-
81 כסא
כְּסֵי, כְּסָאch. same, Part. pass. כְּסִי, f. כַּסְיָא hidden. Targ. 1 Sam. 3:1 כְּסִי Bxt. (ed. כַּסִּי, כַּסֵּי; h. text יקר). Targ. 2 Kings 6:8 (h. text פלני). Targ. Job 28:21. Targ. 2 Kings 6:9 כָּסָן (h. text נְחִתִּים). Pa. כַּסֵּי to cover, hide, conceal. Targ. O. Gen. 38:15 (Y. כעיסת). Ib. 47:18; a. fr.Part. pass. מְכַסָּא unknown, remote. Targ. 2 Kings 19:2. Targ. O. Lev. 4:13. Targ. 2 Sam. 13:2 (h. text ויפלא); a. e.Sabb.156b כַּסִּי רישיךוכ׳ keep thy head covered in order that the fear of the Lord may rest upon thee. Ib. 125a לכַסּוּיֵי בהווכ׳ to cover a nuisance with it. Gen. R. s. 52, (read as:) Yalk. ib. 91 וכסי עיניך מינאי and close thine eye from upon me, i. e. take the indulgence money. Taan.25a רקיע … כסי פניך ולא אִיכַּסִי ‘cover thy face, O sky, but the sky was not covered. Ḥull.87a אפשר … ומְכַסֵּי בחדא he may kill with one hand and cover (the blood) with the other; a. fr. Ithpa. אִיתְכַּסִּי, אִיכַּסִּי to be covered, hidden; to cover ones self; to conceal ones self, withdraw. Targ. Y. Gen. 20:16. Targ. Y. Lev. 4:13. Targ. Gen. 18:14 (h. text יפלא, v. supra); a. fr.Targ. Ps. 139:6 מִכַּסְיָא.Taan. l. c., v. supra. Ib. 23a א׳ מעינא וניםוכ׳ he disappeared and slept seventy years. Keth.63a שאילי … ואִיכַּסָּאִי borrow some garments and dress thyself; a. fr. -
82 כְּסֵי
כְּסֵי, כְּסָאch. same, Part. pass. כְּסִי, f. כַּסְיָא hidden. Targ. 1 Sam. 3:1 כְּסִי Bxt. (ed. כַּסִּי, כַּסֵּי; h. text יקר). Targ. 2 Kings 6:8 (h. text פלני). Targ. Job 28:21. Targ. 2 Kings 6:9 כָּסָן (h. text נְחִתִּים). Pa. כַּסֵּי to cover, hide, conceal. Targ. O. Gen. 38:15 (Y. כעיסת). Ib. 47:18; a. fr.Part. pass. מְכַסָּא unknown, remote. Targ. 2 Kings 19:2. Targ. O. Lev. 4:13. Targ. 2 Sam. 13:2 (h. text ויפלא); a. e.Sabb.156b כַּסִּי רישיךוכ׳ keep thy head covered in order that the fear of the Lord may rest upon thee. Ib. 125a לכַסּוּיֵי בהווכ׳ to cover a nuisance with it. Gen. R. s. 52, (read as:) Yalk. ib. 91 וכסי עיניך מינאי and close thine eye from upon me, i. e. take the indulgence money. Taan.25a רקיע … כסי פניך ולא אִיכַּסִי ‘cover thy face, O sky, but the sky was not covered. Ḥull.87a אפשר … ומְכַסֵּי בחדא he may kill with one hand and cover (the blood) with the other; a. fr. Ithpa. אִיתְכַּסִּי, אִיכַּסִּי to be covered, hidden; to cover ones self; to conceal ones self, withdraw. Targ. Y. Gen. 20:16. Targ. Y. Lev. 4:13. Targ. Gen. 18:14 (h. text יפלא, v. supra); a. fr.Targ. Ps. 139:6 מִכַּסְיָא.Taan. l. c., v. supra. Ib. 23a א׳ מעינא וניםוכ׳ he disappeared and slept seventy years. Keth.63a שאילי … ואִיכַּסָּאִי borrow some garments and dress thyself; a. fr. -
83 כְּסָא
