Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

kell

  • 21 gondoskodik

    [\gondoskodikott, \gondoskodikjék, \gondoskodiknék] 1. vkiről, vmiről (gondot visel reá) заботиться/позаботиться v. печься/попечься о ком-л., о чём-л.;

    \gondoskodikik a családjáról — заботиться о семье;

    öt családtagról kell \gondoskodiknom — у меня пять иждивенцев; \gondoskodikik a gyermekekről — печься о детях; mindenkiről \gondoskodikik — позаботиться обо всех; atyailag \gondoskodikik vkiről — проявлять отеческую заботу о ком-л.;

    2. vmiről (gondja van rá, intézkedik, hogy úgy történjék) заботиться о чём-л.; проявлять заботу о чём-л.; (vminek a megszervezéséről) распоряжаться/распорядиться чём-л.;

    fokozottabban \gondoskodikik vmiről — усилить заботу о чём-л.;

    előre \gondoskodikott szállásról — он заранее позаботился о ночлеге; \gondoskodikik a munkálatok megszervezéséről — распоряжаться работами;

    3. (ellát vkit anyagiakkal) обеспечивать/обеспечить кого-л. чём-л.; (beszerez v. hoz vmit) беспокоиться о чём-л., запасаться/ запастись v. озабочиваться/озаботиться чём-л.;

    a fiadról \gondoskodiktunk — твоего сына мы обеспечили;

    neki magának kell meleg ruháról \gondoskodiknia — он должен сам беспокоиться о тёплой одежде; \gondoskodikik a téli fa beszerzéséről — позаботиться о покупке дров на зиму

    Magyar-orosz szótár > gondoskodik

  • 22 hogyan

    * * *
    1. как; каким образом/путём;

    elfelejtettem, \hogyan kell ezt csinálni — я забыл, как это делается;

    \hogyan került ön ide? — как вы сюда попали?;

    2.

    (kérdésben) — как? \hogyan kell ezt csinálni v. \hogyan csinálják ezt? как делается это? (tiltakozás, felháborodás jelzésére) de \hogyan? а как (же)? biz. откуда? с какой стати?;

    3.

    (felkiáltás) \hogyan is értené meg! — где (ж) ему понять ! és (még hozzá) \hogyan! и как ещё !

    Magyar-orosz szótár > hogyan

  • 23 megfizet

    1. (kifizet) оплачивать/оплатить, уплачивать/уплатить, заплатить;

    pótlólag/ utólag \megfizet — подлачивать/доплатить;

    \megfizeti a károkat — оплатить убытки; \megfizeti a kiadásokat/költségeket — оплатить расходы; a költségeket nekem kell \megfizetnem — расходы приходится оплачивать мне; pénzbüntetést \megfizet — заплатить штраф; ez — а munka nincs \megfizetve эта работа плохо оплачена;

    2. (visszafizet, megtérít) вернуть, покрывать/ покрыть;

    \megfizeti adósságát — покрыть v. вернуть долг;

    3. (ellenszolgáltatást ad) отплачивать/ отплатить;

    vkinek \megfizeti a szolgálatát — отплатить кому-л. за услугу;

    nem kell nekem ingyen, \megfizetek érte — мне не надо даром, я заплачу (за это); \megfizet a munkáért — уплатить за работу; hogyan fizessem meg jóságát? — как вам заплатить за вашу доброту? szól. Isten fizesse meg плати вам бог;

    4. pejor. (megveszteget) оплачивать/ оплатить;

    a bérgyilkost idegen hatalom fizette meg — наемного убийцу оплатила чужая страна;

    5. átv. (meglakol) платиться/поплатиться, расплачиваться/расплатиться, заплатить;

    \megfizet hibájáért — поплатиться за свой ошибку;

    ezért drágán \megfizettem — я за это дорого заплатил; ezt drágán fogja \megfizetni — это ему дорого обойдется; életével fizet meg vmiért — заплатить жизнью за что-л.; meggondolatlanságáért egészségével fizet meg — платиться здоровьем за свою неосмотрительность; kegyetlenül \megfizet vmiért — расплатиться жестоко за что-л.; \megfizeti — а tandíjat учиться на горьком опыте;

    6. (megtorol) рассчитываться/рассчитаться v. расчесться, расплачиваться/расплатиться;

    még \megfizetek neked ! — я еще с тобой расплачусь!

    Magyar-orosz szótár > megfizet

  • 24 meghagy

    1. (érintetlenül hagy) оставлять/ оставить;

    \meghagyja a bajuszát — оставлять усы;

    2.

