-
21 opła|cić2
pf vi (ponieść konsekwencje) to pay- godziny przed komputerem opłacił zapaleniem spojówek he paid with pink-eye for the hours spent in front of a computer- reformę gospodarczą musimy opłacić okresem wyrzeczeń the economic reform will cost us a period of austerityThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > opła|cić2
-
22 pon|ieść1
pf — pon|osić1 impf (poniosę, poniesiesz, poniósł, poniosła, ponieśli — ponoszę) vt 1. (doświadczyć) to incur [koszty]; to suffer [klęskę, stratę]- ponieść śmierć to die- ponieść konsekwencje czegoś to suffer the consequences of sth- ponieść odpowiedzialność za coś to be held responsible for sth- ponosić winę za coś to be to blame for sth- ponieść zasłużoną karę za coś to be rightly punished for sth2. (o emocjach) poniósł go entuzjazm he got carried away with his enthusiasm- nerwy go poniosły he lost his nerve- trochę mnie poniosło I got a bit carried awayThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pon|ieść1
-
23 przewi|dzieć
pf — przewi|dywać impf (przewidzisz, przewidział, przewidzieli — przewiduję) vt 1. (odgadnąć) to predict [skutek, katastrofę, zwycięstwo]; to forecast [pogodę, deszcz]; (spodziewać się) to expect- przewidzieć wynik z dokładnością do 2% to predict the result to within 2%- naukowcy przewidują, że… scientists predict that…- przewiduje się, że budowa potrwa rok the construction is expected to take a year- przewidywane dochody the expected income- wyniki były lepsze niż przewidywano the results were better than expected- na dzisiaj przewidywane są opady rain is forecast for today- nie mogłem przewidzieć, jakie będą tego konsekwencje I could not have foreseen the consequences- koszty są trudne do przewidzenia the costs are hard to predict- kto mógł przewidzieć, że… who could have predicted that…2. (zaplanować) to anticipate- w tym roku nie przewidujemy większych zmian we don’t anticipate any major changes this year- nie przewiduje się kolejnych zwolnień no further redundancies are anticipated- musimy wydać więcej, niż przewidywaliśmy we have to spend more than planned for- dla zwycięzców przewidziane są a. przewidziano nagrody there are prizes for the winners3. [kodeks, ustawa] to provide for [karę, rozwiązanie]; [program] to include- prawo przewiduje taką możliwość the law provides for such a possibility- regulamin przewiduje, że… the rules provide for…- program przewiduje zwiedzanie miasta the itinerary includes sightseeing in the cityThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przewi|dzieć
-
24 serc|e
n 1. Anat., Med. heart- atak/choroba serca a heart attack/disease- bicie jego serca the beat a. beating of his heart, his heartbeat- operacja na otwartym sercu open-heart surgery- przeszczep serca Med. (operacja) a heart transplant- wrodzona wada serca a congenital heart defect- mieć słabe/chore serce to have a weak/bad heart- umrzeć na serce to die of heart failure- on ma serce jak dzwon he has a healthy a. strong heart- od lat jest chory na serce he’s had a heart condition for years- serce waliło mu jak młotem his heart was thumping away like a drum2. sgt (pierś) heart, breast- tulić kogoś do serca to hug sb to one’s breast- upadł, łapiąc się za serce he fell pressing his hand to his heart- złożył przysięgę, kładąc rękę na sercu he took an oath with his hand on his heart3. (usposobienie) heart- człowiek wielkiego serca a. o wielkim sercu a big-hearted a. generous-hearted person- być człowiekiem małego serca a. o małym sercu to be a faint-hearted a. pigeon-hearted person- mieć dobre/miękkie/zimne/nieczułe serce to have a good/soft/cold/hard heart- serce jak kamień a. serce z kamienia a heart of stone- potrzeba nam gorących/ofiarnych serc we need enthustiastic/dedicated people4. książk. (siedlisko uczuć) heart- sekrety jej serca the secrets of her innermost soul- kochać/nienawidzić kogoś całym sercem a. z całego serca to love/hate sb with all one’s heart a. with one’s whole heart- mam serce przepełnione radością/smutkiem my heart brims over with joy/sadness- napełniasz nasze serca dumą/szczęściem you fill our hearts with pride/happiness- myśli, które napełniają serca rodziców strachem thoughts that strike fear in the hearts of parents- on jest bliski/drogi memu sercu he is close/dear to my heart- ta wiadomość uraduje twoje serce the news will gladden your heart- sercem jestem przy was a. z wami my heart goes to you a. is