כְּסֵי, כְּסָאch. same, Part. pass. כְּסִי, f. כַּסְיָא hidden. Targ. 1 Sam. 3:1 כְּסִי Bxt. (ed. כַּסִּי, כַּסֵּי; h. text יקר). Targ. 2 Kings 6:8 (h. text פלני). Targ. Job 28:21. Targ. 2 Kings 6:9 כָּסָן (h. text נְחִתִּים). Pa. כַּסֵּי to cover, hide, conceal. Targ. O. Gen. 38:15 (Y. כעיסת). Ib. 47:18; a. fr.Part. pass. מְכַסָּא unknown, remote. Targ. 2 Kings 19:2. Targ. O. Lev. 4:13. Targ. 2 Sam. 13:2 (h. text ויפלא); a. e.Sabb.156b כַּסִּי רישיךוכ׳ keep thy head covered in order that the fear of the Lord may rest upon thee. Ib. 125a לכַסּוּיֵי בהווכ׳ to cover a nuisance with it. Gen. R. s. 52, (read as:) Yalk. ib. 91 וכסי עיניך מינאי and close thine eye from upon me, i. e. take the indulgence money. Taan.25a רקיע … כסי פניך ולא אִיכַּסִי ‘cover thy face, O sky, but the sky was not covered. Ḥull.87a אפשר … ומְכַסֵּי בחדא he may kill with one hand and cover (the blood) with the other; a. fr. Ithpa. אִיתְכַּסִּי, אִיכַּסִּי to be covered, hidden; to cover ones self; to conceal ones self, withdraw. Targ. Y. Gen. 20:16. Targ. Y. Lev. 4:13. Targ. Gen. 18:14 (h. text יפלא, v. supra); a. fr.Targ. Ps. 139:6 מִכַּסְיָא.Taan. l. c., v. supra. Ib. 23a א׳ מעינא וניםוכ׳ he disappeared and slept seventy years. Keth.63a שאילי … ואִיכַּסָּאִי borrow some garments and dress thyself; a. fr. -
84 לחש II
לָחַשII (b. h.; cmp. חָשָׁה, נָחַש) to whisper. Ber.22a לְחָשָׁהּ לר׳וכ׳ said it in a whisper to R. A.Esp. to whisper an incantation, to charm. Snh.X, 1 (90a) הלוֹחֵש על המכהוכ׳ he who mumbles over a wound reciting the verse (Ex. 15:26) Ib. 101a לוֹחֲשִׁין לחישתוכ׳ you may whisper a charm over bites of serpents and scorpions on the Sabbath; (Rashi: charm serpents to make them innocuous). Y.Sabb.XIV, 14c bot. לוחשין לעיןוכ׳ you may cure by charm a sore eye ; a. v. fr. Pi. לִחֵש same, 1) to whisper, hiss (of the serpent); to inform. Tanḥ. Vaëra 4 (ref. to Ber.V, 1, v. כְּרִיכָה) מה הנחש מְלַחֵש והירג אף המלכות מְלַהֶשֶׁתוכ׳ as the serpent hisses and kills, so does the (Boman) government hiss (inform) and kill; (read:) הוא נותן את האדם בבית האסורין והוא מלחש עליו והורגו the same (officer) puts a man in prison and the same informs against him and puts him to death; Ex. R. s. 9.Tanḥ. Balak 14 מְלַחֲשִׁין אחריו ברוך שםוכ׳ they (the demons) repeat after him in a low voice, Blessed be the name ; Num. R. s. 20; a. e.Trnsf. to incite, mislead. Ber.7b; Meg.6b ואם לִחֶשְׁךָ אדם לומרוכ׳ and if one mislead thee saying ; Gitt.23b. Num. R. s. 4 מי לחשך שהוציאוכ׳ who told thee that the Lord discharged the first-born (in disgrace) ?Erub.91a מי לחשך, read הלכה כר״ש, as ib. 74a, v. Rabb. D. S. a. l. note 90. Nif. נִלְחַש (with ל) to be hissed at, be incited. Koh. R. to X, 11 אין הנחש …אא״כ נ׳ לווכ׳ no serpent bites unless it is set on from above; ואין המלכות …אא״כ נ׳ לה מלעיל nor does government persecute a man, unless it is set on from above. -
85 לָחַש
לָחַשII (b. h.; cmp. חָשָׁה, נָחַש) to whisper. Ber.22a לְחָשָׁהּ לר׳וכ׳ said it in a whisper to R. A.Esp. to whisper an incantation, to charm. Snh.X, 1 (90a) הלוֹחֵש על המכהוכ׳ he who mumbles over a wound reciting the verse (Ex. 15:26) Ib. 101a לוֹחֲשִׁין לחישתוכ׳ you may whisper a charm over bites of serpents and scorpions on the Sabbath; (Rashi: charm serpents to make them innocuous). Y.Sabb.XIV, 14c bot. לוחשין לעיןוכ׳ you may cure by charm a sore eye ; a. v. fr. Pi. לִחֵש same, 1) to whisper, hiss (of the serpent); to inform. Tanḥ. Vaëra 4 (ref. to Ber.V, 1, v. כְּרִיכָה) מה הנחש מְלַחֵש והירג אף המלכות מְלַהֶשֶׁתוכ׳ as the serpent hisses