    állásában \meghagy vkit — оставлять/оставить кого-л. на своём месте v. на службе;

    régi formájában \meghagy — оставлять в старой форме;

    3. (megparancsol, elrendel) указывать/указать, приказывать/приказать, поручать/поручить;

    \meghagyta nekem, hogy jöjjek egy óra múlva — он велел мне

    прийти через час;

    \meghagyták neki, hogy fogjon hozzá a kézirat lemásolásához — его засадили за nepenucKy/(gépen) перепечатывание рукописи;

    4. (végakaratul hátrahagy) завещать;

    a tudós \meghagyta, hogy művét tanítványai folytassák — учёный завещал своим ученикам продолжать его дело;

    5.

    szól. meg kell hagyni {el kell ismerni) — надо отдать справедливость; тут ничего не скажешь

    Magyar-orosz szótár > meghagy

  • 25 mire

    * * *
    I
    (milyen célra) на что; зачем; к чему; куда;
    \mire jó ez? к чему это? \mire jó, hogy ezt mondta ? к чему он это сказал ? \mire kell ez neki ? на что это ему нужно ? \mire kell magának ez a sok pénz? куда вам столько денег? II

    (ksz.-ként} — когда (же); тогда;

    \mire felébredt, besötétedett — когда он проснулся, уже потемнело; \mire felnő — … когда он вырастет…; \mire megvénülünk — когда мы постареем; ő elutasította, \mire én így szóltam — он отказался, тогда я сказал ему;

    III
    (hogyan) как;

    nem tudom \mire vélni — не знаю, как это понимать;

    \mire véljem ezt? — как мне это понять?

    Magyar-orosz szótár > mire

  • 26 nyavalya

    напасть беда
    * * *
    [\nyavalya`t, \nyavalya`ja, \nyavalya`k] 1. nép. (betegség) хворь, хворость;
    2. átv., nép. (baj, nyomorúság) беда, горе; 3.

    nép. rossz \nyavalya (epilepszia, nyavalyatörés) — падучая;

    szól., átv., durva. rájön/töri a \nyavalya (rakoncátlankodik;

    kellemetlenül v. vadul viselkedik) беситься;

    nép. töri a (nehéz) \nyavalya vkiért, vmiért v. vki, vmi után — сходить с ума по ком-л.;

    törje ki a \nyavalya ! v. essen belé a \nyavalya! чёрт его возьми! 4.

    átv. (csökönyös szokás, szenvedély) — причуда, страсть;

    5. átv., durva. (hitvány dolog, vacak) дрянь;

    ezt a \nyavalya`t meg kell csinálnom (v. ki kell javítanom) — я должен исправить эту дрянь;

    6.

    szól. tudja a \nyavalya ! — чёрт его знает!;

    egy \nyavalya v. egy \nyavalya`t! — чёрта с два!; hogy — а \nyavalya`ba került ez ide? чёрт возьми, как это сюда попало; eridj — а \nyavalyaba ! (иди) к чёрту ! проваливай!; mi a \nyavalya`t keresel itt? — какого чёрта ты здесь ищешь?

    Magyar-orosz szótár > nyavalya

  • 27 össze

    I
    hat. [\össze`bb] 1. друг к другу; вместе;
    2.

    \össze`bb ( — по)ближе/(по)теснее (друг к другу);

    \össze`bb húzódik — тесниться/потесниться, уплотниться/уплотниться; húzódjunk/szoruljunk \össze`bb ! — потеснимся !; a vendégek \össze`bb húzódtak az asztalnál — гости потеснились за столом; \össze`bb húzza magát — сжаться; átv. ebben a hónapban \össze`bb kell húznunk magunkat — придётся нам в этом месяце сократиться; a két szót írd \össze`bb ! — напиши эти два слова поближе друг к другу!; \össze`bb kell tolni a szekrényeket — надо потеснее сдвинуть шкафы;

    II
    (igekötő) ссо ősszeácsol плотить, сплачивать/сплотить; сбивать/сбить;

    Magyar-orosz szótár > össze

  • 28 összehúz

    I
    1. (szűkebbre, szorosabbra) стягивать/стянуть, затягивать/затянуть;

    \összehúzza a bőrönd szíjait — затягивать ремни чемодана;

    túlságosan \összehúz magán vmit — перетягиваться/перетянуться;

    2. (függönyt) задёргивать/задёргнуть;
    3. хмурить/нахмурить;

    \összehúzza a szemét — сощуривать/сощурить глаза; зажмуривать/зажмурнть глаза; жмуриться v. зажмуриваться/зажмуриться;

    \összehúzza a szemöldökét — нахмурить v. насупить брови;

    4. сводить/ свести; (megszűkít) суживать/сузить;

    \összehúzza a ruhaujjat — суживать/сузить v. сводить/ свести рукава;

    sorokat \összehúz nyomd. — вгонять строки;

