get the stick, assaggiare il bastone; ( anche fig.) essere bacchettato2 bastoncino; ( cosmesi) stick; candelotto; stecca ( di cioccolata, ecc.); ( cucina) gambo: a stick of chalk, un pezzetto di gesso; a celery stick, un gambo di sedano; an incense stick, un bastoncino d'incenso; a stick of dynamite, un candelotto di dinamite; a stick of sealing wax, una stecca di ceralacca3 bastoncello; legnetto; stecco: Let's look for dry sticks to build a fire, cerchiamo degli stecchi asciutti per fare il fuoco; The bird built its nest with sticks, l'uccello s'è fatto il nido con degli stecchi8 (aeron.) barra di comando; cloche9 (autom.) leva del cambio10 [u] (fam. ingl.) aspri rimproveri; dure critiche; severa punizione: to take a lot of stick, ricevere molte aspre critiche; ricevere una bella lezione (fig.); to give sb. ( the) stick about st., dare a q. una bella lezione per qc.; rimproverare (o criticare) q. aspramente13 (fam., = stick of furniture) mobile: There were only a few sticks of furniture, c'erano solo quattro mobili in croce15 (fam.) tipo; tizio; individuo; uomo: a dry (o dull) old stick, un vecchio babbeo (o barboso); He's quite a good old stick, è proprio un buon uomo16 (pl.) bacchetti, stecchi, legna minuta: An old woman was gathering sticks, una vecchia raccoglieva la legna18 (equit.) frustino19 (pl.) (fam.) zona rurale; campagna: They live way out in the sticks, abitano in mezzo alla campagna (o in un posto sperduto)21 (volg.) verga; pene● (autom., ecc.) stick gauge, asta indicatrice di livello □ (zool.) stick insect, insetto stecco ( che somiglia a uno stecco) □ ( cucina) a stick of asparagus, un asparago □ ( USA) stick of butter, panetto di burro (da 4 once = 113 gr) □ (fam., autom.) stick shift, cambio a mano (o manuale): stick-shift car, vettura con il cambio manuale □ (fig.) to get the short (o the dirty, the rough) end of the stick, restare con il cerino acceso (fig.); essere fregato; restare buggerato (pop.) □ (fig.) to get hold of the wrong end of the stick, fraintendere; prendere un abbaglio; prendere lucciole per lanterne □ (fam.) to be in a cleft stick, essere tra due fuochi (fig.); non sapere che pesci prendere □ to take a stick to sb., prendere q. a bacchettate.♦ (to) stick (1) /stɪk/(pass. e p. p. stuck)A v. t.1 conficcare; ficcare; cacciare; infilare; infilzare; piantare; pungere; trafiggere; trapassare; colpire ( con un pugnale, ecc.): to stick a pin under one's skin, conficcarsi uno spillo sotto la pelle; to stick a bayonet into sb., infilzare q. con la baionetta; to stick insect specimens, infilzare esemplari d'insetti ( o fissarli con spilli); He stuck the knife in the tree, ha piantato il coltello nell'albero; Stick a thumbtack in the board, pianta una puntina da disegno sul cartellone!; to stick sb. in the back, colpire q. alla schiena ( con un coltello e sim.)2 attaccare; affiggere; appiccicare; incollare; ingommare: to stick a stamp on a letter, attaccare un francobollo a una lettera; Stick the poster on the wall, affiggi il manifesto sul muro!; to stick pictures in an album, incollare fotografie su un album3 (fam.) mettere; porre; cacciare; posare; piazzare: He stuck the rose in his buttonhole, si è messo la rosa all'occhiello; He stuck the pencil behind his ear, si è messo la matita dietro l'orecchio; Stick it in your pocket, cacciatelo in tasca!; ( calcio, ecc.) to stick a man up front, piazzare un giocatore sotto rete4 (fam.) resistere