-
1 climb
I [klaɪm]1) (ascent) salita f., arrampicata f.; (of rockface) scalata f.it's a steep climb to the top of the tower — c'è una scala molto ripida per salire in cima alla torre
2) (steep hill) salita f.3) aer. salita f.4) fig. (rise) ascesa f.II 1. [klaɪm]1) [car, person] salire [ hill]; scalare [cliff, mountain]; [ person] arrampicarsi su, salire su [mast, wall, tree]; arrampicarsi su [ rope]; salire su [ ladder]; salire [ staircase]2.to climb down — discendere [ rockface]
to climb into — salire in [ car]
to climb over — scavalcare [ fence]
to climb up — salire su [ladder, tree]; salire [ steps]
3) (slope up) [path, road] salire4) (increase) [birthrate, price, temperature] salire, aumentare•* * *1. verb1) ((of a person etc) to go up or towards the top of (a mountain, wall, ladder etc): He climbed to the top of the hill; He climbed up the ladder; The child climbed the tree.) arrampicarsi2) (to rise or ascend.) salire2. noun1) (an act of going up: a rapid climb to the top of his profession.) salita, ascesa2) (a route or place to be climbed: The guide showed us the best climb.) arrampicata, scalata•- climber* * *climb /klaɪm/n.1 arrampicata; salita; scalata; ascensione3 (aeron.) salita4 (fig.) salita; ascesa; scalata: the climb of the dollar, la salita del dollaro; the long climb out of the recession, la lunga risalita dalla recessione; climb to power, ascesa al potere● (aeron.) climb indicator, variometro □ (aeron.) climb-out, salita; il prender quota ( al decollo) □ (aeron.) rate of climb, velocità ascensionale.♦ (to) climb /klaɪm/A v. t.1 arrampicarsi su; salire (su); ( alpinismo) scalare: to climb a tree [a rope], arrampicarsi su un albero [una corda]; to climb a hill, salire su (per) una collina; to climb a mountain, salire su un monte; scalare una montagna; to climb a ladder, salire su una scala a pioli; to climb the stairs, salire le scale2 salire (per gradi) in ( una classifica, ecc.): His CD climbed the charts, il suo cd è salito in classificaB v. i.1 ( anche di pianta) salire; arrampicarsi: We climbed on in silence, abbiamo continuato a salire in silenzio; to climb onto a table, salire su un tavolo; The ivy has climbed up the wall, l'edera s'è arrampicata su per il muro4 (seguito da avv. o compl.) salire, scendere ( con difficoltà o sforzo): to climb down a cliffside, calarsi lungo un dirupo; to climb into a car, salire in macchina; to climb into bed, infilarsi nel letto; to climb out of a hole, uscire da una buca; to climb out of the window, uscire dalla finestra ( arrampicandosi sul davanzale); to climb over a wall, scavalcare un muro6 (fig.) salire per gradi; arrivare: He has climbed to success, è arrivato al successo; He climbed to power in five years, in cinque anni è riuscito ad arrivare al potere● (fam.) to climb on the bandwagon ► bandwagon □ (fam.) to be climbing the walls, essere agitatissimo; essere fuori di sé.* * *I [klaɪm]1) (ascent) salita f., arrampicata f.; (of rockface) scalata f.it's a steep climb to the top of the tower — c'è una scala molto ripida per salire in cima alla torre
2) (steep hill) salita f.3) aer. salita f.4) fig. (rise) ascesa f.II 1. [klaɪm]1) [car, person] salire [ hill]; scalare [cliff, mountain]; [ person] arrampicarsi su, salire su [mast, wall, tree]; arrampicarsi su [ rope]; salire su [ ladder]; salire [ staircase]2.to climb down — discendere [ rockface]
to climb into — salire in [ car]
to climb over — scavalcare [ fence]
to climb up — salire su [ladder, tree]; salire [ steps]
3) (slope up) [path, road] salire4) (increase) [birthrate, price, temperature] salire, aumentare• -
2 climb ***
[klaɪm]1. n(gen) ascesa, salita, (of mountain) scalata, arrampicata, Aer ascesa2. vt(also: climb up) (tree, ladder etc) salire su, arrampicarsi su, (staircase) salire, (mountain, wall) scalarewe had to climb three flights of stairs to get there — abbiamo dovuto salire tre rampe di scale per arrivarci
3. vi• -
3 ■ climb down
■ climb downv. i. + avv.1 ► to climb, B, def. 42 (fig.) cedere; venire a più miti pretese; fare marcia indietro. -
4 climb down
to climb down over — far marcia indietro su [issue, plan]
* * *1. vi + prep2. vi + advscendere, (fig: abandon one's position) tornare sui suoi (or miei etc) passi* * *to climb down over — far marcia indietro su [issue, plan]
-
5 climb-down n
['klaɪmˌdaʊn] -
6 climb-down
-
7 climber climb·er n
['klaɪmə(r)](rock climber) alpinista m/f, scalatore (-trice), Bot rampicante m -
8 climbing climb·ing n
['klaɪmɪŋ](rock climbing) arrampicata -
9 high
I 1. [haɪ]1) (tall) [building, wall, table, forehead, cheekbones] altoI've known him since he was so high — lo conosco da quando era piccolo o da quando era alto così
2) (far from the ground) [shelf, ceiling, cloud] altohow high (up) are we? — (on top of building) quanto siamo alti? (on plane, mountain) a che altezza siamo?