    5. (görcsről) сводить/свести;

    a fájdalom görcsösen \összehúzza — его корчит от боли;

    a görcs \összehúzta az arcát — судорога свела лицо; karját \összehúzta a görcs — руку стянуло;

    6.

    ez \összehúzza az ember száját — это вяжет рот;

    7. съёживать/съёжить;

    \összehúzza a vállát — съёживать плечи;

    8. él. (izomról) сокращать/сократить;
    II

    1. \összehúzza magát — съёживаться/съёжиться, поёживаться/поёжиться, жаться; собираться/ собраться в комок; свернуться комом v. в ком; (pl. állat) свёртываться/свернуться клубком;

    \összehúzza magát a hideg miatt — поёживаться от холода;

    2.

    átv. össze kell húznunk magunkat (szerényebben kell élnünk) — нам надо жить поскромнее

    Magyar-orosz szótár > összehúz

  • 29 számol

    [\számolt, \számoljon, \számolna] 1. считать/счесть; (lassan, apránként) biz. посчитывать; (egy ideig) посчитать, просчитывать/просчитать;

    \számolni kezd — засчитать;

    fejben \számol — считать в уме; ujjain \számol — считать на пальцах; egész este \számolt — он просчитал весь вечер; írni-olvasni és \számolni tanul — учиться грамоте и счёту;

    2. (vmeddig) досчитывать/досчитать;

    tízig \számol — считать до десяти;

    \számolj egytől tízig — назови мне числа от единицы до десяти; százig \számol — досчитать до ста; a fiú százig tud. \számolni — мальчик знает счёт до ста; szól. úgy tesz, mintha kettőig sem tudna \számolni — прикидываться v. смотреть тихоней;

    3. (számlál vmit) насчитывать/насчитать;

    többet v. kevesebbet \számol — просчитывать(ся)/просчитать(ся);

    4.

    átv. \számol vkivel, vmivel — считаться/счесться с кем-л., с чём-л.;

    \számol vmivel — учитывать/ учесть что-л.; \számolnak vele — с ним считаются; ezzel \számolnunk kell — нам приходится с этим считаться; \számol a helyzettel — считаться с положением; a következményekkel nem \számolva — без отчёта; не отдавая себе отчёта; nem \számol vmivel — не считаться с чём-л.; недоучесть чего-л.; nem \számol a veszéllyel — не считаться с опасностью; vele nem kell \számolni — с ним нечего считаться;

    5.

    átv. \számol vkivel — посчитаться с кем-л.;

    még \számolunk egymással! — мы ещё с тобой посчитаемся!;

    majd még \számolok veled! я ещё с тобой расплачусь! я ещё с тобой поквитаюсь v. сведу счёты! 6.

    közm. a pénz \számolva jó — денежки счёт любят

    Magyar-orosz szótár > számol

  • 30 ahogy

    * * *
    = ahogyan
    2) как то́лько
    * * *
    1. (mód) как;

    \ahogy akarja — как желаете; как вам угодно;

    \ahogy illik — как полагается; \ahogy jön — в разбивку; огулом; как бог на душу положит; \ahogy jött — как попало; úgy beszél, \ahogy kell — говорить так, как нужно; \ahogy most mennek a dolgok — при таких/теперешних обстоятельствах; \ahogy tetszik — как вам/тебе угодно; úgy, \ahogyvolt — так, как это было; fuss, \ahogy csak bírsz — беги что есть мочи;

    2. (idő) как только; только что;

    \ahogy megérkezett — как только он приехал;

    3.

    úgy-\ahogy — кое-как

    Magyar-orosz szótár > ahogy

  • 31 ajándék

    дар
    * * *
    формы: ajándéka, ajándékok, ajándékot
    пода́рок м

    ajándékba kapni — получа́ть в пода́рок

    * * *
    [\ajándékot, \ajándéka, \ajándékok] 1. подарок, дар, подношение, biz., réf. презент; (kisebb) гостинец; (megvesztegetés céljából) взятка, rég., táj. бакшиш;

    áldozati \ajándék — приношение;

    értékes \ajándék — ценное подношение; gazdag \ajándékok — щедрые подарки; kétes \ajándék — дары данайцев; újévi \ajándék — новогодний подарок; váratlan \ajándék — сюрприз; a természet \ajándéka — дар природы; \ajándék viszonzása — ответный подарок; \ajándékba ad — дарить/подарить; \ajándékba kap — получать/получить в подарок; a tőle \ajándékba kapott könyvek — книги, подаренные им мне; anyámtól korcsolyát kaptam \ajándékba — мама мне подарила коньки; \ajándékba küld — посылать/ послать в подарок; még.\ajándéknak sem kell neki — он этого и даром не возьмёт; vmit \ajándéknak vesz — купить что-л. в презент; \ajándékot ad/hoz — приносить/принести в дар; \ajándékokkal elhalmoz — задаривать/задарить; \ajándékokkal viszonoz — отдаривать/ отдарить;

    2.