a; sopportare: I can't stick this darn job any longer, non riesco più a sopportare questo maledetto lavoro5 (fam.) spennare (fig.); fregare; rifilare; far pagare a: He stuck me for ( o with) all the drinks, mi ha rifilato il conto di tutto quello che avevamo bevuto7 (volg.) mettere (qc. ) in quel posto (eufem.): Tell him he can stick his invitation!, digli che il suo invito se lo metta in quel posto!B v. i.1 conficcarsi; infilzarsi; piantarsi; restare conficcato (o infisso): The sliver stuck in my finger, la scheggia mi si è conficcata in un dito; The arrow stuck in the bull's-eye, la freccia si è conficcata nel centro del bersaglio; The car stuck in the mud, l'automobile si è piantata nel fango2 attaccarsi; aderire; appiccicarsi; restare attaccato (o appiccicato); tenere: These stamps won't stick, questi francobolli non si attaccano; The nickname stuck to him, il nomignolo gli è rimasto appiccicato; This glue won't stick, questa colla non tiene3 (fam.) restare; rimanere: They stick at home, restano sempre a casa; non si muovono mai; Friends should stick together, gli amici dovrebbero restare uniti5 ( in genere) arrestarsi; fermarsi: He got up to the third form, and there he stuck, arrivò fino alla terza classe e poi si fermò6 (fam.) reggere ( in tribunale); portare un'incriminazione; stare in piedi (fig.): The charge against him won't stick, l'accusa che gli muovono non sta in piedi● to stick in sb. 's mind, rimanere impresso nella mente a q. □ (fig.) to stick in one's throat (o craw), ( di parole) rimanere in gola, non venire fuori; (fig.) non andare giù; essere difficile da mandar giù □ to stick like a burr (o like a leech), stare attaccato come una lappola (o come una sanguisuga); (fig.) stare appiccicato, essere appiccicaticcio □ to stick one's nose into st., ficcare il naso in qc. □ to stick a pig, ammazzare un maiale ( trafiggendolo alla gola) □ to stick through thick and thin, resistere nella buona e nell'avversa sorte; tener duro □ a coat stuck with medals, una giubba coperta di medaglie □ «Stick no bills!» ( cartello), «divieto d'affissione!».(to) stick (2) /stɪk/(pass. e p. p. sticked)A v. t.3 ( hockey su ghiaccio) colpire, spingere ( il disco) con il bastone; effettuare, eseguire ( tiri): He sticked home several shots, ha effettuato vari tiri in portaB v. i.● to go sticking, andare a fare legna minuta. -
45 ♦ strip
♦ strip /strɪp/n.1 striscia; lista di carta; pezzetto di terreno: a strip of paper [of cloth, of land], una striscia di carta [di stoffa, di terra]; (geogr.) the Gaza Strip, la Striscia di Gaza ( in Palestina)3 (mecc.) reggetta; nastro6 (fam.) strip; spogliarello: full strip, strip integrale; part strip, strip parziale; to do a strip, fare uno spogliarello7 ( calcio, GB) divisa, colori (pl.) ( di una squadra): AC Milan have a black and red strip, la squadra del Milan indossa una maglia rossonera; full strip, divisa completa8 (autom., ecc.) pista11 ( slang USA) – the Strip, il corso, la via principale ( di una città); (spec.) la strada dei casinò ( a Las Vegas)● strip artist, spogliarellista □ strip cartoons, fumetti; strisce □ strip club, night con spogliarello □ (agric.) strip cropping, coltivazione a terrazze □ ( USA) strip joint, night con spogliarello □ strip light, tubo fluorescente □ strip lighting, illuminazione con tubi fluorescenti □ (aeron.) strip lights, luci di pista d'atterraggio □ (ind. min.) strip mine, miniera a cielo aperto □ (ind. min.) strip mining, coltivazione a cielo aperto previo sbancamento □ strip poker, poker in cui chi perde si toglie un capo di vestiario □ strip show, spogliarello □ (fam. ingl.) to tear a strip off sb., dare una strigliata a q.