3) (numerically large) [number, price, frequency] alto, elevato; [ratio, volume] alto; [ wind] fortehigh in — ricco di [fat, iron]
4) (great) [degree, risk] alto, elevato; [hope, expectation] grande5) (important) [quality, rank] alto; [ standard] elevato8) gastr. [ game] frollato2.to be high on — essere sovreccitato per [ drug]
1) (to a great height) [climb, throw] in alto; [ jump] alto, in altoto climb higher and higher — [person, animal] salire sempre più in alto; fig. [figures, unemployment] aumentare sempre di più
don't go any higher than Ј 5,000 — non andare oltre o non superare le 5.000 sterline
2) (at a high level) [set, turn on] altoto turn sth. up high — alzare qcs
3) mus. [sing, play] in una tonalità alta••it's high time that sb. did — è proprio ora che qcn. faccia
II [haɪ]to search high and low for sth. — cercare qcs. in lungo e in largo, per mari e per monti
1) (livello) massimo m., picco m.2) colloq. (euphoric feeling)to be on a high — essere su di giri o eccitatissimo
3) AE colloq. scol. scuola f. (media) superiore4)from on high — dall'alto; relig. dal Cielo
* * *1. adjective1) (at, from, or reaching up to, a great distance from ground-level, sea-level etc: a high mountain; a high dive; a dive from the high diving-board.) alto2) (having a particular height: This building is about 20 metres high; My horse is fifteen hands high.) di altezza3) (great; large; considerable: The car was travelling at high speed; He has a high opinion of her work; They charge high prices; high hopes; The child has a high fever/temperature.) alto4) (most important; very important: the high altar in a church; Important criminal trials are held at the High Court; a high official.) principale, maggiore, alto5) (noble; good: high ideals.) alto6) ((of a wind) strong: The wind is high tonight.) forte7) ((of sounds) at or towards the top of a (musical) range: a high note.) alto8) ((of voices) like a child's voice (rather than like a man's): He still speaks in a high voice.) alto9) ((of food, especially meat) beginning to go bad.) passato, andato a male10) (having great value: Aces and kings are high cards.) alto2. adverb(at, or to, a great distance from ground-level, sea-level etc: The plane was flying high in the sky; He'll rise high in his profession.) alto- highly- highness
- high-chair
- high-class
- higher education
- high fidelity
- high-handed
- high-handedly
- high-handedness
- high jump
- highlands
- high-level
- highlight 3. verb(to draw particular attention to (a person, thing etc).) dar rilievo a, mettere in evidenza- high-minded
- high-mindedness
- high-pitched
- high-powered
- high-rise
- highroad
- high school
- high-spirited
- high spirits
- high street
- high-tech 4. adjective((also hi-tech): high-tech industries.) (ad alto contenuto tecnologico)- high treason
- high water
- highway
- Highway Code
- highwayman
- high wire
- high and dry
- high and low
- high and mighty
- the high seas
- it is high time* * *I 1. [haɪ]1) (tall) [building, wall, table, forehead, cheekbones] altoI've known him since he was so high — lo conosco da quando era piccolo o da quando era alto così
2) (far from the ground) [shelf, ceiling, cloud] altohow high (up) are we? — (on top of building) quanto siamo alti? (on plane, mountain) a che altezza siamo?
