Перевод: с польского на русский

с русского на польский

krew

  • 61 odpłynąć

    odpłyn|ąć
    сов. 1. отплыть; уплыть;

    \odpłynąć daleko od brzegu отплыть далеко от берега; \odpłynąć w rejs уйти в рейс;

    2. (odbić od brzegu) отчалить;
    3. (о cieczach) стечь, сбежать; 4. перен. улететь, унестись;

    ● krew \odpłynąćęła кровь отлила (от лица), краска сбежала (с лица);

    ktoś \odpłynąćąl шутл. кто-л.
    ушёл (смотался)
    +

    3. ściec, spłynąć, ujść 4. ulecieć

    * * *
    сов.
    1) отплы́ть; уплы́ть

    odpłynąć daleko od brzegu — отплы́ть далеко́ от бе́рега

    odpłynąć w rejs — уйти́ в рейс

    2) ( odbić od brzegu) отча́лить
    3) ( o cieczach) стечь, сбежа́ть
    4) перен. улете́ть, унести́сь
    - ktoś odpłynął
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > odpłynąć

  • 62 opanowanie

    сущ.
    • владычество
    • власть
    • выдержка
    • господство
    • мастерство
    • освоение
    • покой
    • самообладание
    • сдержанность
    • спокойствие
    • тишина
    • хладнокровие
    * * *
    самообладание, выдержка ž
    +

    panowanie nad sobą, spokój, zimna krew

    * * *
    с
    самооблада́ние, вы́держка ż
    Syn:
    panowanie nad sobą, spokój, zimna krew

    Słownik polsko-rosyjski > opanowanie

  • 63 przelewać

    глаг.
    • передавать
    • передоверять
    • переливать
    • переливаться
    • перечислять
    • проливать
    * * *
    przelewa|ć
    \przelewaćny несов. 1. переливать;
    2. фин. перечислять; 3. na kogo передавать кому;

    ● \przelewać krew проливать кровь;

    \przelewać z pustego w próżne переливать (пересыпать) из пустого в порожнее
    +

    3. przekazywać

    * * *
    przelewany несов.
    1) перелива́ть
    2) фин. перечисля́ть
    3) na kogo передава́ть кому
    - przelewać z pustego w próżne
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > przelewać

  • 64 przetoczyć

    глаг.
    • перекатить
    • прокатить
    * * *
    przetocz|yć
    \przetoczyćony сов. 1. перекатить;
    \przetoczyć na inny tor ♀.-д. перевести (переставить) на другой путь; 2. перелить; перекачать;

    \przetoczyć krew мед. сделать переливание крови;

    3. (na tokarce) переточить
    +

    2. przepompować

    * * *
    przetoczony сов.
    1) перекати́ть

    przetoczyć na inny torж.-д. перевести́ (переста́вить) на друго́й путь

    2) перели́ть; перекача́ть

    przetoczyć krewмед. сде́лать перелива́ние кро́ви

    3) ( na tokarce) переточи́ть
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > przetoczyć

  • 65 psuć

    глаг.
    • баловать
    • избаловать
    • испортить
    • повредить
    • повреждать
    • подкупать
    • подкупить
    • развратить
    • развращать
    • расстраивать
    • совратить
    • совращать
    * * *
    psu|ć
    \psućty несов. портить;

    \psuć dziecko распускать ребёнка; \psuć zabawki ломать игрушки; ● \psuć krew портить кровь

    * * *
    psuty несов.
    по́ртить

    psuć dziecko — распуска́ть ребёнка

    psuć zabawki — лома́ть игру́шки

    Słownik polsko-rosyjski > psuć

  • 66 rozlewać

    глаг.
    • проливать
    • разливать
    • разлить
    • распространить
    • распространять
    • рассыпать
    * * *
    rozlewa|ć
    \rozlewaćny несов. 1. разливать;
    2. разливаться, выходить из берегов; ● \rozlewać krew проливать кровь; ср. rozlać
    +

    2. wylewać

    * * *
    rozlewany несов.
    1) разлива́ть
    2) разлива́ться, выходи́ть из берего́в
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > rozlewać

  • 67 rybi

    прил.
    • рыбий
    * * *
    рыбий;

    \rybiа łuska рыбья чешуя; ● \rybie oczy рыбьи глаза; \rybi temperament, \rybia krew рыбья кровь