(to) strip /strɪp/A v. t.1 strappare; togliere: He stripped the clothes from ( o off) his body, si tolse i vestiti di dosso; si spogliò2 denudare; svestire; spogliare ( anche fig.); privare, derubare: They stripped him to the skin, lo hanno denudato; to strip sb. of all his property, spogliare q. d'ogni suo avere3 sbucciare; scartocciare; pelare5 (mil.) degradare6 (mecc., mil.) smontare; privare ( un'automobile, ecc.) degli accessori: to strip a motor [a rifle], smontare un motore [un fucile]7 (mecc., mil., naut.) smantellare; disarmare: to strip a gun [a ship], smantellare un cannone [disarmare una nave]11 (ind. min.) sbancare12 (metall.) degalvanizzare elettroliticamente1 spogliarsi; svestirsi; denudarsi3 fare lo spogliarello; fare la spogliarellista● to strip the bark from a tree, scortecciare un albero □ to strip a bed, disfare un letto □ to strip a door, sverniciare una porta □ to strip a house of all its valuables, svuotare una casa di tutte le cose di valore che vi sono □ to strip to one's bathing suit, mettersi in costume da bagno □ to strip tobacco, togliere il gambo alle foglie del tabacco □ to strip ( paper off) a wall, staccare la carta da parati da un muro □ The locusts stripped the fields, le locuste hanno devastato i campi □ Was your motorbike stolen or stripped?, t'hanno rubato la moto o soltanto gli accessori? -
46 stump
I [stʌmp]1) (of tree) ceppo m.2) (of candle, pencil) mozzicone m.3) (of limb) moncone m.; (of tooth) radice f.4) (in cricket) paletto m.5) AE pol. (rostrum) podio m.••II 1. [stʌmp]to be on the stump — AE tenere un comizio
I'm stumped — (in quiz) non ne ho idea; (nonplussed) non so che pesci pigliare
2) AE pol. tenere comizi elettorali, fare una campagna elettorale in [ state]2.1) (stamp)to stump in, out — entrare, uscire con passo pesante
2) AE pol. fare una campagna elettorale, tenere comizi elettorali•- stump up* * *1. noun1) (the part of a tree left in the ground after the trunk has been cut down: He sat on a (tree-)stump and ate his sandwiches.) ceppo2) (the part of a limb, tooth, pencil etc remaining after the main part has been cut or broken off, worn away etc.) moncherino; radice, (dente rotto); mozzicone3) (in cricket, one of the three upright sticks forming the wicket.) piolo, paletto2. verb1) (to walk with heavy, stamping steps: He stumped angrily out of the room.) camminare (pesantemente)2) (to puzzle or baffle completely: I'm stumped!) sconcertare, imbarazzare•- stumpy- stump up* * *[stʌmp]1. n(of limb) moncone m, (of pencil, tail) mozzicone m, (of tree) troncone m, (of tooth) pezzo, Cricket paletto (della porta)2. vt(perplex) sconcertare, lasciare perplesso (-a)3. vi•- stump up* * *stump /stʌmp/n.2 moncone; moncherino ( della coda, ecc.); mozzicone ( di matita, ecc.); radice ( di dente); dente rotto: the stump of a pencil, il mozzicone d'una matita● stump orator, oratore da piazza; comiziante □ stump removal, rimozione dei ceppi ( degli alberi) □ stump speeches, discorsi estemporanei; discorsi fatti a braccio □ (fam.) to go on the stump, salire sul podio; fare un comizio □ (fam.) to be on the stump, tenere un comizio; parlare a braccio □ (fam. USA) to be up a stump, essere perplesso; non sapere che pesci pigliare.