-
1 odgadnąć
( zagadkę) to solve; (prawdę, zamiary) to guess* * *pf.-ij, -dł l. - dnął -dła -dli, odgadywać ipf.1. (= rozwiązywać, zgadywać) make out, puzzle out.2. (= przewidywać) foretell, predict; odgadnąć czyjeś zamiary read sb's mind, second-guess sb.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odgadnąć
-
2 odgad|nąć
pf — odgad|ywać impf (odgadł — odgadywał) vt 1. (znaleźć rozwiązanie) to guess at [odpowiedź, hasło]- odgadnąć zagadkę to solve a riddle- puszczę cię wolno, jeśli odgadniesz, co znaczą te słowa I’ll let you off if you guess what these words mean2. (domyślić się) to guess at, to puzzle out- szybko odgadł cel ich odwiedzin he quickly guessed the reason for their visit- odgadłem, kogo pani szuka I’ve puzzled out who you’re looking for- odgadnąć przyszłość to foretell the futureThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odgad|nąć
-
3 dość
Ⅰ adv. 1. (w dużym stopniu) quite; (raczej) rather; pretty pot.- dość często/rzadko quite a. rather a. pretty frequently/rarely- dość wyraźnie napisane quite clearly written- dość brzydki/biedny/inteligentny/miły quite a. rather ugly/poor/intelligent/nice- dość ładny quite a. rather pretty- dość łatwo można udowodnić, że… it’s fairly easy to prove that…- zdarzyło się to dość dawno it happened quite a long time ago- było dość późno it was rather a. pretty a. quite late- to dość dużo kosztuje this is quite expensive- trzeba płacić dość wysoki procent you have to pay pretty high interest- w dość krótkim czasie in quite a short time2. (wystarczająco) enough- dość długi long enough- jest już dość duży, żeby go zostawiać samego w domu he’s big a. old enough to stay home alone- jest już dość duża a. dorosła, żeby decydować o sobie she’s old enough to decide for herself- dość mi nadokuczał przez ten tydzień he’s caused me enough trouble this week- budynek nie jest dość reprezentacyjny do tego celu the building isn’t elegant enough for that purpose- zareagowali za późno i nie dość mocno they reacted too late and not forcefully enough- cierpiał, bo nie dość go ceniono he felt unappreciatedⅡ pron. cukru jest dość, ale mąki zabraknie there’s enough sugar but we’re going to run out of flour- ma dość pieniędzy na bilet he’s got enough money for a. to buy a ticket- mam dość zmartwień bez tego I’ve got enough to worry about already- mam dość czasu, żeby zwiedzić miasto I’ve got enough time to see the town- nie dość ci kłopotów? aren’t you in enough trouble (already)?Ⅲ praed. dość powiedzieć, że… suffice it to say (that)…- dość spojrzeć po sali, by odgadnąć wynik głosowania it’s enough to look around the room to know a. guess what the outcome of the vote will beⅣ inter. (wystarczy) (that’s) enough!- dość (o tym) na dzisiaj enough (on that subject) for today- dość tego dobrego! enough of that!Ⅴ dość że conj. nie wiem, o co im poszło, dość że przestali ze sobą rozmawiać I don’t know what the issue was a. what it’s all about, just that they’ve stopped speaking (to each other)- nie dość, że mało płacą, to jeszcze z opóźnieniem not only is the pay low, it’s late as well- nie dość, że przystojni, to jeszcze jacy eleganccy! not only handsome but elegant too!Ⅵ part. nie dość na tym on top of that, as if that weren’t a. wasn’t enough- stracił cały majątek; nie dość na tym, wkrótce zmarła mu żona he lost everything he owned, then on top of that his wife died■ mieć kogoś/czegoś dość to have had enough of sb/sth, to be fed up with sb/sth* * ** * *adv.= dosyć.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dość
-
4 nietrudno
adv. nietrudno odgadnąć/zauważyć, że… it’s not difficult to guess/notice that…- w taką pogodę nietrudno o przeziębienie in such weather you a. one can easily catch (a) cold* * *adv* * *adv.without difficulty, easily; nietrudno zgadnąć it is an easy guess, it is easy to guess.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nietrudno
