Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

kell

  • 41 часы бьют двенадцать

    Русско-эстонский универсальный словарь > часы бьют двенадцать

  • 42 часы идут правильно

    Русско-эстонский универсальный словарь > часы идут правильно

  • 43 часы опаздывают на 5 минут

    Русско-эстонский универсальный словарь > часы опаздывают на 5 минут

  • 44 часы отстали

    Русско-эстонский универсальный словарь > часы отстали

  • 45 часы спешат

    n

    Русско-эстонский универсальный словарь > часы спешат

  • 46 часы стоят

    n

    Русско-эстонский универсальный словарь > часы стоят

  • 47 часы ходят

    n
    gener. kell käib

    Русско-эстонский универсальный словарь > часы ходят

  • 48 часы шалят

    n
    colloq. kell vigurdab v. käib halvasti

    Русско-эстонский универсальный словарь > часы шалят

  • 49 бить

    325 Г несов.
    1. кого-что, чем, по чему lööma, taguma, peksma, piitsutama keda-mida, vastu mida, mille pihta, millega; не бей его ära löö teda, \бить по руке käe pihta v vastu kätt lööma, \бить молотком по гвоздю haamriga naela pihta lööma, \бить кулаком в дверь rusikaga vastu ust taguma, \бить по воротам sport (väravale) peale lööma, ветки бьют по лицу oksad löövad näkku v vastu nägu;
    2. что, во что, без доп. lööma mida; часы бьют полночь kell lööb kesköötundi, \бить в барабан trummi lööma, \бить в набат häirekella lööma (ka ülek.), \бить в ладоши käsi plaksutama;
    3. кого tapma keda (loomade ja lindude kohta); \бить скот koduloomi tapma v veristama, \бить зверя ulukeid v metsloomi laskma v tapma;
    4. кого-что lõhkuma, purustama, puruks peksma (ka ülek.); \бить окна aknaid lõhkuma v puruks peksma v lööma, \бить посуду nõusid lõhkuma v puruks peksma, \бить карту kaarti tapma v lööma, \бить врага vaenlast lööma, vastast purustama;
    5. из чего, по кому-чему, во что tulistama, laskma keda millest, pihta andma (ka ülek.) kellele; \бить из пушек по окопам противника vastase kaevikuid kahuritest tulistama, vastase kaevikute pihta kahurituld andma, \бить птиц на лету linde lennult laskma v tabama, \бить по бюрократам bürokraatidele pihta andma;
    6. purskama, ülek. pulbitsema; из радиатора начал \бить пар radiaatorist purskas auru, жизнь бьёт ключом elu pulbitseb;
    7. (без 1 и 2 л.) кого kõnek. raputama; егo бьёт лихорадка ta vappub palavikus, ta kannatab vappekülma all, tal on kõrge palavik, его бьёт дрожь tal on külmavärinad;
    8. что tegema, valmistama, teatud viisil töötlema; \бить масло võid tegema, \бить шерсть villa kraasima; ‚
    \бить баклуши kõnek. lulli lööma;
    \бить тревогу häiret andma, häilitama, lärmi tõstma;
    \бить в глаза (1) silma hakkama, (2) silmi pimestama;
    \бить в одну точку ühte ja sama taotlema, sama eesmärki teenima;
    \бить в цель märki tabama;
    \бить мимо цели märgist mööda laskma;
    \бить в нос ninna lööma (lõhna kohta);
    \бить наверняка kõnek. kindla peale välja minema;
    \бить по карману кого tasku pihta käima kellele;
    \бить по рукам käsi (kokku) lööma, kihlvedu sõlmima, kihla vedama;
    \бить челом van. (1) кому maani kummardama kelle ees, (2) кому, о чём anuma, paluma kellelt, mida, (3) на кого süüdistust tõstma, kaebama, kaebust esitama kelle peale;
    \бить через край üle keema v voolama (rõõmu, energia vm. kohta);
    час kelle tund on tulnud;
    \бить на что kõnek. millele rõhuma