and kills, so does the (Boman) government hiss (inform) and kill; (read:) הוא נותן את האדם בבית האסורין והוא מלחש עליו והורגו the same (officer) puts a man in prison and the same informs against him and puts him to death; Ex. R. s. 9.Tanḥ. Balak 14 מְלַחֲשִׁין אחריו ברוך שםוכ׳ they (the demons) repeat after him in a low voice, Blessed be the name ; Num. R. s. 20; a. e.Trnsf. to incite, mislead. Ber.7b; Meg.6b ואם לִחֶשְׁךָ אדם לומרוכ׳ and if one mislead thee saying ; Gitt.23b. Num. R. s. 4 מי לחשך שהוציאוכ׳ who told thee that the Lord discharged the first-born (in disgrace) ?Erub.91a מי לחשך, read הלכה כר״ש, as ib. 74a, v. Rabb. D. S. a. l. note 90. Nif. נִלְחַש (with ל) to be hissed at, be incited. Koh. R. to X, 11 אין הנחש …אא״כ נ׳ לווכ׳ no serpent bites unless it is set on from above; ואין המלכות …אא״כ נ׳ לה מלעיל nor does government persecute a man, unless it is set on from above. -
86 מושיעַ
מוֹשִׁיעַm. (b. h.; יָשַׁע) protector, aid, esp. (by adopting the phrase Deut. 22:27) means of saving a betrothed damsel assaulted. Snh.73a הא יש מ׳ לה בכל דבר שיכול להושיע but if there is aid, any means to save her is permitted (even by the death of the assailant). Ib. יש לה מ׳ איןוכ׳ if there is another way of saving her, you dare not kill him. -
87 מוֹשִׁיעַ
מוֹשִׁיעַm. (b. h.; יָשַׁע) protector, aid, esp. (by adopting the phrase Deut. 22:27) means of saving a betrothed damsel assaulted. Snh.73a הא יש מ׳ לה בכל דבר שיכול להושיע but if there is aid, any means to save her is permitted (even by the death of the assailant). Ib. יש לה מ׳ איןוכ׳ if there is another way of saving her, you dare not kill him. -
88 מחתרת
מַחְתֶּרֶתf. (b. h.; חָתַר) breaking in, breach. Snh. VIII, 6 הבא במ׳ נידוןוכ׳ he who breaks in is judged (allowed to be killed with impunity) on account of what he will do. Ib. 72a; Yoma 85b מאי טעמא דמ׳ what is the reason of the law allowing to kill one breaking in (Ex. 22:1)?Snh.72b אין לי אלא מ׳ גגווכ׳ the text speaks only of breaking in, whence can it be proven that the thief found on ones roof may be killed?Ib. מַחְתַּרְתּוֹ זו זב׳ his breaking in serves the place of forewarning (he knew what he might expect). Ib. 103a (ref. to ויחתר, 2 Chr. 33:13, v. S. Baer, Liber Chron., p. 126, a. Rabb. D. S. to Snh. 1. c. note 200) עשה לו חק״בה כמין מ׳וכ׳ the Lord made for him an opening in the heaven to receive him ; (Pesik. Shub., p. 162b> חֲתִירָה). Midr. Till. to Ps. 118, מה מצא … מן המ׳ what has he found in our possession (taken) from the place we broke into? Ib. המ׳ זו העיר the place broken into is the City (of Jerusalem); a. e. -
89 מַחְתֶּרֶת
מַחְתֶּרֶתf. (b. h.; חָתַר) breaking in, breach. Snh. VIII, 6 הבא במ׳ נידוןוכ׳ he who breaks in is judged (allowed to be killed with impunity) on account of what he will do. Ib. 72a; Yoma 85b מאי טעמא דמ׳ what is the reason of the law allowing to kill one breaking in (Ex. 22:1)?Snh.72b אין לי אלא מ׳ גגווכ׳ the text speaks only of breaking in, whence can it be proven that the thief found on ones roof may be killed?Ib. מַחְתַּרְתּוֹ זו זב׳ his breaking in serves the place of forewarning (he knew what he might expect). Ib. 103a (ref. to ויחתר, 2 Chr. 33:13, v. S. Baer, Liber Chron., p. 126, a. Rabb. D. S. to Snh. 1. c. note 200) עשה לו חק״בה כמין מ׳וכ׳ the Lord made for him an opening in the heaven to receive him ; (Pesik. Shub., p. 162b> חֲתִירָה). Midr. Till. to Ps. 118, מה מצא … מן המ׳ what has he found in our possession (taken) from the place we broke into? Ib. המ׳ זו העיר the place broken into is the City (of Jerusalem); a. e. -