-
5 odszyfrować
(-uję, -ujesz); vb; od odszyfrowywać* * *pf.odszyfrowywać ipf.1. (= odczytać szyfr) decode, decrypt.2. (= odgadnąć) decipher; odszyfrować czyjeś gryzmoły decipher sb's scribble.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odszyfrować
-
6 odgadywać
impf ⇒ odgadnąćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odgadywać
-
7 odszyfr|ować
pf — odszyfr|owywać impf vt 1. (odczytać szyfr) to decode, to decipher [kod, wiadomość] 2. przen. (odgadnąć) to decipher [pismo, receptę, rękopis]- odszyfrować czyjeś prawdziwe intencje to unravel a. figure out sb’s true intentionsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odszyfr|ować
-
8 pozna|ć
pf — pozna|wać impf Ⅰ vt 1. (zdobyć wiedzę) to get to know- poznać nowe kraje/nowych ludzi to get to know new countries/people- dobrze kogoś poznać to get to know sb well- poznała go na tyle dobrze, żeby… she got to know him well enough to…2. (nauczyć się) to learn [obyczaje]- poznać obce języki to learn foreign languages- poznać ojczyste dzieje to learn the history of one’s country3. (zrozumieć, dowiedzieć się) to find [powód, przyczynę, zasadę]- poznać istotę problemu to find the root of a problem- poznać prawdę to find the truth4. (zaznać) to know- poznać nędzę/poniżenie to know poverty/humiliation5. (odgadnąć) poznałem, że płakała I could tell that she’d been crying- od razu można było poznać, że… it was immediately obvious that…- po jej zachowaniu/westchnieniu poznał, że… he could tell from her behaviour/sigh that…- nie dawałem po sobie poznać zdenerwowania I tried not to show my anxiety- niczym nie dawał poznać, że się boi he showed no sign of being scared6. (rozpoznać) to recognize- poznać kogoś z daleka to recognize sb at a distance- od razu cię poznałem I immediately knew it was you- poznać kogoś po czapce/głosie/chodzie to recognize sb by their hat/voice/walk- wydawało mi się, że poznaje to miejsce that place seemed familiar (to me)- to ten facet ze sklepu, poznajesz? that’s the guy from the shop, see?- udawał, że mnie nie poznaje he pretended he didn’t know me- ja cię nie poznaję! (zmieniłeś się) what’s happened to you?- nie poznawała go, taki się zrobił pracowity i odpowiedzialny she didn’t recogrize him, he was so hard-working and responsible- dał się poznać jako utalentowany aktor/zręczny negocjator he proved himself to be a talented actor/skilled negotiator7. (zawrzeć znajomość) to meet- poznać kogoś osobiście to meet sb personally- swojego przyszłego męża poznała na przyjęciu she met her future husband at a party- miałem już przyjemność ją poznać I’ve had the pleasure of meeting her- miło mi było pana/panią poznać it was nice a. a pleasure to meet you- nowo poznani koledzy new friends8. (przedstawić) to introduce- poznać kogoś z kimś to introduce sb to sb- poznała ich ze sobą she introduced themⅡ poznać się — poznawać się 1. (zawrzeć znajomość) to meet vt- poznać się z kimś to meet sb- poznali się na balu they (first) met at a ball- już się poznaliśmy we’ve already met- poznajcie się – to moja córka I’d like you to meet my daughter2. (zacieśnić znajomość) to get to know each other- musimy się lepiej a. bliżej poznać we have to get to know each other better3. (ocenić) poznać się na kimś/czymś (docenić zalety) to appreciate sb/sth; (zauważyć wady) to see through sb/sth- poznać się na żarcie to appreciate a joke- poznać się na czyichś kłamstwach to see through sb’s lies4. (rozpoznać się) to recognize each other- poznali się z daleka they recognized each other from afar■ poznać głupiego po śmiechu jego przysł. stop laughing, you fool!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pozna|ć
-
9 przenik|nąć
