-
41 Haftpflichtversicherung
Haftpflichtversicherung f VERSICH errors and omissions insurance, third-party insurance, liability insurance* * *f < Versich> errors and omissions insurance, third-party insurance, liability insurance* * *Haftpflichtversicherung
public liability insurance, (privat) third-party indemnity insurance, (Unfall) accident (third-party accident, Br.) insurance;
• berufliche Haftpflichtversicherung risks indemnity (professional) insurance;
• öffentlich[-rechtlich]e (staatliche) Haftpflichtversicherung public [bodily] liability insurance;
• reine Haftpflichtversicherung (Kraftfahrzeug) third-party only policy (Br.);
• Haftpflichtversicherung und Diebstahlsversicherung comprehensive liability and property damage insurance;
• Haftpflichtversicherung für Geschäftsfahrzeuge commercial auto insurance;
• Haftpflichtversicherung im Grundstücksverkehr conveyance insurance;
• Haftpflichtversicherung bis zur Höhe der gesetzlichen Haftung legal liability insurance;
• Haftpflichtversicherung und Kaskoversicherung (Auto) comprehensive motor-car insurance (Br.);
• Haftpflichtversicherung für Privatfahrzeuge personal auto insurance;
• Haftpflichtversicherung für ein unbekannt abgebliebenes Schiff (Seeversicherung) retroactive [liability] insurance;
• Haftpflichtversicherung gegen Veruntreuung fidelity insurance;
• Haftpflichtversicherung für Vorstände und Geschäftsführer directors and officers liability insurance;
• gesetzliche Haftpflichtversicherung unterhalten to carry insurance against legal liability (US) (third-party liability, Br.).Business german-english dictionary > Haftpflichtversicherung
-
42 Haftungsausschluss
Haftungsausschluss m RECHT, VERSICH exclusion of liability, indemnity against liability, non-liability, disclaimer of liability, disclaimer (Vertragsrecht)* * *m <Recht, Versich> Vertragsrecht exclusion of liability, indemnity against liability, non-liability, disclaimer of liability, disclaimer* * *Haftungsausschluss
non-liability, non-warranty, exemption (exclusion, waiver) of liability, disclaimer;
• völliger Haftungsausschluss no recourse;
• Haftungsausschluss bei Ausübung von Hoheitsrechten sovereign immunity of state from liability (US);
• Haftungsausschluss bei Beschlagnahme warranted free from capture;
• Haftungsausschluss bei der Haftpflichtversicherung (Kraftfahrzeug) collision damage waiver;
• Haftungsausschluss bei Seeuntüchtigkeit rotten clause;
• Haftungsausschluss bei Tod infolge Teilnahme an rechtswidrigen Unternehmungen violating-law clause;
• Haftungsausschluss für leicht verderbliche Waren memorandum clause. -
43 halten
: sich halten< Ind> keep* * *halten
(Preis) to peg, (währen) to last;
• sich halten (Kurse, Preise) to remain firm, to be maintained, to keep their ground, to rule steady, to support, to hold, (Lebensmittel) to keep;
• sich an eine Abmachung halten to abide by an agreement;
• Artikel auf Lager halten to keep an article;
• in Gang halten to keep going;
• getrennt halten to keep separate;
• sich gut halten (Börse) to maintain a good tone;
• sich dauernd hoch halten (Kurse) to continue high;
• j. knapp halten to keep s. o. on short commons;
• Kraftfahrzeug halten to keep a car (motor vehicle);
• Kurs halten to hold one’s course;
• auf Lager halten to keep;
• j. auf dem Laufenden halten to keep s. o. posted [on];
• Marktanteil halten to hold on the market;
• sich in der Nähe von null Prozent halten (Inflation) to hover around zero;