90 מחתרתא
מַחְתַּרְתָּאch. sam(מחתרת breaking in, breach). Targ. O. II Ex. 22:1. Targ. 2 Chr. 33:13 (v. preced.).Snh.72b כל דאתי עלאי במ׳ וב׳ I should kill any one that would break into my house, except Ber.63a (prov.) גנבא אפום מ׳ רחמנא קרי En Yaăkob (missing in ed.; Ms. M. 2 דאיגרא, v. Rabb. D. S. a. l. note 40) the thief at the entrance of the breach calls on the Lord for help.Pl. מַחְחְּרָתָא. M. Kat. 25b; Snh.109a (Ms. F. מַחְתַּרְתֵּי, v. Rabb. D. S. a. l. note 50), v. חֲתַר. -
91 מַחְתַּרְתָּא
מַחְתַּרְתָּאch. sam(מחתרת breaking in, breach). Targ. O. II Ex. 22:1. Targ. 2 Chr. 33:13 (v. preced.).Snh.72b כל דאתי עלאי במ׳ וב׳ I should kill any one that would break into my house, except Ber.63a (prov.) גנבא אפום מ׳ רחמנא קרי En Yaăkob (missing in ed.; Ms. M. 2 דאיגרא, v. Rabb. D. S. a. l. note 40) the thief at the entrance of the breach calls on the Lord for help.Pl. מַחְחְּרָתָא. M. Kat. 25b; Snh.109a (Ms. F. מַחְתַּרְתֵּי, v. Rabb. D. S. a. l. note 50), v. חֲתַר. -
92 נחר
נָחַר(sec. r. of חור, חרר) 1) to perforate, esp. to kill by stabbing. Ḥull.V, 3 הנוֹחֵר if one stabs (instead of cutting according to ritual). Pes.49b מותר לנוֹחֲרוֹ you may stab him.(Sifra Aḥăré, Par. 9, ch. XIII שלא תנחור, read: תְנַחֵש, v. נָחַש; Rabad תנקור, v. נָקַר II. 2) (denom. of נְחִירַיִם) to discharge mucus, run. Nidd.64b כל זמן שנוֹחֶרֶת as long as the healing wound discharges matter. V. נְחִירָה. Pi. נִיחַר to be stabbed. Ḥull.17a (ref. to ישחט, Num. 11:22) יִנָּחֵר להם מיבעיא ליה (not ניחר) if no ritual cutting was prescribed for the people in the desert, the text ought to have read, ‘shall be stabbed for them. Pi. נִיחֵר (denom. of נחירים) to snort. Snh.94a (play on ס̇נ̇ח̇ר̇יב) שס̇ח̇ ונ̇יח̇ר̇וכ׳ he spoke and snorted forth words against heaven. -
93 נָחַר
נָחַר(sec. r. of חור, חרר) 1) to perforate, esp. to kill by stabbing. Ḥull.V, 3 הנוֹחֵר if one stabs (instead of cutting according to ritual). Pes.49b מותר לנוֹחֲרוֹ you may stab him.(Sifra Aḥăré, Par. 9, ch. XIII שלא תנחור, read: תְנַחֵש, v. נָחַש; Rabad תנקור, v. נָקַר II. 2) (denom. of נְחִירַיִם) to discharge mucus, run. Nidd.64b כל זמן שנוֹחֶרֶת as long as the healing wound discharges matter. V. נְחִירָה. Pi. נִיחַר to be stabbed. Ḥull.17a (ref. to ישחט, Num. 11:22) יִנָּחֵר להם מיבעיא ליה (not ניחר) if no ritual cutting was prescribed for the people in the desert, the text ought to have read, ‘shall be stabbed for them. Pi. נִיחֵר (denom. of נחירים) to snort. Snh.94a (play on ס̇נ̇ח̇ר̇יב) שס̇ח̇ ונ̇יח̇ר̇וכ׳ he spoke and snorted forth words against heaven. -
94 סדר