pf — przenik|ać impf (przeniknęła, przeniknęli — przenikam) Ⅰ vt 1. (przepełnić) to permeate książk., to pervade książk.- ciepło z pieca przenika cały pokój the warmth of the stove permeates a. fills the whole room- jego muzykę przenika smutek i melancholia an air of sadness and melancholy pervades his music- byli przeniknięci duchem liberalizmu they were imbued with the spirit of liberalism książk.- czuła, że wilgoć przenika ją do środka she felt the dampness soaking through to her skin2. (dobrze poznać) (zgłębić) to make out, to make [sth] out, to fathom (out); (odgadnąć) to penetrate; to divine książk.- przeniknąć kogoś to make a. fathom sb out- przeniknąć czyjeś myśli to penetrate a. divine sb’s thoughts- przeniknąć czyjeś zamiary to guess a. divine sb’s intentions- przeniknąć czyjś sekret to uncover sb’s secret, to get to the bottom of sb’s secretⅡ vi 1. [dźwięki, woń, ciepło] to filter, to penetrate- promienie słoneczne przenikały przez brudne firanki rays of sunshine filtered through the dirty net curtains- zapach róż przeniknął z ogrodu do mieszkania the scent of roses wafted a. drifted into the flat from the garden- krzyki z ulicy przenikały przez otwarte okno screams from the street could be heard through the open window2. książk. [zjawiska] to spread- nowe prądy umysłowe przeniknęły także do ich kraju new intellectual trends spread to their country, too- aforyzmy przenikają z kraju do kraju aphorisms spread from one country to another3. (niepostrzeżenie, nielegalnie) [osoba] to penetrate vt; [szpieg] to infiltrate vt, to penetrate vt; [informacje] to filter- ich agentowi udało się przeniknąć do wywiadu wojskowego their agent succeeded in infiltrating a. penetrating the (Military) Intelligence Corps- powstańcy kanałami przenikali do centrum miasta the insurgents made their way through the sewers to the city centre- tajne informacje przeniknęły do prasy secret information filtered into the pressⅢ przeniknąć się — przenikać się 1. książk. (przemieszać się) to interpenetrate, to merge- wzajemne przenikanie się różnych dziedzin naukowych the merging of different fields of science- te dwie koncepcje przenikają się nawzajem the two concepts interpenetrate2. (poznać) to fathom- wystarczyło im parę chwili, aby się nawzajem przeniknęli a few minutes were enough for them to fathom each other out■ przenika go/ją zimno/chłód he/she feels (icy) cold- w drodze do pracy przeniknął go ziąb do szpiku kości on his way to work he was frozen to the marrow- przeniknął mnie dreszcz na samą myśl o egzaminie I shuddered at the very thought of the examThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przenik|nąć
-
10 przewi|dzieć
pf — przewi|dywać impf (przewidzisz, przewidział, przewidzieli — przewiduję) vt 1. (odgadnąć) to predict [skutek, katastrofę, zwycięstwo]; to forecast [pogodę, deszcz]; (spodziewać się) to expect- przewidzieć wynik z dokładnością do 2% to predict the result to within 2%- naukowcy przewidują, że… scientists predict that…- przewiduje się, że budowa potrwa rok the construction is expected to take a year- przewidywane dochody the expected income- wyniki były lepsze niż przewidywano the results were better than expected- na dzisiaj przewidywane są opady rain is forecast for today- nie mogłem przewidzieć, jakie będą tego konsekwencje I could not have foreseen the consequences- koszty są trudne do przewidzenia the costs are hard to predict- kto mógł przewidzieć, że… who could have predicted that…2. (zaplanować) to anticipate- w tym roku nie przewidujemy większych zmian we don’t anticipate any major changes this year- nie przewiduje się kolejnych zwolnień no further redundancies are anticipated- musimy wydać więcej, niż przewidywaliśmy we have to spend more than planned for- dla zwycięzców przewidziane są a. przewidziano nagrody there are prizes for the winners3. [kodeks, ustawa] to provide for [karę, rozwiązanie]; [program] to include- prawo przewiduje taką możliwość the law provides for such a possibility- regulamin przewiduje, że… the rules provide for…- program przewiduje zwiedzanie miasta the itinerary includes sightseeing in the cityThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przewi|dzieć