(to) stump /stʌmp/A v. t.1 ridurre a un mozzicone; mozzare; troncare3 (polit., spec. USA) tenere comizi in ( una regione): He stumped the whole district, tenne comizi in tutta la regione5 (fam.) mettere in imbarazzo; sconcertare; imbarazzare; sbalordire6 ( cricket) (spec. del ricevitore) eliminare ( un battitore) abbattendo il suo wicket ( con la palla o con la mano)B v. i.● (fam.) to stump up, sborsare, sganciare, tirar fuori ( una somma di denaro); pagare in contanti □ (fam.) to be stumped, essere imbarazzato, interdetto, perplesso; non saper che pesci pigliare.* * *I [stʌmp]1) (of tree) ceppo m.2) (of candle, pencil) mozzicone m.3) (of limb) moncone m.; (of tooth) radice f.4) (in cricket) paletto m.5) AE pol. (rostrum) podio m.••II 1. [stʌmp]to be on the stump — AE tenere un comizio
I'm stumped — (in quiz) non ne ho idea; (nonplussed) non so che pesci pigliare
2) AE pol. tenere comizi elettorali, fare una campagna elettorale in [ state]2.1) (stamp)to stump in, out — entrare, uscire con passo pesante
2) AE pol. fare una campagna elettorale, tenere comizi elettorali•- stump up -
47 swarm
I [swɔːm]II [swɔːm]a swarm of people swarms of people — uno sciame o una frotta di persone
1) (move in swarm) [ bees] sciamare2) [ people]to swarm into, out of — entrare, uscire in massa o sciamare dentro, fuori
to swarm around sth. — accalcarsi o affollarsi attorno a qcs.
to be swarming with — brulicare di, essere pieno di [ ants]; pullulare di, brulicare di [ tourists]
3) (climb)to swarm up — arrampicarsi su [ hill]
* * *[swo:m] 1. noun1) (a great number (of insects or other small creatures) moving together: a swarm of ants.) sciame, nugolo2) ((often in plural) a great number or crowd: swarms of people.) frotta, moltitudine2. verb1) ((of bees) to follow a queen bee in a swarm.) sciamare2) (to move in great numbers: The children swarmed out of the school.) affollarsi, accalcarsi3) (to be full of moving crowds: The Tower of London was swarming with tourists.) brulicare, pullulare* * *I [swɔːm]1. n(of bees, flying insects) sciame m, (of crawling insects) schiera, esercito, (fig : of tourists etc) sciame m, frotta, stuolo2. vi(bees) sciamareto swarm about — (crawling insects, people) brulicare
II [swɔːm] vito swarm with — (people, insects) brulicare di
to swarm up a tree/rope — arrampicarsi su un albero/su per una corda
* * *swarm /swɔ:m/n.sciame; (fig.) folla, frotta, moltitudine; nugolo ( d'insetti, ecc.): a swarm of bees, uno sciame d'api; a swarm of children, una frotta di bambini● (biol.) swarm cell (o swarm spore), zoospora.(to) swarm (1) /swɔ:m/v. i.2 (fig.) affollarsi; accalcarsi● to swarm out, uscire a frotte; sciamare: The crowd swarmed out of the theatre, la folla sciamò dal teatro □ to swarm over (o through), sciamare per ( i campi, le strade, ecc.) □ to swarm round sb., affollarsi (o stringersi) intorno a q. □ to swarm with, formicolare (o pullulare) di: The place was swarming with soldiers, il luogo formicolava di soldati.(to) swarm (2) /swɔ:m/v. i. e t.arrampicarsi ( con le mani e le gambe): The boy swarmed (up) the tree, il ragazzo si è arrampicato sull'albero.* * *I [swɔːm]II [swɔːm]a swarm of people swarms of people — uno sciame o una frotta di persone
1) (move in swarm) [ bees] sciamare2) [ people]to swarm into, out of — entrare, uscire in massa o sciamare dentro, fuori
to swarm around sth. — accalcarsi o affollarsi attorno a qcs.