סְדַרch. sam(סדרto arrange, order). Targ. Y. II Ex. 40:23 (Y. I a. O. סַדַּר, some ed. סָדַר). Targ. Y. ib. 12:39; a. e.Part. pass. סְדִיר; f. סְדִירָא. Targ. Ps. 7:13 ranged. Pa. סַדֵּר 1) same. Targ. Gen. 22:9 (Y. ed. Vien. סָדר). Ib. 14:8 (O. ed. Amst. סְדָרוּ). Targ. Job 13:18 (ed. Wil. סְדַר); a. fr.Targ. Ps. 5:4 (v. preced.).Part. pass. מְסַדַּר. Targ. Y. Lev. 24:6 (not מְסַדֵּר). Targ. Y. Ex. 39:18; 37.Ber.13a התם נביא הוא דקא מְסַדֵּר לשבחיהוכ׳ there (Neh. 9:7 where Abram is used instead of Abraham) the prophet praises the Lord by referring to the past. Yoma 38b דהוה מְסַדֵּר אגדתא קמיה who reviewed before him the homiletic sayings according to a certain system; a. fr.Y.Ab. Zar. V, 44d נקרוץ נְסַדֵּר לאיליןוכ׳ let us get up early and set in order those thorn-bushes (meaning, let us kill those men).Shebu.30b דמחזי כמאן דמְסַדּר דיניה Ms. M. (ed. דסִדַּר ליה לדיניה) he has the appearance of one whose case has been prearranged (with the judge; ed.: of one who has prearranged his case). 2) to allow exemption from seizure (v. preced.). B. Mets. 113b השתא … סַדּוּרֵי מְסַדְּרִינָן ליה since we order his pledge (which consists of necessaries) to be sold for his debt, how can we allow him an exemption (so as to leave him a certain amount from the money realized by the sale)? Ithpa. אִסְתַּדַּר to be arranged, (of prayers) to be offered. Targ. Job 36:19. -
95 סְדַר
סְדַרch. sam(סדרto arrange, order). Targ. Y. II Ex. 40:23 (Y. I a. O. סַדַּר, some ed. סָדַר). Targ. Y. ib. 12:39; a. e.Part. pass. סְדִיר; f. סְדִירָא. Targ. Ps. 7:13 ranged. Pa. סַדֵּר 1) same. Targ. Gen. 22:9 (Y. ed. Vien. סָדר). Ib. 14:8 (O. ed. Amst. סְדָרוּ). Targ. Job 13:18 (ed. Wil. סְדַר); a. fr.Targ. Ps. 5:4 (v. preced.).Part. pass. מְסַדַּר. Targ. Y. Lev. 24:6 (not מְסַדֵּר). Targ. Y. Ex. 39:18; 37.Ber.13a התם נביא הוא דקא מְסַדֵּר לשבחיהוכ׳ there (Neh. 9:7 where Abram is used instead of Abraham) the prophet praises the Lord by referring to the past. Yoma 38b דהוה מְסַדֵּר אגדתא קמיה who reviewed before him the homiletic sayings according to a certain system; a. fr.Y.Ab. Zar. V, 44d נקרוץ נְסַדֵּר לאיליןוכ׳ let us get up early and set in order those thorn-bushes (meaning, let us kill those men).Shebu.30b דמחזי כמאן דמְסַדּר דיניה Ms. M. (ed. דסִדַּר ליה לדיניה) he has the appearance of one whose case has been prearranged (with the judge; ed.: of one who has prearranged his case). 2) to allow exemption from seizure (v. preced.). B. Mets. 113b השתא … סַדּוּרֵי מְסַדְּרִינָן ליה since we order his pledge (which consists of necessaries) to be sold for his debt, how can we allow him an exemption (so as to leave him a certain amount from the money realized by the sale)? Ithpa. אִסְתַּדַּר to be arranged, (of prayers) to be offered. Targ. Job 36:19. -
96 סלקא
סִלְקָא, סִי׳I m. (v. next w.) beet. Ber.35b bot., v. אֶנִּיגָרוֹן. Erub.28b, sq. ס׳ חייא … חייא raw (not sufficiently boiled) beets kill a healthy man; a. fr. -
97 סי׳ I
סִלְקָא, סִי׳I m. (v. next w.) beet. Ber.35b bot., v. אֶנִּיגָרוֹן. Erub.28b, sq. ס׳ חייא … חייא raw (not sufficiently boiled) beets kill a healthy man; a. fr. -
98 סִלְקָא
