-
1 kurczowo
adv. tightly- trzymać coś kurczowo to clasp a. clutch sth tightly- trzymać się czegoś kurczowo to hang on tightly to sth* * *adv* * *adv.tightly; kurczowo ściskać hold tight.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kurczowo
-
2 kurczowo
-
3 kurczowo
spasmodiquement -
4 kurczowo
crampa -
5 trzymać
1. (-am, -asz); vt( w rękach) to hold; (jedzenie, zwierzęta, więźnia) to keep2. vi(o kleju, szwach) to holdtrzymać kogoś w niepewności/napięciu — to keep sb in suspense
trzymać język za zębami — (przen) to keep one's tongue (between one's teeth)
trzymać rękę na pulsie — (przen) to have lub keep one's finger on the pulse (przen)
* * *ipf.1. (= nie wypuszczać) hold, keep; trzymać coś kurczowo cling to sth; trzymać kogoś do chrztu be sb's godfather l. godmother, hold a child being baptized; trzymać kogoś krótko keep a tight reign on sb; trzymać kogoś w ryzach keep a tight reign on sb; trzymać kogoś za słowo hold sb to sb's word l. promise; trzymać nerwy na wodzy keep one's temper in a leash, hold one's anger in check.2. (= przetrzymywać, więzić) hold, keep; trzymać kogoś pod kluczem lock sb up; trzymać kogoś pod pantoflem henpeck sb; trzymać psa na smyczy lead a dog on a leash.3. (= utrzymywać pozycję, pozę itp.) keep; trzymać ręce w kieszeni have one's hands in one's pockets; trzymać język za zębami hold one's tongue; trzymać (za kogoś) kciuki keep one's fingers crossed (for sb).4. (= przechowywać) keep; store; trzymać coś pod kluczem keep sth locked; trzymać coś w sekrecie keep sth secret.5. (= utrzymywać w jakimś stanie) keep; trzymać kogoś na muszce hold sb at gunpoint; trzymać kogoś w niepewności keep sb in suspense; trzymać kogoś w szachu keep sb in check; trzymać rękę na pulsie have l. keep one's finger on the pulse; trzymać w napięciu keep in suspense.6. (= stanowić mocowanie, podtrzymywać) hold; trzymać ciepło stay l. keep warm; trzymać fason keep up one's spirit; mróz trzyma frost lasts.7. pot. (= hodować) keep.8. pot. (= sympatyzować) be friends with, stick with; trzymać z kimś join up with sb, stick with sb.ipf.1. (= przytrzymywać się) hold on to; trzymać się czyjejś spódnicy be tied to one's mother's l. wife's apron-strings; głupstwa l. żarty się ciebie trzymają! you are never serious!; pieniądze się mnie nie trzymają I never seem to have (enough) money.2. (= być w jakimś stanie, być blisko) stay, remain; trzymać się na uboczu stay away from, stay clear of; trzymać się razem stick together.3. (= utrzymywać pozycję ciała) stand; sit; trzymać się prosto keep o.s. erect; ledwo trzymać się na nogach be on one's last legs; świetnie trzyma się w siodle he l. she is a born l. great (horse-)rider.4. pot. (= zachowywać kondycję) be in good shape; trzymać się przy życiu stay alive; świetnie się trzyma jak na swój wiek he l. she is in good shape considering his l. her age.5. (= nie upadać na duchu) not lose one's heart, keep up; trzymaj się (ciepło)! ( forma pożegnania) take care!6. (= walczyć, nie poddawać się) not give up, hang on.7. pot. (= nie rozpadać się) not fall apart, stick together; trzymać się cudem l. na słowo honoru hold together on a wing and a prayer; to się nie trzyma kupy this doesn't hang together.8. (= przestrzegać) (przepisów, zasad) keep to, stick to, adhere, observe.9. pot. (= nie zmieniać się) stay l. remain unchanged, not change.11. pot., biol. occur, belong to, be endemic to; live; grow.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > trzymać
-
6 uczep|ić