• Preise auf dem gleichen Niveau halten to maintain the same level of prices;
• sich schadlos halten to recover one’s losses, to have one’s redress;
• seine Stellung halten to hold one's job;
• sich an eine Vereinbarung halten to abide by an agreement;
• unter Verschluss halten to keep under lock and key;
• Vertrag halten to adhere to an agreement;
• sich an die bestehenden Vorschriften halten to abide by the existing regulations. -
44 Kundendienst
Kundendienst m V&M after-sales service, backup service, customer service, post-sales service, sales service* * *m <V&M> after-sales service, backup service, customer service, post-sales service, sales service* * *Kundendienst
service [to the customer], customer (repair, after-sales) service, servicing of consumers;
• kostenloser Kundendienst gratuitous service;
• technischer Kundendienst service engineering;
• zusätzlicher Kundendienst subsidiary services;
• Kundendienst für Autofahrer auto servicing;
• Kundendienst an Ort und Stelle on-the-spot service;
• Kundendienst per Post mail-order service;
• im Kundendienst betreuen to service;
• sein Auto alle 5000 km zum Kundendienst bringen to send the car in for service every 3000 miles;
• guten Kundendienst haben to provide with intelligent service;
• Kundendienstabteilung (Laden) service department;
• Kundendienstanforderung service call;
• Kundendiensteinrichtungen service facilities;
• Kundendiensthinweise service aids;
• Kundendienstkonzept service concept;
• vertraglich festgelegte Kundendienstleistungen contract services;
• Kundendienstnetz service network;
• Kundendienstregelung servicing arrangement;
• Kundendienststelle service depot (station);
• Kundendienstvertrag maintenance agreement;
• Kundendienstwerkstatt service station;
• Kundendienstzentrum (Kraftfahrzeug) service garage. -
45 Transport
Transport m LOGIS haulage, transit, transport, transportation, conveyance, truckage • auf Transport befindlich LOGIS in transit • beim Transport beschädigt LOGIS damaged in transit* * *m < Transp> haulage, transit, transport, transportation, conveyance, truckage ■ auf Transport befindlich < Transp> in transit ■ beim Transport beschädigt < Transp> damaged in transit* * *Transport
transport, carriage, carrying, conveyance, portage, haul, transportation (US), (Versand) freightage, forwarding, dispatch, shipping (US);
• auf dem Transport in transit;
• auf dem Transport verloren gegangen lost in transit;
• beim Transport beschädigt knocked about in transit;
• verbilligter Transport reduced-cost transportation (US);
• Transport per Achse (LKW) road transport, haulage;
• Transport von Arbeitskräften deadheading;
• Transport per Bahn rail[way] (railroad, US) transport, transport (conveyance) by rail;
• Transport im Binnenschifffahrtsverkehr inland water transport;
• Transport mit dem nächsten Dampfer shipment with the first steamer;
• Transport per Flugzeug (auf dem Luftwege) air[craft] transport, conveyance by aircraft, transportation (US) (carriage) by air;
• Transport auf Güterwagen truckage (Br.);
• Transport mit dem Kraftfahrzeug (per LKW, auf dem Lastwagen) road transport (Br.), haulage, motor-truck transport (US), transport of goods by road (Br.), highway transportation (US);
• Transport auf dem Landwege transport by land, land transport;
• Transport auf dem Land- und Seeweg surface transport[ation];
• Transport von LKW-Anhängern auf Schiffen fishyback hauling;
• Transport auf dem Seewege carriage by sea, sea (marine, maritime) transport;
• Transport im Überseeverkehr ocean transport;
