-
1 rozróżnianie kształtów przy zredukowanym oświetleniu
• mosphoscopic night visionSłownik polsko-angielski dla inżynierów > rozróżnianie kształtów przy zredukowanym oświetleniu
-
2 uniwersalny numeryczny system projektowania kształtów wyrobów
• numerical master geometrySłownik polsko-angielski dla inżynierów > uniwersalny numeryczny system projektowania kształtów wyrobów
-
3 krągłość
f.1. (= kulistość) roundness, rotundity.2. (= wypukłość) swell; ponętne krągłości kształtów curvaceousness.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > krągłość
-
4 realny
adj( rzeczywisty) real; (wykonalny, osiągalny) viable, feasible* * *a.1. (= faktyczny) real, actual; płaca realna ekon. real pay; dochody realne ekon. real income; nadawać czemuś realnych kształtów put sth into shape.2. (= osiągalny, wykonalny) feasible, viable.3. (= odznaczający się zdrowym rozsądkiem) realistic, sensible.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > realny
-
5 szlachetność
- ci; f( urodzenia) nobility; (człowieka, czynu, charakteru) nobleness* * *( urodzenia) nobility; (człowieka, czynu, charakteru) nobleness; (rysów, kształtów) refinement.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > szlachetność
-
6 zaokrąglać
impf ⇒ zaokrąglić* * *(-am, -asz); perf -ić; vt( nadawać okrągły kształt) to round; (ceny, liczby: w górę) to round up; ( w dół) to round down* * *ipf.1. (= czynić okrągłym) round, round off.ipf.1. (= nabierać okrągłych kształtów) round out.2. (= wyrównywać się) become rounded off.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zaokrąglać
-
7 animizacj|a
f (G pl animizacji) Literat. (personifikacja) personification; (nadawanie ludzkich kształtów) anthropomorphism; (nadawanie cech zwierzęcych) animalizationThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > animizacj|a
-
8 bezkształtnoś|ć
f sgt 1. (niewyraźność kształtów) shapelessness, formlessness 2. (nieuchwytność, brak sprecyzowania) vaguenessThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bezkształtnoś|ć
-
9 bogactw|o
Ⅰ n 1. sgt (zamożność) wealth, affluence- pracowała ciężko i szybko osiągnęła bogactwo she worked hard and soon attained considerable wealth- żył w bogactwie he lived in affluence a. opulence książk.2. przen. (skarb) treasure, asset- język to jedno z największych bogactw narodu its language is one of a nation’s greatest treasures a. riches- głos to całe moje bogactwo my voice is my one real asset3. sgt (myśli) (rich) abundance, wealth; (towarów, barw) variety, diversity; (form, kształtów) wealth, multiplicity; (języka, dźwięków) richness; (przyrody) lushness, luxuriance- bogactwo odcieni a rich diversity of shadesⅡ bogactwa plt 1. (kosztowności) riches- gromadzić bogactwa to accumulate a. amass riches- odziedziczył bogactwa he inherited great riches2. (zasoby środowiska naturalnego) resources, riches- bogactwa naturalne natural resources a. wealth- bogactwa kopalne a. mineralne mineral resources a. assetsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bogactw|o
-
10 bryłowatoś|ć
f sgt 1. [kształtów, budynku] bulkiness 2. [gleby] lumpishnessThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bryłowatoś|ć
-
11 bujnoś|ć
f sgt 1. (obfitość) luxuriance- bujność kształtów sławnej aktorki żart. the ample curves of a famous actress2. przen. (różnorodność) richnessThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bujnoś|ć
-
12 delikatnoś|ć
f sgt 1. (takt) gentleness- trzeba nie mieć delikatności, żeby go o to nagabywać it’s tactless to question him about that- przez delikatność nie nawiązywano do jego kłopotów everybody tactfully refrained from mentioning his troubles- delikatność i nieśmiałość młodej dziewczyny the sensitivity and shyness of a young girl3. (staranność) z wielką delikatnością rozplątywała stare koronki she untangled the old lace very carefully 4. (kształtów, barw, światła) softness- pieczeń zachwyciła delikatnością smaku the roast delighted everybody with its delicate flavourThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > delikatnoś|ć
-
13 fantazyjnoś|ć
f sgt fancifulness- fantazyjność dekoracji/kształtów/czyjegoś ubioru the fancifulness of decorations/shapes/sb’s clothesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > fantazyjnoś|ć
-
14 harmoni|a