    * * *
    ры́бий

    rybia łuska — ры́бья чешуя́

    - rybi temperament
    - rybia krew

    Słownik polsko-rosyjski > rybi

  • 68 skrzepnąć

    skrzep|nąć
    сов. 1. застыть, сгуститься;

    krew \skrzepnąćła кровь свернулась;

    2. книжн. онеметь
    +

    1. zakrzepnąć 2. zdrętwieć

    * * *
    сов.
    1) засты́ть, сгусти́ться

    krew skrzepła — кровь сверну́лась

    2) книжн. онеме́ть
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > skrzepnąć

  • 69 tamować

    глаг.
    • блокировать
    • заграждать
    • задерживать
    • запруживать
    • затруднять
    • мешать
    • останавливать
    • остановить
    • преградить
    • преграждать
    • препятствовать
    • приостанавливать
    • удерживать
    * * *
    tamowa|ć
    \tamowaćny несов. 1. останавливать; задерживать;

    \tamować krew останавливать кровотечение; \tamować ruch останавливать движение;

    2. сдерживать;

    \tamować łzy, śmiech сдерживать слёзы, смех;

    3. со тормозить что, препятствовать чему, \tamować postęp препятствовать прогрессу;

    ● \tamować oddech а) захватывать дух (дыхание);

    б) затаивать дыхание
    +

    2, 3. hamować

    * * *
    tamowany несов.
    1) остана́вливать; заде́рживать

    tamować krew — остана́вливать кровотече́ние

    tamować ruch — остана́вливать движе́ние

    2) сде́рживать

    tamować łzy, śmiech — сде́рживать слёзы, смех

    3) co тормози́ть что, препя́тствовать чему

    tamować postęp — препя́тствовать прогре́ссу

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > tamować

  • 70 toczyć

    глаг.
    • валять
    • закатывать
    • катать
    • катить
    • свертывать
    • скатывать
    • точить
    * * *
    tocz|yć
    \toczyćony несов. 1. катить;
    2. (na tokarce) точить, обтачивать; З. точить; подтачивать;

    robak \toczyćу drzewo червь точит дерево;

    4. вести;

    \toczyć spór, walkę вести спор, борьбу;

    5. (wolno lać) лить, наливать (медленно) ● \toczyć łzy лить слёзы;

    \toczyć krew проливать кровь; \toczyć fale катить волны

    * * *
    toczony несов.
    1) кати́ть
    2) ( na tokarce) точи́ть, обта́чивать
    3) точи́ть; подта́чивать

    robak toczy drzewo — червь то́чит де́рево

    4) вести́

    toczyć spór, walkę — вести́ спор, борьбу́

    5) ( wolno lać) лить, налива́ть ( медленно)
    - toczyć krew
    - toczyć fale

    Słownik polsko-rosyjski > toczyć

  • 71 tryskać

    глаг.
    • брызгать
    • впрыскивать
    • извергать
    • извергаться
    • фонтанировать
    * * *
    trysk|ać
    несов. 1. бить ключом (струёй);

    źródło \tryskaća бьёт родник; krew \tryskaćа кровь хлещет;

    2. перен. пыхать;

    \tryskaćа zdrowiem пышет здоровьем

    * * *
    несов.
    1) бить ключо́м ( струёй)

    źródło tryska — бьёт родни́к

    krew tryska — кровь хле́щет

    2) перен. пы́хать

    tryska zdrowiem — пы́шет здоро́вьем

    Słownik polsko-rosyjski > tryskać

  • 72 wejść

    глаг.
    • перейти
    * * *
    wej|ść
    \wejśćdę, \wejśćdzie, \wejśćdź, wszedł, weszła, weszli сов. 1. войти;

    \wejść do domu войти в дом; \wejść do rządu войти в состав правительства;

    \wejść z kimś w spółkę войти с кем-л. в долю;

    \wejść w układy начать переговоры; \wejść w modę войти в моду;

    2. (wciąć się) вдаться, врезаться;
    3. (na górę) подняться; взойти; 4. вникнуть; войти; \wejść w czyjeś położenie войти в чьё-л. положение;

    \wejść w szczegóły вдаться в подробности; ● \wejść na ekran (scenę) выйти на экран (сцену); \wejść do półfinału (finału) выйти в полуфинал (в финал); \wejść na orbitę выйти на орбиту; \wejść w krew войти в плоть и кровь