pf — uczep|iać impf Ⅰ vt pot. (przyczepić) to hitch, to hook- uczepiła swój kajak do mojego she hitched a. hooked her canoe to mine- uczepić żyrandol na haku to hang a chandelier on a hookⅡ uczepić się — uczepiać się 1. pot. (złapać się) to clutch vt, to latch on (czegoś to sth)- przerażone dziecko kurczowo uczepiło się ręki matki the terrified child clutched his mother’s hand- pies uczepił się kija the dog latched on to the stick2. przen. (narzucać się) to latch on (kogoś to sb) [kobiety, protektora, znajomych] 3. (przyczepić się) to pick on [prelegenta, sąsiada]; to seize on [błędu] 4. przen. (skoncentrować się) to hang on (czegoś to sth) [myśli, nadziei]; to latch on [idei, pomysłu]; to seize on [propozycji]The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uczep|ić
-
7 zaci|snąć
pf — zaci|skać impf (zacisnęła, zacisnęli — zaciskam) Ⅰ vt 1. (ścisnąć) to clamp [przewód]; to close [szczęki imadła]; to tighten up [śrubę]; to clench [szczęki, pięści, zęby]- zacisnąć rurkę palcami to clamp a tube with one’s fingers- zacisnąć palce na czymś to clench one’s fingers around sth- zacisnąć zęby z bólu to grit one’s teeth in pain- zacisnęła zęby ze złości her teeth clenched in anger- zacisnął zęby, żeby nie jęknąć he clenched his teeth to suppress a moan- trzeba zacisnąć zęby i próbować dalej przen. you have to grit your teeth and go on- musiał znosić to z zaciśniętymi zębami przen. he had to grin and bear it- zacisnąć pięści z gniewu to clench one’s fists in anger- spod zaciśniętych powiek from under one’s tightly closed lids- trzymać coś w zaciśniętej (kurczowo) dłoni to hold sth in a (tightly) clenched hand2. (zaciągnąć) to tighten [pasek, sznurek] (wokół czegoś round sth)- zacisnąć pętlę na czyjejś szyi to tighten the noose round sb’s neck także przen.Ⅱ zacisnąć się — zaciskać się 1. (zewrzeć się) [klamra, imadło] to close; [szczęki, dłonie] to clench- jej palce zacisnęły się na poręczy her fingers clenched around the armrest- krtań zacisnęła mu się z przerażenia his throat clenched in terror2. [sznur, pasek] to tighten (wokół czegoś around sth)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zaci|snąć
-
8 przykleić
przykleić [pʃɨklɛiʨ̑], przyklejać [pʃɨklɛjaʨ̑]perf,I. vt\przykleić coś do czegoś etw an etw +akk anklebenII. vr\przykleić się do czegoś an etw +dat festkleben [ lub haften]\przykleić się do kogoś an jdm hängen( przen pot: narzucać się)\przykleić się do kogoś sich +akk jdm aufdrängen -
9 trzymać
trzymać [tʃɨmaʨ̑]I. vt1) ( nie wypuszczać)\trzymać kogoś za coś jdn an etw +dat halten2) ( zmuszać do pozostania) aufhalten3) ( przechowywać)\trzymać kawę w puszce den Kaffee in einer Dose aufbewahren4) ( trwać w pozycji)\trzymać ręce na kolanach Hände auf den Knien haltenjakaś myśl trzyma kogoś przy życiu ein Gedanke hält jdn am Leben7) \trzymać kogoś w garści jdn in der Hand haben\trzymać kogoś pod kluczem [ lub strażą] jdn unter Verschluss halten\trzymać kurs den Kurs haltenten film trzymał mnie w napięciu der Film war sehr spannend\trzymać kogoś w niepewności jdn in Unsicherheit lassen, jdn auf die Folter spannen ( fam)\trzymać kogoś w ryzach [ lub karbach] jdn kurz halten ( fam), jdn unter der Fuchtel [ lub in Schranken] haltentrzymam cię za słowo ich nehme dich beim Wort\trzymać czyjąś stronę zu jdm halten\trzymać kogoś przy sobie jdn bei sich +dat halten\trzymać kogoś z dala od siebie sich +dat jdn vom Leibe halten ( fam)II. vi1) (pot: sympatyzować)\trzymać z kimś/czymś zu jdm/etw haltentrzyma mróz der Frost lässt nicht nachIII. vr1) ( nie puszczać)\trzymać się czegoś sich +akk an etw +dat festhalten\trzymać się prosto sich +akk gerade halten\trzymać się swoich zasad an seinen Prinzipien festhalten\trzymać się dzielnie sich +akk tapfer halten, sich +akk wacker schlagen ( fam)4) (pot: pozostawać w dobrej kondycji)pomimo wieku dobrze się trzyma trotz ihres Alters hält sie sich gut ( fam)5) (pot: być odpornym psychicznie) durchhaltentrzymaj się! halte durch!6) ( sympatyzować)\trzymać się razem zusammenhalten7) głupstwa się go trzymają er hat Dummheiten im Kopf\trzymać się na uboczu [ lub z boku] sich +akk abseits haltenżarty się go trzymają er ist ein Spaßvogel\trzymać się kogoś/czegoś kurczowo sich +akk an jdn/etw klammernpieniądze się kogoś nie trzymają jdm rinnt das Geld durch die Finger -