3) (numerically large) [number, price, frequency] alto, elevato; [ratio, volume] alto; [ wind] fortehigh in — ricco di [fat, iron]
4) (great) [degree, risk] alto, elevato; [hope, expectation] grande5) (important) [quality, rank] alto; [ standard] elevato8) gastr. [ game] frollato2.to be high on — essere sovreccitato per [ drug]
1) (to a great height) [climb, throw] in alto; [ jump] alto, in altoto climb higher and higher — [person, animal] salire sempre più in alto; fig. [figures, unemployment] aumentare sempre di più
don't go any higher than Ј 5,000 — non andare oltre o non superare le 5.000 sterline
2) (at a high level) [set, turn on] altoto turn sth. up high — alzare qcs
3) mus. [sing, play] in una tonalità alta••it's high time that sb. did — è proprio ora che qcn. faccia
II [haɪ]to search high and low for sth. — cercare qcs. in lungo e in largo, per mari e per monti
1) (livello) massimo m., picco m.2) colloq. (euphoric feeling)to be on a high — essere su di giri o eccitatissimo
3) AE colloq. scol. scuola f. (media) superiore4)from on high — dall'alto; relig. dal Cielo
-
10 bandwagon
['bændwægən]* * *bandwagon /ˈbændwægən/n.1 carro della banda (in una parata, un corteo)2 (fig.) attività di successo; causa alla moda: to climb (o to jump) on the bandwagon, seguire una moda (che ha o promette successo); affrettarsi a imitare q.* * *['bændwægən] -
11 scramble
I ['skræmbl]1) (rush) gara f., lotta f., corsa f.2) (climb) scalata f., arrampicata f.3) sport gara f. di motocross4) aer. mil. decollo m. rapidoII 1. ['skræmbl]1) gastr.3) mil. fare decollare in fretta [ aircraft]2.1) (clamber) arrampicarsi, inerpicarsito scramble over — scalare [ rocks]; scavalcare [ debris]
to scramble through — aprirsi un passaggio tra [ bushes]
2) (compete)to scramble for — contendersi, lottare per [jobs, prizes]
3) (rush)to scramble for, to do — precipitarsi verso, a fare
* * *['skræmbl] 1. verb1) (to crawl or climb quickly, using arms and legs: They scrambled up the slope; He scrambled over the rocks.) arrampicarsi, (andare carponi)2) (to move hastily: He scrambled to his feet.) (agitarsi)3) ((with for) to rush, or struggle with others, to get: The boys scrambled for the ball.) azzuffarsi4) (to distort (a telephone message etc) so that it can only be received and understood with a special receiver.) codificare2. noun((sometimes with for) an act of scrambling; a rush or struggle: There was a scramble for the best bargains.) gara; zuffa- scrambled eggs
- scrambled egg* * *scramble /ˈskræmbl/n.2 gara scomposta (per accaparrarsi qc.); mischia; parapiglia: There was a scramble for the best seats, si sono avventati per accaparrarsi i posti migliori; ( calcio) There was an almighty scramble in the penalty area, ci fu una grande mischia in area di rigore4 (aeron.) decollo rapido; decollo su allarme.(to) scramble /ˈskræmbl/A v. i.1 arrampicarsi ( usando anche le mani); inerpicarsi: We scrambled up the steep slope, ci siamo inerpicati su per il ripido pendio; to scramble over an obstacle, scavalcare a fatica un ostacolo2 (seguito da prep.) muoversi in fretta e goffamente: to scramble into one's clothes, vestirsi in gran fretta; to scramble out of the car, districarsi dall'auto; scendere in fretta dall'auto; to scramble out of the way, sgattaiolare via; to scramble to one's feet, alzarsi affrettatamente in piedi3 ( con for) precipitarsi disordinatamente; sgomitare; azzuffarsi; fare un pigia-pigia; fare una mischia: The fans scrambled for the front seats, i tifosi si sono precipitati sgomitando a occupare i primi posti; The beggars scrambled for the pennies, i mendicanti si sono azzuffati per afferrare le monetine; ( sport) to scramble for the ball, fare una mischia per il possesso della palla4 (con for) (fig.) gareggiare senza regole (per accaparrarsi qc.): to scramble for the best job, cercare di accaparrarsi in tutti i modi il posto di lavoro migliore5 (aeron.) decollare su allarme; decollare in tutta frettaB v. t.1 mescolare senz'ordine; mischiare; confondere; scombinare* * *I ['skræmbl]1) (rush) gara f., lotta f., corsa f.2) (climb) scalata f., arrampicata f.3) sport gara f. di motocross4) aer. mil. decollo m. rapidoII 1. ['skræmbl]1) gastr.3) mil. fare decollare in fretta [ aircraft]2.1) (clamber) arrampicarsi, inerpicarsito scramble over — scalare [ rocks]; scavalcare [ debris]
to scramble through — aprirsi un passaggio tra [ bushes]
2) (compete)to scramble for — contendersi, lottare per [jobs, prizes]
3) (rush)to scramble for, to do — precipitarsi verso, a fare
-
12 scale
I 1. [skeɪl]nome bilancia f.2. II [skeɪl]1) (extent) (of crisis, disaster, success, defeat, violence, development, recession) dimensioni f.pl., ampiezza f.; (of reform, task, activity, operation) portata f.2) (grading system) scala f.pay o salary scale scala retributiva; social scale scala sociale; on a scale of 1 to 10 — in una scala da 1 a 10