to be swarming with — brulicare di, essere pieno di [ ants]; pullulare di, brulicare di [ tourists]
3) (climb)to swarm up — arrampicarsi su [ hill]
-
48 tailshaft
-
49 tinsel
['tɪnsl]2) (sham brilliance) luccichio m., sfavillio m.* * *['tinsəl](a sparkling, glittering substance used for decoration: The Christmas tree was decorated with tinsel.) lamé, laminato- tinselly* * *tinsel /ˈtɪnsl/A n. [u]1 orpello; (fig.) ciarpame; finzione, mostra2 (ind. tess.) lamé; laminatoB a. attr.1 d'orpello; artificiale; falso2 sgargiante; vistoso.(to) tinsel /ˈtɪnsl/v. t.1 decorare con orpello; inorpellare* * *['tɪnsl]2) (sham brilliance) luccichio m., sfavillio m. -
50 (to) rive
(to) rive /raɪv/A v. t. (di solito al passivo)1 lacerare; strappare: to rive off the bark of a tree, strappare la corteccia di un albero; scortecciare un albero2 fendere; spaccare; spezzare: to rive wood [stones], spaccare legna [pietre]B v. i.(spec. del legno) fendersi; spaccarsi; spezzarsi. -
51 topgallant
-
52 trunk
[trʌŋk] 1.2) (of elephant) proboscide f.3) (for travel) baule m., cassa f.4) AE (car boot) portabagagli m., baule m. (posteriore)5) (duct) collettore m., condotto m.2.* * *1) (the main stem (of a tree): The trunk of this tree is five metres thick.) tronco2) (a large box or chest for packing or keeping clothes etc in: He packed his trunk and sent it to Canada by sea.) baule3) (an elephant's long nose: The elephant sucked up water into its trunk.) proboscide4) (the body (not including the head, arms and legs) of a person (and certain animals): He had a powerful trunk, but thin arms.) tronco, torso5) ((American) a boot (of a car): Put your baggage in the trunk.) bagagliaio•- trunks* * *trunk /trʌŋk/n.5 (autom. USA; cfr. ingl. boot /1/) bagagliaio; vano bagagli: trunk lid, cofano del bagagliaio; cofano posteriore● (telef.) trunk call, chiamata interurbana □ (telef.) trunk circuit, circuito di collegamento □ trunk drawers, calzoni a pallone, calzoni corti ( al ginocchio o sopra) □ (tel.) trunk exchange, centrale interurbana □ ( ginnastica) trunk exercises, esercizi del tronco □ (stor.) trunk hose, brache a sbuffo ( in uso nel '500) □ trunk line, (ferr.) linea principale; (telef.) linea interurbana □ trunk maker, valigiaio □ (autom.) trunk motorway, autostrada principale □ trunk nail, borchia □ trunk road, strada nazionale (o camionale) □ ( ginnastica) trunk rotation, rotazione del tronco □ ( ginnastica) trunk twisting, torsione del busto.* * *[trʌŋk] 1.2) (of elephant) proboscide f.3) (for travel) baule m., cassa f.4) AE (car boot) portabagagli m., baule m. (posteriore)5) (duct) collettore m., condotto m.2. -
53 walnut
['wɔːlnʌt] 1.1) (nut) noce f.2) (tree, wood) noce m.2.* * *1) (a type of tree whose wood is used for making furniture etc.) noce2) (the nut produced by this tree.) noce3) (( also adjective) (of) the wood of the tree: a walnut table.) di/in noce* * *walnut /ˈwɔ:lnʌt/n.● walnut husk, mallo □ walnut shell, guscio di noce □ walnut tree, noce ( l'albero) □ walnut wood, noce ( il legno).* * *['wɔːlnʌt] 1.1) (nut) noce f.2) (tree, wood) noce m.2. -
54 crankshaft crank·shaft n
['krænkʃɒːft]Auto albero motore, albero a gomiti -
55 log cabin
-
56 poison ivy
-
57 bring
[brɪŋ] 1.verbo transitivo (pass., p.pass. brought)1) (convey, carry) portareto bring sb. flowers — portare dei fiori a qcn.
to bring sb. fame — portare fama a qcn.
to bring sth. to — (contribute) portare qcs. a [work, area]
to bring one's experience to sth. — apportare la propria esperienza in qcs.
to bring a blush to sb.'s cheeks — fare arrossire qcn.
to bring sth. into — portare qcs. dentro [ room]; introdurre qcs. in [ conversation]
to bring sth. into existence — creare qcs., dare vita a qcs.
to bring disgrace on sb. — portare disonore a qcn.
to bring sth. on, upon oneself — tirarsi dietro, addosso qcs.