    Русско-эстонский новый словарь > бить

  • 50 бой

    44 С м. неод.
    1. (род. п. ед. ч. без боя, с бою, предл. п. ед. ч. о бое, в бою) lahing, võitlus, heitlus, taplus; воздушный \бойй õhulahing, рукопашный \бойй käsivõitlus, käsikähmlus, оборонительный \бойй kaitselahing, встречный \бойй kohtumislahing, решительный \бойй otsustav lahing, ожесточённые \бойи ägedad lahingud, \бойй быков härjavõitlus, петушиный \бойй kukevõitlus, кулачный \бойй rusikavõitlus, смертный \бойй surmalahing, surmavõitlus, поле \бойя lahinguväli, võitlusväli, принять \бойй lahingut vastu võtma, вести \бойй lahingut pidama, вступать в \бойй võitlusse astuma, завязать \бойй lahingut v võitlust alustama, отдать без \бойя võitluseta loovutama (ka ülek.);
    2. (без мн. ч.) (klaasi)puru, killud;
    3. (без мн. ч.) löögid; \бойй часов kellalöögid, барабанный \бойй trummipõrin, часы с \бойем mänguga kell;
    4. (без мн. ч.) peks, peksmine; бить смертным \бойем vaeseomaks peksma;
    5. (без мн. ч.) (loomade) tapmine, loomatapp, mahalöömine; \бойй скота kariloomade tapmine; ‚
    взять с \бойю lahinguga vallutama, tormijooksuga võtma

    Русско-эстонский новый словарь > бой

  • 51 брякнуть

    Г сов.
    1. 335a, b однокр. к
    брякать; 2. 335b kõnek. tirtsatama; põmatama; \брякнутьл звонок (ukse)kell tirtsatas, \брякнутьть по клавишам klahvidele põmatama

    Русско-эстонский новый словарь > брякнуть

  • 52 восьмой

    120 П kaheksas; \восьмойе марта kaheksas (8.) märts, поздравляю с Восьмым марта! õnnitlen naistepäeva puhul! он вышел в \восьмойм часу kui ta väljus, oli kell kaheksa peal, половина \восьмойго pool kaheksa

    Русско-эстонский новый словарь > восьмой

  • 53 врать

    217a Г несов. кому, на кого-что, что, без доп. kõnek. valetama, luiskama; tühja lobisema, loba ajama; ври, да не завирайся valeta, aga pea piiri, часы врут kell näitab valesti; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > врать

  • 54 второй

    120 П teine; teisejärguline; \второйого числа teisel (kuupäeval), играть \второйую скрипку (ka ülek.) teist viiulit mängima, во \второйую очередь teises järjekorras, мы ждём уже \второйой час me ootame juba üle tunni aja, уже четверть \второйого kell on juba veerand kaks, одна \второйая mat. (üks) kahendik, pool, на \второйом плане tagaplaanil;
    2. ПС
    \второйое с. неод. praad, teine roog; ‚
    \второйая молодость teine noorus;
    из \второйых рук teiste suust v käest, vahetalitaja kaudu

    Русско-эстонский новый словарь > второй

  • 55 вылететь

    234* Г сов.несов.
    вылетать 1. välja lendama, (õhku) tõusma; самолёт \вылететьел из Калуги в 6 часов утра lennuk lendas Kalugast välja kell 6 hommikul;
    2. ülek. kuuldavale tulema; из его груди \вылететьел вздох tema rinnust tuli kuuldavale ohe;
    3. ülek. välja kihutama v lendama; из-за угла \вылететьела тройка nurga tagant kihutas troika välja, он как стрела \вылететьел из комнаты ta lendas toast välja nagu nool, у окон \вылететьели стёкла aknaklaasid lendasid eest ära, \вылететьеть из университета kõnek. ülikoolist (välja) lendama; ‚
    \вылететьеть v
    вылетать из головы kõnek. meelest minema, nagu peast pühitama;
    \вылететьеть в трубу kõnek. puupaljaks jääma, põhja kõrbema;
    хмель \вылететьел из головы kõnek. pea lõi kaineks v selgeks

    Русско-эстонский новый словарь > вылететь

  • 56 гиря

    62 С ж. неод. (kaalu)viht, kaalupomm; (kella)pomm; sport sangpomm, tõstepomm; килограммовая \гиря kilone viht, часы с \гирями pommidega kell