3) (for maps, models) scala f.4) (on thermometer, gauge) scala f., gradazione f.5) mus. scala f.III [skeɪl]verbo transitivo (climb) scalare [wall, peak, tower]- scale upIV [skeɪl]1) zool. squama f.2) (deposit) (in kettle, pipes) (deposito di) calcare m.; (on teeth) tartaro m.••V [skeɪl]1) (take scales off) squamare [ fish]2) (in kettle, pipes) togliere il calcare a* * *I [skeil] noun1) (a set of regularly spaced marks made on something (eg a thermometer or a ruler) for use as a measure; a system of numbers, measurement etc: This thermometer has two scales marked on it, one in Fahrenheit and one in Centigrade.)2) (a series or system of items of increasing or decreasing size, value etc: a wage/salary scale.)3) (in music, a group of notes going up or down in order: The boy practised his scales on the piano.)4) (the size of measurements on a map etc compared with the real size of the country etc shown by it: In a map drawn to the scale 1:50,000, one centimetre represents half a kilometre.)5) (the size of an activity: These guns are being manufactured on a large scale.)II [skeil] verb(to climb (a ladder, cliff etc): The prisoner scaled the prison walls and escaped.)III [skeil] noun(any of the small thin plates or flakes that cover the skin of fishes, reptiles etc: A herring's scales are silver in colour.)- scaly* * *I 1. [skeɪl]nome bilancia f.2. II [skeɪl]1) (extent) (of crisis, disaster, success, defeat, violence, development, recession) dimensioni f.pl., ampiezza f.; (of reform, task, activity, operation) portata f.2) (grading system) scala f.pay o salary scale scala retributiva; social scale scala sociale; on a scale of 1 to 10 — in una scala da 1 a 10
3) (for maps, models) scala f.4) (on thermometer, gauge) scala f., gradazione f.5) mus. scala f.III [skeɪl]verbo transitivo (climb) scalare [wall, peak, tower]- scale upIV [skeɪl]1) zool. squama f.2) (deposit) (in kettle, pipes) (deposito di) calcare m.; (on teeth) tartaro m.••V [skeɪl]1) (take scales off) squamare [ fish]2) (in kettle, pipes) togliere il calcare a -
13 stiff
I [stɪf]nome colloq.1) (corpse) cadavere m.2) AE (humourless person) musone m. (-a), persona f. scontrosaII 1. [stɪf]1) (restricted in movement) rigido, duro; (after sport, sleeping badly) irrigidito, indolenzito2) (hard to move) [ drawer] duro da aprire; [ lever] duro da muovere4) gastr.5) (not relaxed) [manner, person, style] rigido, compassato6) (harsh) [warning, sentence] severo, duro7) (difficult) [ exam] difficile; [ climb] erto, scosceso; [ competition] duro, accanito; [ opposition] duro, tenace8) (high) [charge, fine] salato, elevato2.avverbio colloq.to be scared stiff — avere una paura nera, essere spaventato a morte
to scare sb. stiff — fare una paura nera a qcn., spaventare qcn. a morte
••to keep a stiff upper lip — non mettere in mostra le proprie emozioni, non fare una piega
* * *[stif]1) (rigid or firm, and not easily bent, folded etc: He has walked with a stiff leg since he injured his knee; stiff cardboard.) rigido; indolenzito2) (moving, or moved, with difficulty, pain etc: I can't turn the key - the lock is stiff; I woke up with a stiff neck; I felt stiff the day after the climb.) rigido, duro; indolenzito3) ((of a cooking mixture etc) thick, and not flowing: a stiff dough.) denso, spesso, consistente4) (difficult to do: a stiff examination.) difficile5) (strong: a stiff breeze.) forte6) ((of a person or his manner etc) formal and unfriendly: I received a stiff note from the bank manager.) freddo•- stiffly- stiffness
- stiffen
- stiffening
- bore
- scare stiff* * *I [stɪf]nome colloq.1) (corpse) cadavere m.2) AE (humourless person) musone m. (-a), persona f. scontrosaII 1. [stɪf]1) (restricted in movement) rigido, duro; (after sport, sleeping badly) irrigidito, indolenzito2) (hard to move) [ drawer] duro da aprire; [ lever] duro da muovere4) gastr.5) (not relaxed) [manner, person, style] rigido, compassato6) (harsh) [warning, sentence] severo, duro7) (difficult) [ exam] difficile; [ climb] erto, scosceso; [ competition] duro, accanito; [ opposition] duro, tenace8) (high) [charge, fine] salato, elevato2.avverbio colloq.to be scared stiff — avere una paura nera, essere spaventato a morte
to scare sb. stiff — fare una paura nera a qcn., spaventare qcn. a morte
••to keep a stiff upper lip — non mettere in mostra le proprie emozioni, non fare una piega
-
14 wind
I [wɪnd]1) vento m.high, fair wind — vento forte, favorevole
to sail into the wind — mar. navigare controvento
to sail o run before the wind — mar. avere il vento in poppa (anche fig.)