2) (come with)to bring sb. with one — portare qcn. (con sé)
to bring sb. to — portare qcn. a [ party]
3) (lead, draw)the path brings you to the church — il sentiero ti porta o conduce alla chiesa
the Games brought people to the city — i Giochi hanno portato o attirato gente in città
I brought him to the ground — l'ho atterrato o fatto cadere
to bring sb. to do sth. — indurre qcn. a fare qcs.
to bring sb. into the country — far entrare o introdurre qcn. nel paese
to bring sb. into contact with sb. — mettere qcn. in contatto con qcn.
to bring sb. home — (transport home) portare qcn. a casa; (to meet family) portare qcn. in casa
4) telev. rad.5) dir. amm.2.to bring sb., a case before the court — portare qcn., un caso in tribunale
verbo riflessivo (pass., p.pass. brought)- bring in- bring on- bring up* * *[briŋ]past tense, past participle - brought; verb1) (to make (something or someone) come (to or towards a place): I'll bring plenty of food with me; Bring him to me!) portare2) (to result in: This medicine will bring you relief.) dare, procurare•- bring back
- bring down
- bring home to
- bring off
- bring round
- bring up* * *[brɪŋ] 1.verbo transitivo (pass., p.pass. brought)1) (convey, carry) portareto bring sb. flowers — portare dei fiori a qcn.
to bring sb. fame — portare fama a qcn.
to bring sth. to — (contribute) portare qcs. a [work, area]
to bring one's experience to sth. — apportare la propria esperienza in qcs.
to bring a blush to sb.'s cheeks — fare arrossire qcn.
to bring sth. into — portare qcs. dentro [ room]; introdurre qcs. in [ conversation]
to bring sth. into existence — creare qcs., dare vita a qcs.
to bring disgrace on sb. — portare disonore a qcn.
to bring sth. on, upon oneself — tirarsi dietro, addosso qcs.
2) (come with)to bring sb. with one — portare qcn. (con sé)
to bring sb. to — portare qcn. a [ party]
3) (lead, draw)the path brings you to the church — il sentiero ti porta o conduce alla chiesa
the Games brought people to the city — i Giochi hanno portato o attirato gente in città
I brought him to the ground — l'ho atterrato o fatto cadere
to bring sb. to do sth. — indurre qcn. a fare qcs.
to bring sb. into the country — far entrare o introdurre qcn. nel paese
to bring sb. into contact with sb. — mettere qcn. in contatto con qcn.
to bring sb. home — (transport home) portare qcn. a casa; (to meet family) portare qcn. in casa
4) telev. rad.5) dir. amm.2.to bring sb., a case before the court — portare qcn., un caso in tribunale
verbo riflessivo (pass., p.pass. brought)- bring in- bring on- bring up -
58 collide
[kə'laɪd]1) [ vehicle] entrare in collisione2) (disagree) scontrarsi* * *(to strike together (usually accidentally) with great force: The cars collided in the fog; The van collided with a lorry.) scontrarsi, entrare in collisione* * *[kə'laɪd]1) [ vehicle] entrare in collisione2) (disagree) scontrarsi -
59 how
[haʊ] 1.1) (in what way, by what means) come2) (enquiring)3) (in number, quantity questions)how much does this cost? how much is this? quanto costa? how much do you weigh? quanto pesi? how many times have you been to France? quante volte sei stato in Francia? I don't know how many people will come non so quante persone verranno; how much time is there left? quanto tempo è rimasto? how long is the rope? quanto è lunga la corda? how old is he? quanti anni ha? how tall is the tree? quanto è alto l'albero? how far is it? — quanto dista?
5) (why)6) how come colloq."I don't like it" - "how come?" — "non mi piace" - "come mai?"