• Transport mit mehreren Verkehrsmitteln intermodal transport;
• Transport und Versand traffic and shipping;
• Transport auf dem Wasserwege transport (conveyance) by water, waterborne transportation;
• Transport nur auf dem Wasserwege all-water;
• Transporte abwickeln to handle shipments;
• Transport bezahlen to pay the carriage;
• auf dem Transport Schaden nehmen to suffer in transport;
• beim Transport verrutschen to shift in transport;
• auf dem Transport beschädigt werden to be damaged in transit;
• Transportabteilung forwarding (shipping, US) department;
• Transportagentur transport agent (agency), transportation agency (US);
• Transportanlage conveyor plant, transportation equipment;
• Transportanweisungen forwarding (shipping, US) instructions;
• Transportarbeiter transport (maritime, US) worker, material handler;
• Transportarbeitergewerkschaft [etwa] Transport and General Workers Union (Br.), Union of Communication Workers;
• Transportarbeiterstreik strike of transport workers, trucking (US) (transport-worker) strike;
• umweltverträgliche Transportart environmentally sustainable mode of transport;
• Transportauftrag forwarding (shipping, US) order;
• Transportausstattung conveyor plant, transportation equipment;
• Transportband production line, band conveyor (Br.), conveyor belt;
• Transportband für Fußgänger (Flughafen) travellator;
• Transportbedingungen terms of transport, shipping terms (US);
• Transportbehälter [carrying] container;
• Transportbehälter für radioaktive Stoffe shipping cask;
• angemessene Transportbeschaffenheit suitable shipping conditions (US);
• Transportdokument transport document;
• Transporteinrichtung conveyer, transportation means (facility);
• Transportempfangsschein transportation receipt;
• Transporterfahrungen shipping experience (US). -
46 beschlagnahmen
v/t (untr.)1. seize; (konfiszieren) confiscate; der Zöllner beschlagnahmte die Ware the customs officer impounded the goods2. fig.: jemanden beschlagnahmen Person: monopolize s.o.; Arbeit etc.: auch take up all of s.o.’s time; von etw. beschlagnahmt sein be completely tied up with s.th.* * *to impound; to confiscate; to sequestrate; to seize; to requisition; to engross* * *be|schlag|nah|men [bə'ʃlaːknaːmən] ptp beschlagnahmtvt insep1) (= konfiszieren) to confiscate; Vermögen, Grundbesitz, Drogen to seize; Kraftfahrzeug, Boot to impound* * *1) (to seize or take (something) away, usually as a penalty: The teacher confiscated the boy's comic which he was reading in class.) confiscate2) commandeer3) (to take, especially by force or by law: The police seized the stolen property.) seize* * *be·schlag·nah·men *[bəʃla:kna:mən]vt▪ etw \beschlagnahmen to seize sthIhr Pass ist beschlagnahmt your passport has been confiscatedein Fahrzeug \beschlagnahmen to impound a vehicle3. (zeitlich in Anspruch nehmen)* * *transitives Verb seize; confiscate* * *beschlagnahmen v/t (untrennb)1. seize; (konfiszieren) confiscate;der Zöllner beschlagnahmte die Ware the customs officer impounded the goods2. fig:von etwas beschlagnahmt sein be completely tied up with sth* * *transitives Verb seize; confiscate* * *v.to confiscate v.to engross v.to impound v.to requisition (military) v.to seize v.to sequester v.to sequestrate v. -
47 Beschlagnahmung