    * * *
    wejdę, wejdzie, wejdź, wszedł, weszła, weszli сов.
    1) войти́

    wejść do domu — войти́ в дом

    wejść do rządu — войти́ в соста́в прави́тельства

    wejść z kimś w spółkę — войти́ с ке́м-л. в до́лю

    wejść w układy — нача́ть перегово́ры

    wejść w modę — войти́ в мо́ду

    2) ( wciąć się) вда́ться, вре́заться
    3) ( na górę) подня́ться; взойти́
    4) вни́кнуть; войти́

    wejść czyjeś położenie — войти́ в чьё-л. положе́ние

    wejść w szczegóły — вда́ться в подро́бности

    - wejść na scenę
    - wejść do półfinału
    - wejść do finału
    - wejść na orbitę
    - wejść w krew

    Słownik polsko-rosyjski > wejść

  • 73 zakrzepnąć

    глаг.
    • застыть
    * * *
    zakrzep|nąć
    сов. застыть, сгуститься, отвердеть;

    krew \zakrzepnąćła кровь запеклась

    + stwardnieć, ściąć się

    * * *
    сов.
    засты́ть, сгусти́ться, отверде́ть

    krew zakrzepła — кровь запекла́сь

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > zakrzepnąć

  • 74 zimny

    прил.
    • безразличный
    • зимний
    • леденящий
    • ледяной
    • морозный
    • прохладный
    • студеный
    • холодный
    * * *
    холодный
    zimowy зимний
    * * *
    zimn|y
    \zimnyi, \zimnyiejszy холодный;

    \zimny wiatr холодный ветер; \zimnye spojrzenie холодный взгляд; ● \zimnyе ognie бенгальские огни; \zimnyа wojna холодная война; \zimnyа krew хладнокровие; oblać \zimnyą wodą разг. окатить холодной водой

    * * *
    zimni, zimniejszy
    холо́дный

    zimny wiatr — холо́дный ве́тер

    zimne spojrzenie — холо́дный взгляд

    - zimna wojna
    - zimna krew
    - oblać zimną wodą

    Słownik polsko-rosyjski > zimny

  • 75 zmrozić

    глаг.
    • заморозить
    * * *
    zmro|zić
    \zmrozićżę, \zmrozićżony сов. заморозить;

    ● \zmrozić spojrzeniem посмотреть леденящим взглядом; \zmrozić zapał охладить энтузиазм; \zmrozić krew w żyłach ужаснуть

    * * *
    zmrożę, zmrożony сов.
    заморо́зить
    - zmrozić zapał
    - zmrozić krew w żyłach

    Słownik polsko-rosyjski > zmrozić

  • 76 żyła

    сущ.
    • вена
    • жилка
    * * *
    1) anat. żyła анат. вена
    2) geol. i techn. żyła геол. и техн. жила
    anat. naczynie krwionośne анат. разг. жила (кровеносный сосуд)
    anat. ścięgno анат. разг. жила (сухожилие)
    * * *
    1. вена; жила;
    2. горн. тех. жила; ● krew stygnie w \żyłach komuś кровь стынет в жилах у кого-л.
    * * *
    ж
    1) ве́на; жи́ла
    2) горн., тех. жи́ла

    Słownik polsko-rosyjski > żyła

  • 77 krewki

    прил.
    • вспыльчивый
    • пылкий
    • раздражительный
    * * *
    krew|ki
    \krewkiсу горячий; вспыльчивый
    +

    poryw-czy, gwałtowny

    * * *
    горя́чий; вспы́льчивый
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > krewki

  • 78 polać się

    сов.
    1) поли́ться, обли́ться
    2) ( wzajemnie) поли́ть друг дру́га
    3) поте́чь, поли́ться

    krew się polała — полила́сь кровь

    łzy się polały — потекли́ слёзы

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > polać się

  • 79 puścić się

    сов.
    1) пусти́ться
    2) czego (от)пусти́ть что, переста́ть держа́ться за что

    puścić się się rączki (uchwytu) — (от)пусти́ть ру́чку

    3) поте́чь, поли́ться

    krew puściła się komuś z nosa из но́са потекла́ кровь у кого

    4) ( o kobiecie) разг. переспа́ть (с кем-л.)
    Syn:
    pociec 3)