with you- zjednała sobie serce publiczności she won the hearts of the audience- zawsze okazywał nam serce he was always kind-hearted towards us5. sgt (miłość) heart- oddać komuś serce to give one’s heart to sb- zabrać a. skraść komuś serce to steal sb’s heart- zdobyć/podbić czyjeś serce to win/capture sb’s heart- złamać komuś serce to break sb’s heart6. sgt (męstwo) heart- wojownik o lwim sercu a lionhearted warrior- nawoływał towarzyszy, by nie tracili serca he appealed to his companions not to lose heart7. (przedmiot, symbol) heart- serce z piernika/czekolady heart-shaped gingerbread/chocolate- wisiorek w kształcie serca a pendant in the shape of a heart8. (środek) heart- w sercu dżungli/miasta in the heart of a jungle/city9. (w dzwonie) clapper, tongue- □ Serce Jezusa Relig. the Sacred Heart- sztuczne serce Med. artificial a. mechanical heart- Ryszard Lwie Serce Richard of the Lion’s Heart■ do głębi serca [przejąć się, wzruszyć] deeply- jak a. co serce (komuś) dyktuje [mówić, pisać] from the a. one’s heart- od serca [rozmowa, wyznanie, słowa] heart-to-heart; [bić brawo, pomagać] wholeheartedly- przyjaciel/przyjaciółka od serca a bosom friend- w głębi serca [zazdrościć, myśleć, odczuwać] in one’s heart of hearts, deep in one’s heart- w prostocie serca [wierzyć, zwierzać się] naively; [postępować] artlessly- w sercu [uważać, czuć] privately- z biciem a. drżeniem serca a. z bijącym sercem (z niepokojem, niepewnością) with one’s heart in one’s mouth; (ze wzruszeniem) with a lump in one’s throat- z bólem serca with an aching heart- z ciężkim sercem with a heavy heart- z dobrego a. z dobroci serca [pomagać, ofiarować] out of the goodness of one’s heart- ze szczerego serca [wspomagać, poświęcać się] kind-heartedly- z głębi serca [uczucia, życzenia] from the bottom of one’s heart- z otwartym sercem [przyjąć, witać, odnosić się] with an open heart- brać (sobie) coś do serca to take sth to heart- być bez serca a. nie mieć serca to have no heart- chwytać kogoś za serce to tug at sb’s heartstrings- czytać w czyimś sercu to read sb’s thoughts- kamień spadł mi z serca that is a weight off my mind- leży mi na sercu twoje zdrowie/szczęście I have your health/happiness at heart- tyle kłopotów leży mi na sercu I have so many troubles to worry about- mieć gołębie serce to be gentle at heart- mieć serce dla kogoś/do czegoś to be fond of sb/sth- mieć serce jak głaz a. z kamienia, mieć kamienne serce to have a heart of stone- mieć serce na dłoni to have one’s heart in the right place- on co ma w sercu, to w gębie pot. a. na języku he is a person of candour- mieć zajęcze serce to be chicken-hearted a. chicken-livered- mieć złote serce to have a heart of gold- miękko mi się robi koło serca my heart melts- nie mieć serca czegoś zrobić to not have the heart to do sth- nie mam serca powiedzieć jej prawdy I haven’t (got) the heart to tell her the truth- nie mieć serca dla a. do kogoś to dislike sb- nie mam już dla niej serca I don’t like her any more- nie mieć serca do czegoś (nie mieć ochoty) to be lukewarm about sth- on nie ma serca do sportu his heart’s not in sport- nosić a. chować kogoś/coś w sercu to have sb/sth engraved upon one’s heart- otworzyć serce komuś a. przed kimś to open one’s heart to sb, to pour out one’s heart to sb- pójść za głosem serca to follow one’s heart- idź za głosem swojego serca let your heart rule your head- przypaść komuś do serca to take a. catch sb’s fancy- przypadł mi do serca I took an instant liking to him- przypadłeś jej do serca she took a shine to you pot.- serce kraje się a. pęka mi na widok… it breaks my heart to see…- serce o mało nie pękło mu z żalu/tęsknoty his heart almost burst with grief/longing- serce mi krwawi pain rends my heart- serce staje mu w gardle a. podchodzi a. skacze mu do gardła (z niepokoju, obawy) he has his heart in his mouth a. throat; (z podniecenia, wzruszenia) his heart leaps- serce rosło na widok jej zdrowych dzieci it was a joy to see her healthy kids- serce wyrywa się mu do kogoś/czegoś he feels a yearning for sb/sth- serce zamiera mu w piersi his heart skips a. misses a beat- serce zamarło jej z zachwytu she was speechless with delight- trafić a. przemówić do czyjegoś serca to touch sb’s heart- jednym uśmiechem potrafi ująć ją za serce his smile is enough to melt her heart- ukłuć kogoś w serce to pierce sb’s heart (like a dagger)- wkładać w coś (całe) serce to put one’s heart and soul into sth- wkraść się do czyjegoś serca to gain a place in sb’s affections- wyrzucić kogoś z serca to wipe sb out of one’s memory- zdjąć komuś kamień z serca to take a load off sb’s mind- zrzucić kamień z serca to get it off one’s chest pot.- serce nie sługa przysł. the heart knows no masterThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > serc|e