f seizure; (Konfiszierung) confiscation; (Inanspruchnahme) requisition (-ing); (Zwangsverwaltung) sequestration* * *die Beschlagnahmungattachment; confiscation; seizure; impoundment* * *Be|schlag|nah|mungf -, -en(von Eigentum, Pass) confiscation; (von Vermögen, Grundbesitz, Drogen) seizure; (von Kraftfahrzeug, Boot) impounding* * *Be·schlag·nah·mungf JUR confiscation, impounding* * *Beschlagnahmung f seizure; (Konfiszierung) confiscation; (Inanspruchnahme) requisition(-ing); (Zwangsverwaltung) sequestration* * *f.impoundment n. -
48 Betriebskosten
* * *die Betriebskostenoverheads (Pl.); running costs (Pl.); operating cost (Pl.); working expense (Pl.); operating costs (Pl.)* * *Be|triebs|kos|tenpl(von Firma etc) overheads pl, overhead expenses pl; (von Maschine) running costs pl* * *Be·triebs·kos·tenpl operating costs; von Kraftfahrzeug, Maschine running costs* * ** * ** * *Plural running costs; (einer Firma) operating costs -
49 Halter
——* * *der Halter(Halterung) holder* * *Hạl|ter I ['haltɐ]m -s, -1) (= Halterung) holder3) (rare = Griff) handleII ['haltɐ]1. m -s, -, Hal|te|rin[-ərɪn]2. f -, -nen(JUR von Kraftfahrzeug, Tier) owner* * *(a support for a shelf etc: The shelf fell down because the brackets were not strong enough.) bracket* * *Hal·ter1<-s, ->m holderHal·ter(in)2<-s, ->2. (Tierhalter) owner* * *der; Halters, Halter1) (FahrzeugHalter) keeper2) (TierHalter) owner3) (Vorrichtung) holder4) (ugs.): (FederHalter) pen* * ** * *der; Halters, Halter1) (FahrzeugHalter) keeper2) (TierHalter) owner3) (Vorrichtung) holder4) (ugs.): (FederHalter) pen* * *- (von Tieren) m.keeper (of animals) n. - m.bracket n.holder n. -
50 zulassen
v/t (unreg., trennb., hat -ge-)1. auch fig. (erlauben) allow; JUR. (gestatten) approve, authorize; ich kann das nicht zulassen I can’t allow that; wie konntest du das zulassen? how could you allow it?; sein Stolz ließ es nicht zu, dass... his pride wouldn’t allow him to (+ Inf.), his pride prevented him from (+ Ger.) verschiedene Deutungen zulassen be open to different interpretations; das lässt keinen anderen Schluss zu als den, dass... that allows (of) ( oder leaves) only one conclusion, namely that...; die Tatsachen lassen keinen Zweifel zu leave no room for doubt2. (jemanden) admit; (Arzt etc.) qualify; als Rechtsanwalt zulassen call (Am. admit) to the Bar; zum Studium zugelassen werden get a place at (Am. be admitted to) university3. (etw.) behördlich: authorize; (Fahrzeuge) license; (Auto, Flugzeug, Zuchtbullen etc.) register; (Medikament) approve, license; (Partei) allow to exist; etw. zum Verkauf zulassen approve s.th. (for sale); etw. als Beweis zulassen admit s.th. as evidence; an der Börse zugelassen listed on the stock exchange; für Jugendliche nicht zugelassen for adults only* * *(Arzt) to register;(Auto) to license;(erlauben) to allow; to let;(geschlossen lassen) to leave shut; to keep closed* * *zu|las|senvt sep1) (= Zugang gewähren) to admiteine Partei zur Wahl zúlassen — to permit a party to enter the/an election
2) (amtlich) to authorize; Arzt to register; Heilpraktiker to register, to license; Kraftfahrzeug to license; Rechtsanwalt to call (to the bar), to admit (as a barrister or to the bar); Prüfling to admitetw als Beweismittel zúlassen — to allow sth as evidence
See:→ auch zugelassen3) (= dulden, gestatten) to allow, to permitdas lässt nur den Schluss zu, dass... — that leaves or allows only one conclusion that...
eine Ausnahme zúlassen (Vorschriften) — to allow (of) or admit (of) or permit an exception; (Mensch) to allow or permit an exception
sein Schweigen lässt keine andere Erklärung zu(, als dass...) — there is no other explanation for his silence (but that...)