-
11 rozszyfr|ować
pf — rozszyfr|owywać impf vt 1. (odczytać zaszyfrowany tekst) to decipher, to decode [depeszę, radiogram] 2. (odcyfrować) to decipher, to make out [nieczytelne pismo]- rozszyfrować czyjeś bazgroły to decipher sb’s scrawls- jej pismo jest nie do rozszyfrowania her handwriting is indecipherable3. (rozwikłać) to decode [skrót, pseudonim] 4. (odgadnąć) to unravel [aluzję, tajemnicę, zagadkę] 5. (poznać prawdziwy charakter) to see through- rozszyfrować kogoś to see through sbThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozszyfr|ować
См. также в других словарях:
odgadywać — ndk VIIIa, odgadywaćduję, odgadywaćdujesz, odgadywaćduj, odgadywaćywał, odgadywaćywany odgadnąć dk Vc, odgadywaćnę, odgadywaćniesz, odgadywaćnij, odgadywaćgadł (odgadywaćnął), odgadywaćdła, odgadywaćdli, odgadywaćnięty, odgadywaćgadłszy 1.… … Słownik języka polskiego
odgadywać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk Ib, odgadywaćduję, odgadywaćduje, odgadywaćany {{/stl 8}}– odgadnąć {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IVb, odgadywaćnę, odgadywaćnie, odgadywaćnij, odgadywaćdłem, odgadywaćgadł || odgadywaćnął, odgadywaćdła, odgadywaćdli {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
utrafić — dk VIa, utrafićfię, utrafićfisz, utraf, utrafićfił, utrafićfiony 1. «dosięgnąć celu, nie chybić (strzelając, rzucając czymś); trafić» dziś zwykle we fraz. Utrafić w czyjąś czułą strunę «poruszyć sprawy, na które ktoś jest wrażliwy» ◊ Utrafić… … Słownik języka polskiego
zagadka — ż III, CMs. zagadkadce; lm D. zagadkadek 1. «krótki tekst, często wierszowany, zawierający treść celowo niejasną, której trzeba się domyślić, którą trzeba odgadnąć» Rozwiązać, odgadnąć zagadkę. ◊ Mówić zagadkami «mówić niezrozumiale, półsłówkami» … Słownik języka polskiego
domyślić się — dk VIa, domyślić sięlę się, domyślić sięlisz się, domyślić sięmyśl się, domyślić sięlił się domyślać się ndk I, domyślić sięam się, domyślić sięasz się, domyślić sięają się, domyślić sięaj się, domyślić sięał się «odgadnąć, dorozumieć się,… … Słownik języka polskiego
dorozumieć się — dk II, dorozumieć sięem się, dorozumieć sięesz się, dorozumieć sięeją się, dorozumieć sięej się (a. dorozumieć sięrozum się), dorozumieć sięmiał się, dorozumieć sięmieli się dorozumiewać się ndk I, dorozumieć sięam się, dorozumieć sięasz się,… … Słownik języka polskiego
intuicyjnie — przysłów. od intuicyjny Przeczuć, odgadnąć coś intuicyjnie … Słownik języka polskiego
nieprzenikniony — nieprzeniknionynieni 1. «nie dający się przeniknąć wzrokiem; bardzo ciemny, bardzo gęsty, nieprzejrzysty» Nieprzenikniony mrok. Nieprzenikniona ciemność, mgła, noc. Nieprzenikniona gęstwina lasu. 2. «nie dający się zrozumieć, odgadnąć; zamknięty… … Słownik języka polskiego
nietrudno — «bez trudności, łatwo» Nietrudno coś odgadnąć. Nietrudno to zrobić … Słownik języka polskiego
odszyfrować — dk IV, odszyfrowaćruję, odszyfrowaćrujesz, odszyfrowaćruj, odszyfrowaćował, odszyfrowaćowany odszyfrowywać ndk VIIIa, odszyfrowaćowuję, odszyfrowaćowujesz, odszyfrowaćowuj, odszyfrowaćywał, odszyfrowaćywany «odczytać tekst napisany szyfrem»… … Słownik języka polskiego
pokerowy — pokerowywi przym. od poker Karty pokerowe. Rozgrywka pokerowa. ◊ Twarz pokerowa «twarz nieprzenikniona, taka, z której trudno odgadnąć myśli, uczucia itp.» … Słownik języka polskiego