    Русско-эстонский новый словарь > гиря

  • 57 двенадцать

    138 Ч kaksteist; \двенадцатьь человек kaksteist inimest, \двенадцатьь часов (1) kaksteist tundi, (2) kell on kaksteist, по \двенадцатьи kaheteistkümnekaupa

    Русско-эстонский новый словарь > двенадцать

  • 58 девятнадцать

    138 Ч üheksateist(kümmend); \девятнадцать часов kell on üheksateist

    Русско-эстонский новый словарь > девятнадцать

  • 59 звенеть

    231b Г несов.
    1. helisema, kõlisema, tilisema; klirisema; sumisema, pinisema; kõlama, sillerdama; колокольчик \звенетьит kelluke heliseb, стёкла \звенетьят klaasid klirisevad, звонок \звенетьит kell heliseb v käib, комары \звенетьят sääsed pinisevad, жаворонки \звенетьят высоко в небе lõokesed lõõritavad taeva all, в ушах \звенетьит чей смех kõrvus heliseb v kõlab kelle naer, в ушах \звенетьит у кого kõnek. kelle kõrvus kumiseb, kelle kõrvad kumisevad v huugavad, kõrvad ajavad pilli, ручей \звенетьит oja vuliseb;
    2. чем kõlistama; \звенетьеть монетами raha kõlistama