סִלְקָא, סִי׳I m. (v. next w.) beet. Ber.35b bot., v. אֶנִּיגָרוֹן. Erub.28b, sq. ס׳ חייא … חייא raw (not sufficiently boiled) beets kill a healthy man; a. fr. -
99 סִי׳
סִלְקָא, סִי׳I m. (v. next w.) beet. Ber.35b bot., v. אֶנִּיגָרוֹן. Erub.28b, sq. ס׳ חייא … חייא raw (not sufficiently boiled) beets kill a healthy man; a. fr. -
100 עכס
См. также в других словарях:
Kill — may refer to: Killing, to cause the death of an organism, or the act of doing so. The verb form may also be a general use metaphor, synonymous with to terminate or to finish Kill, a civil parish in Dublin, Ireland Kill (body of water), a creek, a … Wikipedia
Kill — Saltar a navegación, búsqueda En Unix y los sistemas operativos tipo Unix, kill es un comando utilizado para enviar mensajes sencillos a los procesos ejecutándose en el sistema. Por defecto el mensaje que se envía es la señal de terminación… … Wikipedia Español
Kill — Kill, v. t. [imp. & p. p. {Killed} (k[i^]ld); p. pr. & vb. n. {Killing}.] [OE. killen, kellen, cullen, to kill, strike; perh. the same word as cwellen, quellen, to kill (cf. {Quell}), or perh. rather akin to Icel. kolla to hit in the head, harm,… … The Collaborative International Dictionary of English
Kill — Kill unix утилита, посылающая сигнал процессу. Содержание 1 Синтаксис 2 Описание 3 Параметры 4 Ссылки … Википедия
KILL — «KILL» Sencillo de MELL Formato CD Grabación 2008 Género(s) J Pop Duración 13:24 … Wikipedia Español
kill — vb Kill, slay, murder, assassinate, dispatch, execute are comparable when meaning to deprive of life or to put to death. Kill is so general that it merely states the fact and does not, except in special phrases (as Thou shalt not kill ), suggest… … New Dictionary of Synonyms
kill — kill1 [kil] vt. [ME kullen, killen < ? OE * cyllan, special late phonetic development of cwellan, to kill: see QUELL] 1. to cause the death of; make die 2. a) to destroy the vital or active qualities of b) to destroy; put an end to; ruin … English World dictionary
kill — ► VERB 1) cause the death of. 2) put an end to. 3) informal overwhelm with an emotion. 4) informal cause pain or anguish to. 5) pass (time). 6) stop (a computing process). 7) (in sport) make (the ball) stop … English terms dictionary
Kill — ist: der Familienname von Angelika Kill (1917 2003), Angehörige des Ordens der Ursulinen und langjährige Leiterin der Ursulinenschule Fritzlar ein Familienname, insbesondere im amerikanischen Raum eine Stadt in County Kildare, Irland, siehe Kill… … Deutsch Wikipedia
Kill — Kill, n. 1. The act of killing. There is none like to me! says the cub in the pride of his earliest kill. Kipling. [Webster 1913 Suppl.] 2. An animal killed in the hunt, as by a beast of prey. If ye plunder his kill from a weaker, devour not all… … The Collaborative International Dictionary of English
Kill — Kill, n. [D. kil.] A channel or arm of the sea; a river; a stream; as, the channel between Staten Island and Bergen Neck is the Kill van Kull, or the Kills; used also in composition; as, Schuylkill, Catskill, etc. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English