    Słownik polsko-rosyjski > puścić się

  • 80 ścianka

    сущ.
    • стенка
    * * *
    ścian|ka
    ♀, мн. Р. \ściankaek стенка;
    \ścianka działowa перегородка, переборка Ści|ąć, zetnę, zetnie, zetnij, \ściankaął, \ściankaęła, \ściankaęty сов. 1. срезать;

    \ścianka drzewo срубить дерево; \ścianka włosy остричь волосы;

    2. (zabić) обезглавить, казнить;
    3. (o mrozie) сковать, заморозить; 4. разг. (na egzaminie) провалить, срезать; ● coś \ściankaęło krew w żyłach кровь застыла (в жилах) от чего-л.
    +

    4. obciąć Ści|ąć_się сов. 1. застыть, сгуститься;

    2. (о białku, krwi) свернуться;
    3. разг. (na egzaminie) засыпаться, провалиться, срезаться
    +

    3. oblać się

    * * *
    ж, мн P ścianek
    сте́нка

    ścianka działowa — перегоро́дка, перебо́рка

    Słownik polsko-rosyjski > ścianka

См. также в других словарях:

  • krew — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż IVa, DCMc. krwi, blm {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} czerwony płyn krążący w zamkniętym układzie naczyń krwionośnych kręgowców, składający się z płynnego osocza i krwinek; dostarcza… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • krew — 1. Bez kropli krwi «o człowieku, o twarzy: bardzo blady»: (...) leżał na wznak. Twarz miał bladą, bez kropli krwi, oczy przymknięte. H. Rudnicka, Uczniowie. 2. Błękitna krew «pochodzenie arystokratyczne»: Daniel jest sierotą, a w jego żyłach nie… …   Słownik frazeologiczny

  • krew — ż V, DCMs. krwi, W. krwi, blm 1. «płynna tkanka krążąca w układzie żył i tętnic kręgowców, składająca się z płynnego osocza i krwinek; dostarcza tkankom tlen z narządów oddechowych i zabiera dwutlenek węgla, rozprowadza substancje odżywcze i… …   Słownik języka polskiego

  • krew burzy się [i syn.] — {{/stl 13}}{{stl 8}}{w kimś} {{/stl 8}}{{stl 7}} ktoś się denerwuje, oburza z jakiegoś powodu : {{/stl 7}}{{stl 10}}Krew burzy się, kipi, gotuje się, wzburzyła się, zakipiała, zagotowała się w kimś. Krew wzburzyła się w nim na takie stawianie… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • krew burzy się [i syn.] w — {{/stl 13}}{{stl 8}}{czyichś} {{/stl 8}}żyłach {{/stl 13}}{{stl 7}}to samo co krew burzy się [i syn.] {{/stl 7}}{{stl 8}}{w kimś}. {{/stl 8}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • krew nie woda — {{/stl 13}}{{stl 7}} żartobliwie, usprawiedliwiająco o czyjejś energii, żywotności, werwie itp., o przejawach czyjegoś bujnego, burzliwego temperamentu : {{/stl 7}}{{stl 10}}Nie ma się co dziwić chłopakowi – krew nie woda. {{/stl 10}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • krew uderzyła — {{/stl 13}}{{stl 8}}{komuś} {{/stl 8}}do głowy {{/stl 13}}{{stl 7}} ktoś traci panowanie nad sobą, ulega silnemu wzruszeniu : {{/stl 7}}{{stl 10}}Na tę obelgę krew uderzyła mu do głowy i zaczął się rwać do bójki. {{/stl 10}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • krew z mlekiem — {{/stl 13}}{{stl 7}} o zdrowej, delikatnej, lekko różowej cerze; także o człowieku mającym taką cerę : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wspaniała dziewczyna, krew z mlekiem. {{/stl 10}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • krew ścina się – ścięła się — {{/stl 13}}{{stl 8}}{komuś} {{/stl 8}}w żyłach {{/stl 13}}{{stl 7}} ktoś zamarł, osłupiał itp. z przerażenia, bólu, na widok czegoś okropnego, przerażającego {{/stl 7}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • krew z krwi, kość z — {{/stl 13}}{{stl 8}}{czyjejś} {{/stl 8}}kości {{/stl 13}}{{stl 7}} o dużym podobieństwie, zwykle syna do ojca, nie tylko fizycznym, ale i pod względem cech charakteru {{/stl 7}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • krew kogoś zalewa — Odczuwać wściekłość lub irytację Eng. To be very angry or irritated …   Słownik Polskiego slangu

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»