2) (breath) fiato m., respiro m.to knock the wind out of sb. — mozzare il fiato a qcn.
to get one's second wind — fig. riprendere fiato
3) fig. aria f., sentore m.4) (flatulence) vento m., peto m.5) mus.••to get wind of — avere sentore di, fiutare
to get the wind up — colloq. prendersi una strizza ( about per)
to put the wind up sb. — colloq. fare prendere una strizza a qcn.
II [wɪnd]to see which way the wind blows — fiutare il vento, sentire che aria tira
1) (make breathless) [ punch] togliere, mozzare il fiato; [ climb] lasciare senza fiato2) venat. fiutareIII [waɪnd]1) (of road) curva f.2) (movement) (of handle) giro m.IV 1. [waɪnd]he wound his arms around her — la cinse con o la strinse fra le braccia
2) (set in motion) (anche wind up) caricare [clock, toy]2.to wind one's o its way — [ road] serpeggiare, snodarsi
verbo intransitivo (pass., p.pass. wound) [ road] serpeggiare, snodarsi; [ stairs] salire, inerpicarsi- wind in- wind on- wind up* * *I 1. [wind] noun1) ((an) outdoor current of air: The wind is strong today; There wasn't much wind yesterday; Cold winds blow across the desert.)2) (breath: Climbing these stairs takes all the wind out of me.)3) (air or gas in the stomach or intestines: His stomach pains were due to wind.)2. verb(to cause to be out of breath: The heavy blow winded him.)3. adjective((of a musical instrument) operated or played using air pressure, especially a person's breath.)- windy- windiness
- windfall
- windmill
- windpipe
- windsurf
- windsurfer
- windsurfing
- windscreen
- windsock
- windsurf
- windsurfer
- windsurfing
- windswept
- get the wind up
- get wind of
- get one's second wind
- in the wind
- like the wind II past tense, past participle - wound; verb1) (to wrap round in coils: He wound the rope around his waist and began to climb.)2) (to make into a ball or coil: to wind wool.)3) ((of a road etc) to twist and turn: The road winds up the mountain.)4) (to tighten the spring of (a clock, watch etc) by turning a knob, handle etc: I forgot to wind my watch.)•- winder- winding
- wind up
- be/get wound up* * *I [wɪnd]1) vento m.high, fair wind — vento forte, favorevole
to sail into the wind — mar. navigare controvento
to sail o run before the wind — mar. avere il vento in poppa (anche fig.)
2) (breath) fiato m., respiro m.to knock the wind out of sb. — mozzare il fiato a qcn.
to get one's second wind — fig. riprendere fiato
3) fig. aria f., sentore m.4) (flatulence) vento m., peto m.5) mus.••to get wind of — avere sentore di, fiutare
to get the wind up — colloq. prendersi una strizza ( about per)
to put the wind up sb. — colloq. fare prendere una strizza a qcn.
II [wɪnd]to see which way the wind blows — fiutare il vento, sentire che aria tira
1) (make breathless) [ punch] togliere, mozzare il fiato; [ climb] lasciare senza fiato2) venat. fiutareIII [waɪnd]1) (of road) curva f.2) (movement) (of handle) giro m.IV 1. [waɪnd]he wound his arms around her — la cinse con o la strinse fra le braccia
2) (set in motion) (anche wind up) caricare [clock, toy]2.to wind one's o its way — [ road] serpeggiare, snodarsi
verbo intransitivo (pass., p.pass. wound) [ road] serpeggiare, snodarsi; [ stairs] salire, inerpicarsi- wind in- wind on- wind up -
15 dusty
['dʌstɪ]aggettivo [house, table, road] polveroso; [climb, journey] in mezzo alla polvere••to give sb. a dusty answer — dare una risposta vaga a qcn
* * *adjective a dusty floor.) impolverato* * *dusty /ˈdʌstɪ/A a.1 polveroso; impolverato: a dusty room, una stanza impolverata; The books were very dusty also inside, i libri erano tutti impolverati anche dentro; a dusty road, una strada polverosa; The fields were dry and dusty, i campi erano secchi e polverosiB n.1 ► dustman2 (fam. ingl.) persona anziana; vecchione● (ingl.) a dusty answer, una risposta secca e inutile, una rispostaccia: You can ask him to contribute, but you'll get a dusty answer, puoi chiedergli di contribuire, ma riceverai una rispostaccia □ ( nella pesca) dusty miller, mosca artificiale □ to get dusty, impolverarsi □ to make dusty, impolverare □ (fam.) not so dusty, discreto; niente male (fam.).* * *['dʌstɪ]aggettivo [house, table, road] polveroso; [climb, journey] in mezzo alla polvere••to give sb. a dusty answer — dare una risposta vaga a qcn