10 klammern
klammern ['klamɐn]I. vt1) ( zusammenheften) spiąćeinen Zettel [an etw ( akk) ] \klammern przypiąć kartkę [do czegoś]2) medeine Wunde \klammern założyć klamerkę na ranęII. vr1) ( festhalten)sich an jdn/etw \klammern kurczowo trzymać się kogoś/czegośsich an eine Hoffnung \klammern żywić nadziejęsich an die Vorstellung \klammern, dass... trwać w przekonaniu, że... -
11 krampfen
-
12 krampfhaft
-
13 verkrampfen
verkrampfen *vrsich \verkrampfen kurczyć [ perf s-] się konwulsyjniemeine Hand verkrampft sich łapie mnie skurcz w ręku2) ( sich in etw festkrallen)sich in etw ( akk) \verkrampfen wpić się kurczowo w coś3) ( gehemmt werden)
См. также в других словарях:
kurczowo — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}}od przym. kurczowy w zn. 2.: Trzymać kogoś kurczowo za rękę. Zacisnąć kurczowo zęby. {{/stl 7}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2. {{/stl 12}}{{stl 7}} z… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
kurczowo — przysłów. od kurczowy Zaciskać kurczowo dłoń. Trzymać się kurczowo czegoś … Słownik języka polskiego
trzymać się — 1. pot. Coś się kupy nie trzyma; jedno drugiego się nie trzyma «coś się nie wiąże w jednolitą, sensowną, logiczną całość»: Całe to opowiadanie po prostu nie trzyma się kupy. Kultura P 11/1956. – Ja im wcale nie każę strzelać. – No to jak mają… … Słownik frazeologiczny
noga — ż III, CMs. nodze; lm D. nóg 1. «kończyna dolna ludzi, kończyna zwierząt» Prawa, lewa noga. Przednie, tylne nogi (zwierzęcia). Nogi ptaków. Nogi owadów. Długie, krótkie, cienkie, chude, grube nogi. Krzywe, koślawe, kabłąkowate, pałąkowate nogi.… … Słownik języka polskiego
płot — m IV, D. u, Ms. płocie; lm M. y «ogrodzenie, zwykle z wbitych w ziemię słupków połączonych żerdziami, do których przytwierdzone są deski, paliki, pręty itp.; parkan» Wysoki, niski, drewniany płot. Płot z desek, z żerdzi, z drutu kolczastego.… … Słownik języka polskiego
przyczepić — dk VIa, przyczepićpię, przyczepićpisz, przyczepićczep, przyczepićpił, przyczepićpiony przyczepiać ndk I, przyczepićam, przyczepićasz, przyczepićają, przyczepićaj, przyczepićał, przyczepićany «przypinając, wiążąc, zahaczając umocować coś na czymś … Słownik języka polskiego
doktryner — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mos I, Mc. doktrynererze; lmM. doktrynererzy {{/stl 8}}{{stl 7}} osoba mająca ciasne, sztywne poglądy na jakąś kwestię, kurczowo trzymająca się ustalonych reguł i formuł; zwolennik jakiejś doktryny <fr.> {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
rozczepiać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, rozczepiaćam, rozczepiaća, rozczepiaćają, rozczepiaćany {{/stl 8}}– rozczepić {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIb, rozczepiaćpię, rozczepiaćpi, rozczepiaćpiony {{/stl 8}}{{stl 7}} rozłączać sczepione ze sobą rzeczy;… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
ściskać — I {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, ściskaćam, ściskaća, ściskaćają, ściskaćany {{/stl 8}}– ścisnąć {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IVa, ściskaćnę, ściśnie, ściśnij, ściskaćnął, ściskaćnęli {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
uchwycić się — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. dk VIIb, uchwycić sięcę się, uchwycić sięci się, uchwycić sięchwyć się {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} uchwycić coś rękami dla uchronienia się przed upadkiem, zachowania równowagi itp.;… … Langenscheidt Polski wyjaśnień