ich lasse nicht zu, dass mein Bruder benachteiligt wird — I won't allow or permit my brother to be discriminated against
das lässt mein Pflichtbewusstsein nicht zu — my sense of duty won't allow or permit or countenance that
4) (= geschlossen lassen) to leave or keep shut or closed* * *(to allow: I will not have you wearing clothes like that!) have* * *zu|las·sen1. (dulden)▪ etw \zulassen to allow [or permit] sth▪ \zulassen, dass jd etw tut to allow [or permit] sb to do sth▪ etw \zulassen to keep [or leave] sth shut [or closed]sein Hemd/seinen Mantel \zulassen to keep one's shirt/coat done [or buttoned] upjdn zu einer Prüfung \zulassen to admit sb to an exam▪ jdn als etw \zulassen to register sb as sth▪ zugelassen registeredein zugelassener Anwalt a legally qualified lawyer4. (anmelden)▪ etw [auf jdn] \zulassen to register sth [in sb's name]5. (erlauben)▪ etw \zulassen to allow [or permit] sth▪ etw \zulassen to allow [or permit] sthdiese Umstände lassen nur einen Schluss zu these facts leave [or form permit of] only one conclusion* * *unregelmäßiges transitives Verb1) (erlauben, dulden) allow; permitich lasse keine Ausnahme zu — I do not allow or permit any exceptions
2) (teilnehmen lassen) admit3) (mit einer Erlaubnis, Lizenz usw. versehen)der Anwalt ist beim Amtsgericht Mannheim zugelassen — the lawyer is registered to practise at Mannheim district court
jemanden zu einer Prüfung zulassen — allow or permit somebody to take an examination
4) (zur Benutzung, zum Verkauf usw. freigeben) allow; permitein Medikament zulassen — approve a medicine [for sale]
5) (Kfz-W.) register < vehicle>6) (geschlossen lassen) leave closed or shut; leave < letter> unopened; leave <collar, coat> fastened [up]* * *zulassen v/t (irr, trennb, hat -ge-)ich kann das nicht zulassen I can’t allow that;wie konntest du das zulassen? how could you allow it?;sein Stolz ließ es nicht zu, dass … his pride wouldn’t allow him to (+inf), his pride prevented him from (+ger)verschiedene Deutungen zulassen be open to different interpretations;das lässt keinen anderen Schluss zu als den, dass … that allows (of) ( oder leaves) only one conclusion, namely that …;lassen keinen Zweifel zu leave no room for doubtals Rechtsanwalt zulassen call (US admit) to the Bar;zum Studium zugelassen werden get a place at (US be admitted to) university3. (etwas) behördlich: authorize; (Fahrzeuge) license; (Auto, Flugzeug, Zuchtbullen etc) register; (Medikament) approve, license; (Partei) allow to exist;etwas zum Verkauf zulassen approve sth (for sale);etwas als Beweis zulassen admit sth as evidence;an der Börse zugelassen listed on the stock exchange;für Jugendliche nicht zugelassen for adults only* * *unregelmäßiges transitives Verb1) (erlauben, dulden) allow; permitich lasse keine Ausnahme zu — I do not allow or permit any exceptions
2) (teilnehmen lassen) admit3) (mit einer Erlaubnis, Lizenz usw. versehen)der Anwalt ist beim Amtsgericht Mannheim zugelassen — the lawyer is registered to practise at Mannheim district court
jemanden zu einer Prüfung zulassen — allow or permit somebody to take an examination
4) (zur Benutzung, zum Verkauf usw. freigeben) allow; permitein Medikament zulassen — approve a medicine [for sale]
5) (Kfz-W.) register < vehicle>6) (geschlossen lassen) leave closed or shut; leave < letter> unopened; leave <collar, coat> fastened [up]* * *v.to admit v.to admit of v.to allow v.to allow of v.to authorise (UK) v.to authorise (US) v.to let v.(§ p.,p.p.: let)to permit v.to tolerate v. -