-
16 ♦ rate
♦ rate /reɪt/n.1 ( anche stat.) tasso; indice: the birth [death] rate, il tasso di natalità [mortalità]; divorce rate, tasso di divorzio; rate of unemployment, tasso di disoccupazione; growth rate, tasso di crescita; the rate of inflation, il tasso d'inflazione; (fisc.) flat rate, aliquota costante; (econ.) savings rate, saggio di risparmio; (econ.) wage rate, saggio di salario2 ritmo; (= rate of speed) velocità: (fisiol., nuoto) rate of respiration, ritmo respiratorio; House prices are falling at a rate of 2% a year, i prezzi delle abitazioni stanno calando a un ritmo del 2% l'anno; The rate of population growth has slowed, il tasso di crescita della popolazione è diminuito; heart rate, battito cardiaco; The average adult has a pulse rate of 70 beats per minute, un adulto ha mediamente 70 pulsazioni al minuto3 prezzo; tariffa: Can you tell me what your rates are?, mi può dire quali sono le sue tariffe?; the going rate, la tariffa corrente; What's the going rate for a babysitter?, quanto prende mediamente una baby-sitter?; at a cheap rate, a basso prezzo; a buon mercato; the monthly rate of pay, il livello salariale mensile; the rate for printed matter, la tariffa per (la spedizione degli) stampati; subscription rates, quote d'abbonamento; hourly rate, tariffa oraria; postal rates, tariffe postali; (trasp.) reduced rate, tariffa ridotta4 (fin.) tasso: the rate of exchange, il tasso di cambio; rate of interest, tasso d'interesse; rate of discount, tasso (o saggio) di sconto; rate of return, tasso di rendimento5 – (solo nella loc.) first- [second-, third-] rate, di prim'ordine [second'ordine, terz'ordine]; a first-rate writer, uno scrittore di prim'ordine6 (spec. al pl.) (fisc.) imposta locale sugli immobili (sostituita per le abitazioni dalla ► council tax nel 1990): rates and taxes, tributi locali e imposte nazionali; (antiq.) rate rebate, agevolazione fiscale ( per reddito basso)● (fin.) rate base, base del tasso di remunerazione □ (fin.) rate basis, base tariffaria □ rate book, tariffario □ (fin.) rate cut, riduzione del tasso d'interesse □ rate-making, tariffazione □ (aeron.) rate of climb, velocità ascensionale □ (aeron.) rate-of-climb indicator, variometro □ rate of wages, saggio salariale □ (econ.) rate war, guerra tariffaria □ at any rate, ad ogni modo, comunque □ (fam.) at a rate of knots, a tutta velocità □ at this (o that) rate, di questo passoFALSI AMICI: rate non significa rata nel senso di frazione di pagamento. (to) rate /reɪt/A v. t.1 considerare; giudicare: He is rated as one of the best young directors in Hollywood, è considerato uno tra i migliori giovani registi a Hollywood; to rate sb. highly, apprezzare molto q.; She is highly rated by her students, i suoi studenti la apprezzano molto; How do you rate this book?, come trovi questo libro?; I rate him among my best friends, lo annovero tra i miei più cari amici2 valutare; stimare: Battery life for this model is rated at 30 hours, la durata della batteria per questo modello è stimata a 30 ore3 classificare ( film): This film has been rated 18, questo film è stato vietato ai minori di 18 anniB v. i.1 essere classificato; essere considerato: He rates among the best contemporary poets, è considerato uno tra i migliori poeti contemporanei● to rate goods, fissare le tariffe per il trasporto delle merci □ (ass., USA) to rate up, far pagare ( a un contraente, un assicurato) un sovrappremio □ (elettr.) rated current, corrente nominale □ (mecc.) rated horsepower, potenza caratteristica ( di un motore) □ (trasp.) rated load, carico di targa. -
17 saddle
I ['sædl]1) (on bike) sellino m.; (on horse) sella f.to climb into the saddle — equit. montare in sella
2) BE gastr.saddle of lamb, venison — sella di agnello, di cervo
3) geogr. (ridge) sella f.II 1. ['sædl]1) equit. sellare [ horse]2) (impose)2.to saddle sb. with sth. — addossare o accollare [qcs.] a qcn. [ responsibility]; appioppare [qcs.] a qcn. [ task]
to saddle oneself with sth. — prendersi qcs. sulle spalle