7) how's thatI'll take you home, how's that? — ti porto a casa, ti va?
how's that for an honest answer — è una risposta onesta, non ti pare?
2."he's called Nick" - "how's that?" — "si chiama Nick" - "come (hai detto)?"
1) colloq. (in whichever way) come2) (that) che••••Note:The different constructions of direct and indirect questions with how are to be noted: in direct questions, how is at the beginning of the sentence and the auxiliary precedes the subject (how could you do that? = come hai potuto farlo?); in indirect questions, the subject precedes the verb (please, tell me how you could do that = per favore, dimmi come hai potuto farlo) or, alternatively, a verb in the infinitive may be used (please, tell me how to use this tool = per favore, dimmi come usare / come si usa questo strumento). - How may precede an adjective (how nice she is! = com'è carina!), an adverb (how often do you go to the cinema? = quanto spesso vai al cinema?), or a verb clause (how I wish I could swim! = quanto vorrei saper nuotare!). - When how is used as a question word meaning in what way ? or by what means? it is almost always translated by come: how did you get here? = come ci sei arrivato? how will you do it? = come lo farai? - When how is used as a conjunction meaning the way in which, it is often translated by come: I don't know how they did it = non so come l'hanno fatto; tell me how you write this word = dimmi come si scrive questa parola. - When how is used as a conjunction meaning that, it is almost always translated by che: you know how he always arrives late = sai che arriva sempre tardi; it's amazing how they survived = è sorprendente che siano sopravvissuti. - For more examples and particular usages see below* * *1. adverb, conjunction1) (in what way: How do you make bread?) come2) (to what extent: How do you like my new hat?; How far is Paris from London?) come, quanto3) (by what means: I've no idea how he came here.) come4) (in what condition: How are you today?; How do I look?) come5) (for what reason: How is it that I am the last to know about this?) come•- however2. conjunction(in no matter what way: This painting still looks wrong however you look at it.) in qualsiasi modo- how come
- how do you do?* * *[haʊ] 1.1) (in what way, by what means) come2) (enquiring)3) (in number, quantity questions)how much does this cost? how much is this? quanto costa? how much do you weigh? quanto pesi? how many times have you been to France? quante volte sei stato in Francia? I don't know how many people will come non so quante persone verranno; how much time is there left? quanto tempo è rimasto? how long is the rope? quanto è lunga la corda? how old is he? quanti anni ha? how tall is the tree? quanto è alto l'albero? how far is it? — quanto dista?
5) (why)6) how come colloq."I don't like it" - "how come?" — "non mi piace" - "come mai?"
7) how's thatI'll take you home, how's that? — ti porto a casa, ti va?
how's that for an honest answer — è una risposta onesta, non ti pare?
2."he's called Nick" - "how's that?" — "si chiama Nick" - "come (hai detto)?"
1) colloq. (in whichever way) come2) (that) che••••Note:The different constructions of direct and indirect questions with how are to be noted: in direct questions, how is at the beginning of the sentence and the auxiliary precedes the subject (how could you do that? = come hai potuto farlo?); in indirect questions, the subject precedes the verb (please, tell me how you could do that = per favore, dimmi come hai potuto farlo) or, alternatively, a verb in the infinitive may be used (please, tell me how to use this tool = per favore, dimmi come usare / come si usa questo strumento). - How may precede an adjective (how nice she is! = com'è carina!), an adverb (how often do you go to the cinema? = quanto spesso vai al cinema?), or a verb clause (how I wish I could swim! = quanto vorrei saper nuotare!). - When how is used as a question word meaning in what way ? or by what means? it is almost always translated by come: how did you get here? = come ci sei arrivato? how will you do it? = come lo farai? - When how is used as a conjunction meaning the way in which, it is often translated by come: I don't know how they did it = non so come l'hanno fatto; tell me how you write this word = dimmi come si scrive questa parola. - When how is used as a conjunction meaning that, it is almost always translated by che: you know how he always arrives late = sai che arriva sempre tardi; it's amazing how they survived = è sorprendente che siano sopravvissuti. - For more examples and particular usages see below -