51 Kfz-
in cpds See: = Kraftfahrzeug- -
52 Achswaage
-
53 Anfahrkraft
f <fz> (Kraftfahrzeug, Schienenfahrzeug, Schlepplift) ■ breakaway force -
54 Anfahrnicken
n <fz> (Kraftfahrzeug, Schiff) ■ squat -
55 Bremsmanöver
n < aerospace> ■ braking manoeuvre; deceleration manoeuvre -
56 Dieselantrieb
-
57 Grundausführung
f <tech.allg> ■ basic construction; basic designf <tech.allg> (z.B. Kraftfahrzeug) ■ basic modelf <tech.allg> ■ basic structure -
58 Grundmodell
n <tech.allg> (z.B. Kraftfahrzeug) ■ basic modeln <tech.allg> (z.B. einer Baureihe) ■ basic model; basic typen < prod> (erstes Präzisionsmodell; z.B. auf Basis einesTonmodells oder von CAD-D) ■ master model; grand master pattern; master pattern; master form -
59 kursstabil
<fz> (z.B. Kraftfahrzeug, Schiff, Flugzeug) ■ directionally stable< navig> ■ course-keeping -
60 lenken
vt <tech.allg> (kontrollieren; z.B. Verkehr, Produktion) ■ control vtvt <tech.allg> (leiten; z.B. Person, Tier; überwachen; z.B. Aktionen) ■ guide vt
См. также в других словарях:
Kraftfahrzeug — Kraftfahrzeug … Deutsch Wörterbuch
Kraftfahrzeug — ↑Automobil … Das große Fremdwörterbuch
Kraftfahrzeug — Als Kraftfahrzeug (Abkürzung: KFZ oder Kfz), in der Schweiz Motorfahrzeug, bezeichnet man ein maschinell angetriebenes, nicht an Schienen gebundenes Landfahrzeug. Wie bei allen Straßenfahrzeugen wird dessen Spurführung nur durch Reibung auf… … Deutsch Wikipedia
Kraftfahrzeug — Motorfahrzeug (schweiz.); KFZ * * * Kraft|fahr|zeug [ kraftfa:ɐ̯ts̮ɔy̮k], das; [e]s, e: durch einen Motor angetriebenes, nicht an Schienen gebundenes Fahrzeug: der Angeklagte darf in Deutschland kein Kraftfahrzeug mehr führen. Syn.: ↑ Auto, ↑… … Universal-Lexikon
Kraftfahrzeug — Kraft: Das altgerm. Wort mhd., ahd. kraft, niederl. kracht, engl. (mit der Bedeutung »Geschicklichkeit, Fertigkeit, List, Kunst, Handwerk«) craft, schwed. kraft gehört zu der unter ↑ Kringel dargestellten Wortgruppe der idg. Wurzel *ger »drehen,… … Das Herkunftswörterbuch
Kraftfahrzeug — Auto[mobil], Fahrzeug, Kfz, Personenwagen, Wagen; (geh., auch scherzh.): Gefährt; (ugs.): Benzinkutsche; (Jargon): Ofen; (ugs. scherzh.): fahrbarer Untersatz; (salopp): heißer Ofen, Kiste, Nuckelpinne, Schlitten; (salopp abwertend od. scherzh.):… … Das Wörterbuch der Synonyme
Kraftfahrzeug — das Kraftfahrzeug, e (Mittelstufe) auf Straßen fahrendes, mit einem Motor betriebenes Fahrzeug Beispiele: Er besitzt drei Kraftfahrzeuge. Dieser Weg darf nicht von Kraftfahrzeugen befahren werden … Extremes Deutsch
Kraftfahrzeug — das Kraftfahrzeug, e Mein Bruder ist KFZ Mechaniker … Deutsch-Test für Zuwanderer
Kraftfahrzeug-Umrüstung — Kraftfahrzeugumrüstung bezeichnet die Umstellung der Einrichtungen eines Standard Kraftfahrzeugs für eine andere Nutzungsvariante als die vom Hersteller vorgesehene Betriebs oder Benutzungsart. Häufiger durchgeführte Umrüstungen in diesem Bereich … Deutsch Wikipedia
Kraftfahrzeug-Besteuerung — Die Kraftfahrzeugbesteuerung umfasst alle Steuerabgaben, die für ein Kraftfahrzeug anfallen. Diese können einmalig, wiederkehrend oder verbrauchsabhängig sein. Über die prinzipielle Erhebung und die Höhe der Entgelte entscheiden je nach Staat… … Deutsch Wikipedia
Kraftfahrzeug-Zulassungsstatistik — Als Kraftfahrzeug Zulassungsstatistik bezeichnet man die offiziellen Statistiken der Zulassungsbehörde eines Landes, in denen die Zulassungen von Fahrzeugen zum Straßenverkehr nach verschiedenen Gesichtspunkten ausgewertet werden. Die bekannteste … Deutsch Wikipedia