    Русско-эстонский новый словарь > звенеть

  • 60 идти

    371 Г несов.
    1. куда, откуда, с кем-чем, за кем-чем, на кого-что, с инф., без доп. minema, tulema, liikuma ( sõltuvalt kontekstist: kõndima, sammuma, astuma, jooksma, ujuma, aerutama, purjetama, traavima, voolama, tõusma, laskuma, mööduma jne.); \идтити туда sinna minema, \идтити сюда siia tulema, \идтити оттуда sealt tulema, \идтити вперёд edasi minema, \идтити назад tagasi minema v tulema, \идтити навстречу vastu minema v tulema, \идтити домой koju minema v tulema, \идтити в библиотеку raamatukokku minema, \идтити на работу tööle minema, \идтити из театра teatrist tulema, \идтити из школы koolist tulema, \идтити со стадиона staadionilt v spordiväljakult tulema, \идтити к врачу arstile v arsti juurde minema, \идтити от подруги sõbratari poolt tulema, \идтити в гости külla minema, \идтити из гостей külast tulema, \идтити с друзьями koos sõpradega minema v tulema, \идтити пешком jala v jalgsi minema v tulema, \идтити шагом sammuma, sammu käima, \идтити гуськом hanereas minema v tulema v liikuma, \идтити друг за другом üksteisele v teineteisele järgnema, \идтити по дороге mööda teed minema v tulema v kõndima v liikuma, \идтити к реке jõe äärde v jõele minema, \идтити мимо mööduma, \идтити в магазин за хлебом poest leiba tooma minema, \идтити за сыном в детский сад pojale lasteaeda järele minema, \идтити обедать lõunale minema, \идтити гулять jalutama minema, \идтити на охоту jahile minema, \идтити на медведя karujahile minema, \идтити по ягоды marjule minema, \идтити в монастырь kloostrisse minema, \идтити на войну sõtta minema, \идтити в атаку rünnakule minema, rünnakut alustama, \идтити в наступление peale tungima, pealetungile minema, \идтити в разведку luurele minema, \идтити на выручку appi minema, \идтити в отпуск puhkusele minema, \идтити к намеченной цели eesmärgi poole minema v liikuma, всё \идтиёт к лучшему kõik läheb paremaks, asjad liiguvad paremuse poole, \идтити по пути технического прогресса tehnilise edu teed käima, \идтити за своим учителем oma õpetaja jälil v jälgedes käima, \идтити за Коммунистической партией и пролетариатом kommunistlikule parteile ja proletariaadile järgnema, \идтити рука об руку käsikäes minema v sammuma, \идтити в авангарде esirinnas sammuma, поезд \идтиёт! rong tuleb v saabub, следующий поезд \идтиёт утром järgmine rong läheb hommikul, от вокзала до центра города автобус \идтиёт двадцать минут jaamast kesklinna sõidab buss kakskümmend minutit, грядою \идтиут облака pilved sõuavad reas, машины шли плотной колонной autod liikusid tiheda kolonnina, про него \идтиёт слух v молва tema kohta liigub kuuldus, письма \идтиут долго kirjad lähevad v tulevad v käivad kaua, \идтити рысью traavima, traavi sõitma, \идтити на вёслах aerutama, \идтити на парусах purjetama, с севера шли холода põhja poolt lähenes külm, põhja poolt tuli üks külmalaine teise järel, день \идтиёт за днём päev möödub päeva järel, время \идтиёт aeg läheb v möödub, весна идёт kevad tuleb, из трубы \идтиёт дым korstnast tõuseb v tuleb suitsu, из раны \идтиёт кровь haavast tuleb verd, сон не \идтиёт uni ei tule, \идтити на растопку tulehakatuseks v läiteks minema, \идтити в пищу toiduks minema, \идтити (замуж) за кого kellele (mehele) minema v (naiseks) tulema, \идтити в починку parandusse minema, \идтити в продажу müügile minema, \идтити на экспорт ekspordiks minema, \идтити на подъём tõusuteed käima v minema, \идтити в уровень с веком ajaga sammu pidama, \идтити ко дну v на дно (1) põhja minema, (2) ülek. põhja kõrbema, товар \идтиёт за бесценок kaup tuleb poolmuidu käest anda, \идтити походом на кого kelle vastu sõjakäiku alustama, \идтити в открытую против кого kelle vastu otse v avalikult välja astuma, \идтити добровольцем в армию vabatahtlikuna sõjaväkke astuma, \идтити в комсомол komsomoli astuma, \идтити в ремесленное училище tööstuskooli astuma v (õppima) minema, река \идтиёт изгибами jõgi lookleb, шрам \идтиёт через всю щеку arm jookseb üle kogu põse, жалованье \идтиёт kõnek. palk jookseb, на экранах \идтиёт новая кинокомедия kinodes jookseb uus komöödiafilm, картофель \идтиёт в ботву kartul kasvab pealsesse, \идтити на убыль kahanema, \идтити впрок кому kellele kasuks tulema, \идтити к концу lõpule lähenema, \идтити на поправку paranema, \идтити на снижение laskuma, \идтити на понижение alanema, \идтити на посадку maandele v maandumisele minema v tulema, maandumist alustama, \идтити на сближение lähenema, \идтити на примирение (ära) leppima, \идтити на риск riskima, riskile välja minema, \идтити на обман pettusele välja minema, \идтити на уступки järele andma, järeleandmisi tegema, \идтити на жертвы ohvreid tooma, \идтити на хитрость kavaldama, \идтити на всё kõigeks valmis olema, не \идтиёт ни на какие уговоры ta ei lase end karvavõrdki veenda, не \идтиёт ни в какое сравнение ei lase end võrreldagi;
    2. käima, toimuma, olema; часы \идтиут точно kell käib täpselt, разговор \идтиёт об уборке урожая jutt käib viljakoristusest, речь \идтиёт о судьбе девушки jutt on neiu saatusest, \идтиут последние приготовления on käimas viimased ettevalmistused, \идтиут экзамены on (käimas) eksamid, \идтиёт заседание koosolek käib (parajasti), \идтиут бои käivad lahingud, \идтиёт 19-й год on aasta 19, ребёнку \идтиёт пятый год laps käib viiendat aastat, он \идтиёт первым в списке ta on nimekirjas esimene;
    3. (välja) käima, käiku tegema; \идтити конём ratsuga käima, \идтити козырем trumpi välja käima;
    4. edenema, laabuma; работа \идтиёт вяло töö edeneb visalt v aeglaselt, работа не \идтиёт töö ei laabu v ei lähe, дело \идтиёт на лад asi hakkab laabuma;
    5. кому, к чему sobima; этот цвет ей очень \идтиёт see värv sobib talle väga;
    6. на кого-что kuluma, minema; много сил \идтиёт на подготовку ettevalmistuseks kulub palju jõudu, на костюм \идтиёт три метра материи ülikonnale v kostüümile läheb kolm meetrit riiet, много денег \идтиёт на ремонт remont läheb palju maksma;
    7. sadama; \идтиёт дождь vihma sajab, \идтиёт снег lund sajab;
    8. куда viima; дверь \идтиёт в кабинет uks viib kabinetti, дорога \идтиёт в гору tee viib v läheb mäkke;
    9. от кого-чего pärinema, tulenema; его музыкальность \идтиёт от матери musikaalsuse on ta pärinud emalt, musikaalsuse poolest on ta emasse;
    10. на что kõnek. näkkama (kala kohta);
    11. kõnek. õppima; она хорошо \идтиёт по всем предметам tal on edu kõigis õppeaineis; ‚
    \идтити в гору ülesmäge minema v sammuma;
    \идтити в ногу с кем-чем sammu pidama kellega-millega;
    \идтити к венцу v
    под венец с кем van. altari ette astuma kellega;
    \идтити v
    отправиться на боковую kõnek. põhku pugema, küliti viskama;
    \идтити на поводу у кого kelle lõa otsas olema;
    \идтити на удочку kõnek. õnge v liimile minema;
    \идтити насмарку kõnek. vett vedama v mokka v aia taha minema;
    \идтити по миру kerjama, kerjakotiga käima;
    \идтити по следам v
    стопам кого kelle jälgedes käima; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > идти