* * *['sædl] 1. noun(a seat for a rider: The bicycle saddle is too high.) sella2. verb((negative unsaddle) to put a saddle on: He saddled his horse and rode away.)* * *saddle /ˈsædl/n.3 (geogr.) sella; valico (montano)● ( USA) saddle blanket, sottosella □ (med.) saddle block, anestesia a sella □ ( di bicicletta) saddle cover, coprisella □ saddle girth, sottopancia □ saddle horse, cavallo da sella □ (anat.) saddle joint, articolazione a sella □ ( macelleria) saddle of mutton, sella di castrato □ saddle pad, sottosella ( del cavallo) □ (mecc.: di bicicletta) saddle pillar, reggisella □ ( di bicicletta) saddle-pin, tubo reggisella □ (edil.) saddle roof, tetto a due falde □ saddle-room, selleria; ( anche) bottega di sellaio □ saddle sore, piaga causata ( al cavallo) dalla sella □ saddle-sore, col sedere indolenzito dalla sella; (fig.) col sedere indolenzito a forza di stare seduto □ saddle-tree, fusto della sella □ in the saddle, in sella, a cavallo; (fig.) in posizione di comando, al potere.(to) saddle /ˈsædl/v. t.2 (fig.) caricare; addossare; imporre; accollare, rifilare, appioppare a: to saddle sb. with a responsibility, accollare una responsabilità a q.; Tax-payers were saddled with a 3% rise in the basic rate, ai contribuenti è stato imposto un aumento dell'aliquota base pari al 3%; Don't try to saddle this task on me!, non cercare di appiopparmi questo lavoro!● He saddled up and rode away, sellò il cavallo e si allontanò.* * *I ['sædl]1) (on bike) sellino m.; (on horse) sella f.to climb into the saddle — equit. montare in sella
2) BE gastr.saddle of lamb, venison — sella di agnello, di cervo
3) geogr. (ridge) sella f.II 1. ['sædl]1) equit. sellare [ horse]2) (impose)2.to saddle sb. with sth. — addossare o accollare [qcs.] a qcn. [ responsibility]; appioppare [qcs.] a qcn. [ task]
to saddle oneself with sth. — prendersi qcs. sulle spalle
-
18 solo
['səʊləʊ] 1.nome mus. assolo m.2.1) mus. (unaccompanied)2) (single-handed) [ album] da solista; [ flight] in solitaria3.to go solo — fare qualcosa per conto proprio o da solo
* * *['səuləu] 1. plural - solos; noun(something (eg a musical piece for one voice or instrument, a dance or other entertainment) in which only one person takes part: a cello/soprano solo.) assolo2. adjective(in which only one takes part: a solo flight in an aeroplane.) da solo, solitario- soloist* * *['səʊləʊ]1. n, solos plMus assolo2. adj3. advto play (or sing) solo — fare un assolo
* * *solo /ˈsəʊləʊ/ (ital.)1 (mus.) assolo; a solo; soloB a.1 (mus.) solista; da (o per) solista: a solo violin, un violino solista; a solo voice, una voce da solistaC avv.1 da solo2 (mus.) senza accompagnamento● (naut.) solo across the Atlantic, traversata solitaria dell'Atlantico □ (aeron.) a solo flight, un volo da solo ( senza istruttore) □ (mus.) a solo pianist, un solista di pianoforte □ (aeron.) to fly solo, fare un volo da solo ( senza istruttore).(to) solo /ˈsəʊləʊ/v. i.1 (mus.) fare un assolo* * *['səʊləʊ] 1.nome mus. assolo m.2.1) mus. (unaccompanied)2) (single-handed) [ album] da solista; [ flight] in solitaria3.to go solo — fare qualcosa per conto proprio o da solo
-
19 strenuous
['strenjʊəs]1) (demanding) [ exercise] faticoso, difficile; [ schedule] carico; [day, work] duro, faticoso2) (determined) [ protest] strenuo, vigoroso* * *['strenjuəs](energetic; requiring effort or energy: a strenuous climb; a strenuous effort.) stancante* * *strenuous /ˈstrɛnjʊəs/a.1 strenuo; energico; molto attivo; efficace; intenso; gagliardo; vigoroso: a strenuous man, un uomo energico, attivo; a strenuous supporter of peace, uno strenuo sostenitore della pace2 arduo; duro; faticoso; difficile; stancante; che richiede molta energia: strenuous work, lavoro duro; a strenuous sport, uno sport faticoso; a strenuous climb [examination], una scalata [un esame] difficilestrenuously avv. strenuousness n. [u].* * *['strenjʊəs]1) (demanding) [ exercise] faticoso, difficile; [ schedule] carico; [day, work] duro, faticoso2) (determined) [ protest] strenuo, vigoroso -
20 swarm
I [swɔːm]II [swɔːm]a swarm of people swarms of people — uno sciame o una frotta di persone
1) (move in swarm) [ bees] sciamare2) [ people]to swarm into, out of — entrare, uscire in massa o sciamare dentro, fuori
to swarm around sth. — accalcarsi o affollarsi attorno a qcs.