/xar'monja/ f (GD harmonii) 1. sgt (ład) harmony- harmonia barw/kształtów a harmony of colours/forms- harmonia panująca we wszechświecie the ordered harmony of the universe- harmonia w małżeństwie harmony in marriage- żyć w harmonii z czymś to live in harmony with sth- harmonia między ludźmi (a) harmony between people2. (G pl harmonii) Muz. (instrument) concertina 3. sgt Muz. (budowa akordów) harmony; (dział teorii muzyki) harmonics 4. sgt pot. (paczka banknotów) harmonia pieniędzy a wad of banknotes; przen. a pile a. stack of money pot., przen.- □ harmonia sfer harmony of the spheres- harmonia wokaliczna Jęz. vocalic harmonyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > harmoni|a
-
15 nab|rać1
pf — nab|ierać impf (nabiorę, nabierze — nabieram) Ⅰ vt 1. (zaczerpnąć, zagarnąć) to scoop (up) [mąki, lodów]; (podnieść, schwycić) to pick up, to lift [siana, ziemi]- nabrać widelcem kartofli to scoop up potatoes with a fork- nabrać wody ze studni to draw water from a well- nabrać powietrza w płuca to fill one’s lungs with air- nabierać wody Żegl. to make water2. pot. (oszukać) to con pot., to have [sb] on GB pot.- nabrał mnie na 50 złotych he conned me out of 50 zlotys- mówi, że dostał piątkę, ale chyba mnie nabiera he says he got an A, but I think he’s having me on- nabierasz mnie! you’re kidding me a. pulling my leg! pot.- tym razem mnie nie nabierzesz! you won’t a. you’re not going to fool me this time!3. pot. (zyskać) to gain, to gather- pociąg nabrał prędkości the train picked up pot. a. gained speed- samolot nabrał wysokości the plane gained height- złoto ostatnio nabrało wartości gold has gained in value recently- nabrać sił to build up one’s strength- nabrać odwagi to pluck up a. summon up courage- nabrać pewności siebie to grow a. gain in confidence- nabrać znaczenia to acquire significance- nabrać sympatii do kogoś to warm towards sb4. (przybrać) to take on; to assume książk.- jej twarz nabrała zdumionego wyrazu her face took on a. assumed a puzzled look- jego głos nabrał milszego tonu his voice took on a. assumed a kindlier toneⅡ nabrać się — nabierać się 1. pot. (dać się oszukać) to be conned pot.; to be taken in- często daję się nabierać oszustom I’m often taken in by various tricksters- dał się nabrać na starą sztuczkę he fell for the same old trick pot.2. (wypełnić się) po nocnym deszczu nabrała się pełna beczka deszczówki a whole barrel of rainwater had collected after rain in the night 3. pot. (zażywać) to take a lot (czegoś of sth)- tyle się nabrał lekarstw, a i tak nie wyzdrowiał he took all that medicine and he still didn’t recover■ nabrać ciała pot. to put on weight- nabrać kolorów a. rumieńców książk. (stać się znów rumianym) to get one’s colour back; (ożywić się) to liven up- jej twarz nabiera rumieńców her colour’s returning- dyskusja nabrała rumieńców the discussion livened up- nabrać realnych kształtów to take (on) shape, to materialize- nabrać tchu (wciągnąć powietrze w płuca) to take a breath, to breathe in; pot. (odpocząć) to catch one’s breath- zaraz wszystko opowiem, tylko muszę nabrać tchu I’ll tell you everything, just let me get my breath back- nabrać wody w usta pot. (przestać mówić, pisać) to keep quiet- nabrać życia książk. (ożywiać się, przyspieszać) to gather momentumThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nab|rać1
-
16 obfitoś|ć
f sgt (zwierzyny, jedzenia, śniegu, zbiorów) abundance; (barw, kwiatów, światła) profusion; (krwawienia) heaviness; (towarów, pomysłów) wealth- obfitość ryb plenty a. an abundance of fish- obfitość kształtów an ample figure- w obfitości in abundance a. profusion- jedzenia była obfitość food was in abundance, there was food galore a. in plenty- czasy obfitości a time of plenty a. affluenceThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obfitoś|ć
-
17 obfi|ty
adj. grad. [krwawienie, pocenie się] heavy, profuse; [plony] abundant; [zbiory] rich, abundant; [zasoby] ample, abundant; [deszcz, opady śniegu] abundant, heavy; [rosa] heavy, thick; [łzy] copious; [piana] heavy, rich; [posiłek] lavish, generous; [śniadanie] substantial; [połów] big, large; [korespondencja] voluminous, prolific; [biust, piersi] ample- obfita porcja bitej śmietany a generous helping a. serving of whipped cream- dzień obfity we wrażenia an eventful day- wizyta obfita w spotkania a visit full of a. crammed with meetings- obfite wdzięki a. kształty ample assets- kobieta obdarzona obfitymi kształtami a. kobieta obfitych kształtów a well-endowed womanThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obfi|ty