60 rather
['rɑːðə(r)] [AE 'ræ-]1) (somewhat) piuttosto, abbastanzaI rather like him — mi sta abbastanza simpatico, mi piace abbastanza
it's rather too, more difficult — è un po' troppo, più difficile
2) (preferably)rather than sth., do — piuttosto che qcs., che fare
I would (much) rather do preferirei (di gran lunga) fare ( than do piuttosto che fare); would you rather wait? preferireste aspettare? I'd rather die! preferirei morire! I'd rather not — preferirei di no
3) (more exactly) anzia tree, or rather a bush — un albero, anzi un cespuglio
* * *1) (to a certain extent; slightly; a little: He's rather nice; That's a rather silly question / rather a silly question; I've eaten rather more than I should have.) piuttosto, un po'2) (more willingly; preferably: I'd rather do it now than later; Can we do it now rather than tomorrow?; I'd rather not do it at all; I would/had rather you didn't do that; Wouldn't you rather have this one?; I'd resign rather than do that.) piuttosto3) (more exactly; more correctly: He agreed, or rather he didn't disagree; One could say he was foolish rather than wicked.) piuttosto* * *['rɑːðə(r)] [AE 'ræ-]1) (somewhat) piuttosto, abbastanzaI rather like him — mi sta abbastanza simpatico, mi piace abbastanza
it's rather too, more difficult — è un po' troppo, più difficile
2) (preferably)rather than sth., do — piuttosto che qcs., che fare
I would (much) rather do preferirei (di gran lunga) fare ( than do piuttosto che fare); would you rather wait? preferireste aspettare? I'd rather die! preferirei morire! I'd rather not — preferirei di no
3) (more exactly) anzia tree, or rather a bush — un albero, anzi un cespuglio
См. также в других словарях:
Albero Alto — Bandera … Wikipedia Español
Albero Bajo — Bandera … Wikipedia Español
Albero de Montreuil — • Archbishop, of Trier born about 1080; died 1152 Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Albero de Montreuil Albero de Montreuil … Catholic encyclopedia
Albero de Montreuil — (c. 1080 ndash;January 18, 1152) was Archbishop of Trier from 1131 to 1152.BiographyAlbero was born near Toul, in Lorraine. After acquiring some dignities in the churches of Toul and Verdun, he was made Archdeacon and Provost of St. Arnulf at… … Wikipedia
Albero — ist der Vorname folgender Personen: Albero I. von Löwen (* um 1060; † 1129), Bischof von Lüttich und Bruder Herzog Gottfrieds des Bärtigen von Lothringen, Grafen von Löwen Albero von Montreuil (Adalberon von Munsterol; * um 1080; † 1152), von… … Deutsch Wikipedia
Albero Alto — Géolocalisation sur la carte : Province de Huesca … Wikipédia en Français
Albero — cubriendo el ruedo de la Plaza de toros de la Real Maestranza de Caballería de Sevilla … Wikipedia Español
albero — / albero/ s.m. [lat. arbor ŏris ]. 1. (bot.) [pianta perenne legnosa] ▶◀ ⇑ pianta. 2. (fig.) [prospetto che mediante ramificazioni indica rapporti di derivazione] ▶◀ grafico, grafo. ● Espressioni: albero genealogico 1 … Enciclopedia Italiana
Albero Capovolto — (Гольфо Аранчи,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Sudunigheddu, 07020 Гольфо Аран … Каталог отелей
Albero del Kiri B&B — (Cavagnolo,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Valentino, 18, 10020 Cavagnolo … Каталог отелей
Albero I. von Löwen — (* um 1060; † 1. Januar 1129) war Bischof von Lüttich und Bruder Herzog Gottfrieds des Bärtigen von Lothringen, Grafen von Löwen. Nach Bischof Friedrichs Tod war der Lütticher Stuhl infolge des Investiturstreites 2 Jahre vakant geblieben. Erst… … Deutsch Wikipedia