См. также в других словарях:

  • Kell — bezeichnet das Kell System bei den menschlichen Blutgruppen den Luftkurort Kell am See im Landkreis Trier Saarburg, Rheinland Pfalz die Verbandsgemeinde Kell am See in Rheinland Pfalz den Stadtteil Kell (Andernach) von Andernach im Landkreis… …   Deutsch Wikipedia

  • Kell — kel adj of, relating to, or being a group of allelic red blood cell antigens of which some are important causes of transfusion reactions and some forms of erythroblastosis fetalis <Kell blood group system> <Kell blood typing> Kell… …   Medical dictionary

  • Kell — Kell, n. [Cf. {Caul}.] 1. The caul; that which covers or envelops as a caul; a net; a fold; a film. [Obs.] [1913 Webster] I ll have him cut to the kell. Beau. & Fl. [1913 Webster] 2. The cocoon or chrysalis of an insect. B. Jonson. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Kell — Kell, IL U.S. village in Illinois Population (2000): 231 Housing Units (2000): 89 Land area (2000): 1.009902 sq. miles (2.615633 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 1.009902 sq. miles (2.615633 sq.… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Kell, IL — U.S. village in Illinois Population (2000): 231 Housing Units (2000): 89 Land area (2000): 1.009902 sq. miles (2.615633 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 1.009902 sq. miles (2.615633 sq. km) FIPS… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Kell — Kell, n. A kiln. [Obs.] [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Kell — Kell, n. [A modification of kale.] A sort of pottage; kale. See {Kale}, 2. Ainsworth. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Kell [1] — Kell, Dorf im Kreise Mayen des Regierungsbezirks Coblenz der preußischen Rheinprovinz; Sauerquelle Tillerborn; 420 Ew …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Kell [2] — Kell, Julius, geb. 1813 in Pappendorf bei Haynichen; vormals Rector zu Kirchberg im Sächsischen Erzgebirge, st. 1849 in Dresden als Landtagsdeputirter. Verfasser verschiedener Schul u. Erziehungsschriften, Redacteur der Sächsischen Schulzeitung u …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Kell — The name Kell has a number of meanings:Places* Kell (volcano), an extinct stratovolcano in Kamchatka Krai, Russia * Kell, Illinois, a village in the United States * Kell am See, a village and a municipality in the Trier Saarburg district, in… …   Wikipedia

  • Kell — This very interesting surname is English but of pre 7th century Scandinavian Viking origins. Recorded as Kell, Kelle, Kells, and Chell, it derives from the Norse word kel , a shorten form of the male name Ketill. This has the very unusual meaning …   Surnames reference

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»