to be swarming with — brulicare di, essere pieno di [ ants]; pullulare di, brulicare di [ tourists]
3) (climb)to swarm up — arrampicarsi su [ hill]
* * *[swo:m] 1. noun1) (a great number (of insects or other small creatures) moving together: a swarm of ants.) sciame, nugolo2) ((often in plural) a great number or crowd: swarms of people.) frotta, moltitudine2. verb1) ((of bees) to follow a queen bee in a swarm.) sciamare2) (to move in great numbers: The children swarmed out of the school.) affollarsi, accalcarsi3) (to be full of moving crowds: The Tower of London was swarming with tourists.) brulicare, pullulare* * *I [swɔːm]1. n(of bees, flying insects) sciame m, (of crawling insects) schiera, esercito, (fig : of tourists etc) sciame m, frotta, stuolo2. vi(bees) sciamareto swarm about — (crawling insects, people) brulicare
II [swɔːm] vito swarm with — (people, insects) brulicare di
to swarm up a tree/rope — arrampicarsi su un albero/su per una corda
* * *swarm /swɔ:m/n.sciame; (fig.) folla, frotta, moltitudine; nugolo ( d'insetti, ecc.): a swarm of bees, uno sciame d'api; a swarm of children, una frotta di bambini● (biol.) swarm cell (o swarm spore), zoospora.(to) swarm (1) /swɔ:m/v. i.2 (fig.) affollarsi; accalcarsi● to swarm out, uscire a frotte; sciamare: The crowd swarmed out of the theatre, la folla sciamò dal teatro □ to swarm over (o through), sciamare per ( i campi, le strade, ecc.) □ to swarm round sb., affollarsi (o stringersi) intorno a q. □ to swarm with, formicolare (o pullulare) di: The place was swarming with soldiers, il luogo formicolava di soldati.(to) swarm (2) /swɔ:m/v. i. e t.arrampicarsi ( con le mani e le gambe): The boy swarmed (up) the tree, il ragazzo si è arrampicato sull'albero.* * *I [swɔːm]II [swɔːm]a swarm of people swarms of people — uno sciame o una frotta di persone
1) (move in swarm) [ bees] sciamare2) [ people]to swarm into, out of — entrare, uscire in massa o sciamare dentro, fuori
to swarm around sth. — accalcarsi o affollarsi attorno a qcs.
to be swarming with — brulicare di, essere pieno di [ ants]; pullulare di, brulicare di [ tourists]
3) (climb)to swarm up — arrampicarsi su [ hill]
См. также в других словарях:
Climb — Climb! Beschreibung Deutschsprachige Kletterzeitschrift Verlag Bruckmann Verlag Erstausgabe 2006 … Deutsch Wikipedia
Climb! — Beschreibung Deutschsprachige Kletterzeitschrift Verlag Bruckmann Verlag Erstausgabe 2006 … Deutsch Wikipedia
climb — Ⅰ. climb UK US /klaɪm/ verb ► [I] if a price, number, or amount climbs, it increases: costs/prices/rates climb »Our costs have climbed rapidly in the last few years. »climb steadily/steeply/slowly ► [I or T] to improve your position at work or in … Financial and business terms
climb — climb·able; climb; climb·er; up·climb·er; … English syllables
Climb — (kl[imac]m), v. i. [imp. & p. p. {Climbed} (kl[imac]md), Obs. or Vulgar {Clomb} (kl[o^]m); p. pr. & vb. n. {Climbing}.] [AS. climban; akin to OHG. chlimban, G. & D. klimmen, Icel. kl[=i]fa, and E. cleave to adhere.] 1. To ascend or mount… … The Collaborative International Dictionary of English
Climb — Climb, v. t. To ascend, as by means of the hands and feet, or laboriously or slowly; to mount. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Climb — Climb, n. The act of one who climbs; ascent by climbing. Warburton. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
climb — ► VERB 1) go or come up to a higher position. 2) go up or scale (a hill, rock face, etc.) 3) (of a plant) grow up (a supporting structure) by clinging to or twining round it. 4) move with effort into or out of a confined space. 5) increase in… … English terms dictionary
climb — index headway, progress, surmount Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
climb — vb *ascend, mount, scale Antonyms: descend … New Dictionary of Synonyms
climb — [v] crawl, move up ape up*, ascend, clamber, escalade, escalate, go up, mount, rise, scale, soar, top; concept 166 Ant. descend, dismount, go down, retreat … New thesaurus