-
18 okrągłoś|ć
Ⅰ f sgt 1. (kształt zbliżony do kuli) roundness- okrągłość belki/studni rotundity a. roundness of a beam/well- okrągłość jabłka roundness of an apple- okrągłość linii/liter roundness of contours/letters2. (pulchność) rotundity- okrągłość czyichś kształtów rotundity of sb’s figure- okrągłość czyichś ramion chubbiness a. plumpness of sb’s armsⅡ okrągłości plt curves- odsłoniła swoje okrągłości she was exposing her curvesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > okrągłoś|ć
-
19 płynnoś|ć
f sgt 1. (koordynacja ruchów) fluidity- narciarz pokonał trasę z niezwykłą płynnością the skier went down the run with remarkable fluidity- w drugim akcie czarowała wszystkich niezwykłą płynnością tańca in the second act she enchanted everyone with the extraordinary fluidity of her dancing2. (brak zakłóceń) flow- płynność ruchu ulicznego zależy od ustawienia sygnalizacji ulicznej the flow of the traffic depends on the location of traffic lights3. (wprawa) fluency- czytasz już poprawnie, ale do płynności jeszcze ci daleko now you can read properly but fluency is still a long way off- płynność jego stylu budziła zachwyt the fluency of his style aroused admiration4. (zmienność) fluidity, instability- płynność przekonań fluidity of ethics- płynność kadr staff turnover5. (gładkość) smoothness- płynność konturów smoothness of lines- płynność kształtów roundness a. smoothness of shapesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > płynnoś|ć
-
20 przeróżnoś|ć
f sgt książk. great variety- przeróżność form i kształtów a great variety of forms and shapesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przeróżnoś|ć
- 1
- 2
См. также в других словарях:
nabierać – nabrać realnych kształtów — {{/stl 13}}{{stl 7}}to samo co przybierać – przybrać realne kształty: Porozumienie nabrało realnych kształtów. {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
plastyczność — ż V, DCMs. plastycznośćści, blm 1. «w rzeźbie, malarstwie, w fotografii: wyrazistość konturów, kształtów; wypukłość, bryłowatość» 2. «obrazowość, wyrazistość, barwność w przedstawianiu, opisywaniu, wyobrażaniu sobie postaci, zdarzeń, sytuacji»… … Słownik języka polskiego
kształt — Nabrać realnych kształtów, przybrać realne kształty … Słownik frazeologiczny
nabrać — 1. Nabrać kolorów, rumieńców a) «odzyskać zdrową cerę, stać się rumianym na twarzy»: Tosię podkarmiano i odkarmiano forsownie. Szybko wracała do sił, nabierała rumieńców. H. Ożogowska, Dziewczyna. b) «nabrać wyrazistości, stać się bardziej… … Słownik frazeologiczny
nabierać — 1. Nabrać kolorów, rumieńców a) «odzyskać zdrową cerę, stać się rumianym na twarzy»: Tosię podkarmiano i odkarmiano forsownie. Szybko wracała do sił, nabierała rumieńców. H. Ożogowska, Dziewczyna. b) «nabrać wyrazistości, stać się bardziej… … Słownik frazeologiczny
realny — Nabrać realnych kształtów, przybrać realne kształty, przyoblec się w realne kształty zob. kształt … Słownik frazeologiczny
anomalia — ż I, DCMs. anomalialii; lm D. anomalialii (anomalialij) «odchylenie od normy, od ogólnych reguł; nieprawidłowość» Anomalia psychiczna. Wykazywać anomalię. ∆ astr. Anomalie astronomiczne «kąty określające położenie ciała niebieskiego na orbicie… … Słownik języka polskiego
biret — m IV, D. u, Ms. biretecie; lm M. y «nakrycie głowy różnych kształtów i różnej barwy, będące częścią stroju liturgicznego katolickiego i protestanckiego, a także oznaką piastowanej godności lub urzędu, np. profesorskiego, sędziowskiego» ‹ze śrdwłc … Słownik języka polskiego
bryłowatość — ż V, DCMs. bryłowatośćści, blm rzecz. od bryłowaty a) w zn. 1: Bryłowatość kształtów. b) w zn. 2: Bryłowatość gleby … Słownik języka polskiego
brzydota — ż IV, CMs. brzydotaocie 1. blm «przeciwieństwo piękna, zespół cech takich jak dysproporcja kształtów, dysharmonia barw, dźwięków, który sprawia, że coś się nie podoba, jest brzydkie; cecha tego, co jest brzydkie, bycie brzydkim» Odrażająca,… … Słownik języka polskiego
delikatność — ż V, DCMs. delikatnośćści, blm rzecz. od delikatny a) w zn. 1: Delikatność budowy, kształtów, rysów. b) w zn. 2: Wrodzona delikatność w postępowaniu. c) w zn. 3: Delikatność barw, zapachu, woni … Słownik języka polskiego