-
25 uprzytomni|ć
pf — uprzytamni|ać impf vt książk. uprzytomnić komuś coś to make sb realize sth, to make sb aware of sth- uprzytomnić komuś konsekwencje jego postępowania to make sb aware of the consequences of their behaviour- uprzytomnić sobie przemijanie czasu to become aware of the passage of timeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uprzytomni|ć
-
26 zapła|cić
pf Ⅰ vt (uiścić należność) to pay [rachunek, czynsz, ratę, dług]- zapłacić komuś to pay sb- zapłacić za coś to pay for sth- zapłacić gotówką to pay cash- zapłacić czekiem/kartą to pay by cheque/with a card- zapłacić w złotówkach/dolarach to pay in zlotys/dollars ⇒ płacićⅡ vi 1. (ponieść konsekwencje) to pay- zapłacić drogo za pomyłkę to pay dearly for a mistake- zapłacić za coś zdrowiem to pay for sth with one’s health ⇒ płacić2. (odpłacić) zapłacić dobrem za złe to return good for evil- jeszcze mi za to zapłacisz! you’ll pay for that! ⇒ płacićThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zapła|cić
- 1
- 2
См. также в других словарях:
brzemienny w skutki (w konsekwencje) — {{/stl 13}}{{stl 8}}przym. Ia {{/stl 8}}{{stl 7}} taki, który powoduje jakieś poważne konsekwencje, pociąga za sobą jakieś ważne skutki : {{/stl 7}}{{stl 10}}Decyzja brzmienna w skutki. Wypadek brzemienny w konsekwencje. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wyciągać – wyciągnąć konsekwencje — {{/stl 13}}{{stl 7}} pociągać do odpowiedzialności za popełnione czyny : {{/stl 7}}{{stl 10}}Trzeba wyciągnąć surowe konsekwencje w stosunku do winnych zaniedbań. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
konsekwencja — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż IIa, lm D. konsekwencjacji {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} następstwo, skutek, wynik, rezultat czegoś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Straszne konsekwencje katastrofy. Liczyć się z konsekwencjami… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Jerzy Eisler — Jerzy Krzysztof Eisler (* 12. Juni 1952 in Warschau) ist ein polnischer Historiker. Er ist Autor von über 20 Büchern, die schwerpunktmäßig die Geschichte der Volksrepublik Polen (PRL) zum Thema haben. Er ist Professor des Geschichteinstituts der… … Deutsch Wikipedia
konsekwencja — Wyciągnąć konsekwencje «odpowiednio zareagować na czyjeś postępowanie»: – Czy w stosunku do prokuratora winnego tego zaniedbania wyciągnięto konsekwencje służbowe? GWr 15/04/2000. – Wyciągniemy surowe konsekwencje wobec winnych zajścia. To… … Słownik frazeologiczny
Jerzy Eisler — Prof. dr hab. Jerzy Krzysztof Eisler (born 12 June 1952 in Warsaw) is a Polish historian, focusing mostly on the history of Poland during the communist era. He is a professor at the History Institute of the Polish Academy of Sciences, and member… … Wikipedia
nawarzyć — 1. Nawarzyć (sobie, komuś) piwa «zrobić coś nieopatrznie, ze swoją lub czyjąś szkodą, narobić zamętu, zamieszania, kłopotu»: Poniosło cię, też sobie wybrałeś powiernika (...) Nie tylko możesz nawarzyć sobie piwa takim gadaniem... Wiesz, jaki on… … Słownik frazeologiczny
kolizja — ż I, DCMs. kolizjazji; lm D. kolizjazji (kolizjazyj) 1. «zbieg niezgodnych lub sprzecznych ze sobą okoliczności, interesów, zasad, przepisów itp.; sprzeczność» Kolizja życiowa. Kolizja obowiązków. Kolizja uczucia i rozsądku. Kolizja uczucia z… … Słownik języka polskiego
konsekwencja — ż I, DCMs. konsekwencjacji; lm D. konsekwencjacji (konsekwencjacyj) 1. «wynik, skutek, następstwo, rezultat czegoś» ◊ Wyciągnąć, wyciągać konsekwencje w stosunku do kogoś «odpowiednio reagować, zareagować na czyjeś postępowanie» ◊ Ponieść,… … Słownik języka polskiego
Molotov–Ribbentrop Pact — Treaty of Non Aggression between Germany and the Soviet Union Molotov signs the German–Soviet non aggression pact. Behind him are Ribbentrop and Stalin. Signed August 23, 1939 Location Moscow, Russian SFSR … Wikipedia
History of Poland (1939–1945) — History of Poland This article is part of a series Chronology List of Polish monarchs … Wikipedia