    (nagyon olcsón) \ajándékba — задаром, nép. задарма;

    3. (jelzőként) подарочный, подаренный, даровой, nép. дарёный;

    közm. \ajándék lónak ne nézd a fogát — дарёному коню в зубы не смотрят

    Magyar-orosz szótár > ajándék

  • 32 akkor

    * * *
    1) тогда́; в то вре́мя, в ту по́ру

    hát akkor/akkor hát — так; так зна́чит

    2) в том слу́чае

    ha..., akkor... — е́сли..., то...

    * * *
    1. тогда;

    \akkor ő fiatal volt — тогда он был молод;

    ha elolvasom a könyvet \akkor majd megmondom a véleményemet róla — когда прочитаю книгу, тогда и скажу своё мнение о ней; éppen \akkor — именно тогда; тогда-то; ezt (éppen) \akkor meg kellett csinálni — именно тогда v. тогда-то и нужно было это сделать;

    2. ha …, akkor если …, то …;

    ha ez így van, \akkor jövök — если ото так, то я приду;

    ha ön nem megy, \akkor én megyek — если вы не пойдёте, то я пойду;

    3.

    \akkor hát — тогда, то;

    nem akarod? \akkor hát nem is kell — не хочешь? ну, тогда не надо;

    4.

    \akkor sem, ha megszakadsz bele — как ни старайся; хоть тресни

    Magyar-orosz szótár > akkor

  • 33 aligha

    * * *
    едва́ ли, вряд ли; наве́рно(е); ка́жется
    * * *
    вряд ли; едва ли; навряд ли;

    ő már \aligha jön (el) — вряд ли он уже придёт;

    ezzel \aligha lehet igazolni — вряд ли этим можно оправдать; \aligha végzek vele időben — вряд ли я успею сделать вовремя; \aligha kell erről beszélni — едва ли следует говорить об этом; \aligha szorul bizonyításra — едва ли нужно доказывать; ma \aligha lesz időm befejezni — навряд (ли) я сегодня успею кончить; olyan gazdag, hogy pénzre \aligha van szüksége — он так богат, что вряд ли нуждается в деньгах

    Magyar-orosz szótár > aligha

  • 34 alulról

    * * *
    сни́зу
    * * *
    снизу, biz. исподнизу;

    \alulról felfelé — снизу вверх; nép. изнизу;

    \alulról kezdve — начиная снизу; vmit \alulról kivesz — вынуть что-л. снизу/öiz исподнизу; \alulról az ötödik sor — пятая строка снизу; az oszlop \alulról van megvilágítva — колонна освещена снизу; átv. \alulról kell kezdeni — надо начинать снизу; \alulról jövő kritika — критика снизу v. с низов; a mozgalom \alulról jön — движение идёт снизу

    Magyar-orosz szótár > alulról

  • 35 ami

    что
    * * *
    что; кото́рый

    ami engem illet — что каса́ется меня́

    az, ami volt, elmúlt — что бы́ло, то прошло́

    * * *
    1. что;

    \ami engem illet — … что (до) меня касается …;

    \ami őt illeti, szívesen eljönne — он-то бы пришёл охотно; \ami csak — всё (то), что; что ни; \ami jó csak van a világon — что только есть на свете хорошего; \ami csak a keze ügyébe kerül — что (ни) попало; s. \ami még érdekesebb — … а что ещё интереснее …; \ami ugyanannyit jelent — что то же; (ő) későn jött, \ami nem volt szokásos он пришёл поздно, что не было обычно; \ami miatt — почему, отчего, за что; \amibe — во то; kerül, \amibe kerül — сколько бы ни стоило; \amiben — в чём; segítek, \amiben csak tudok — помогу в том, в чём я могу; \amiből — из чего; \amiből következik — из чего следует; откуда следует; \amiért — за что; для чего; \amihez — к чему; для чего; tedd, \amihez kedved van — делай к чему у тебя есть настроение; \amin — под чем; \amin azt kell érteni — под этим надо понимать …; \amire — на что; \amit — что; minden, \amit tudott — всё, что он знал; van, \amit otthagyott, van, \amit magával vitt — что оставил, что взял с собой; \amit szeme-szája megkívánt — всё, что ему хотелось; \amivel ( — с) чем; ez az \amivel nem vagyok megelégedve — вот чем я недоволен;

    2.

    az, \ami — то, что;

    ez az, \ami — вот что; látom azt, \ami az asztalon van — я вижу то, что лежит на столе; ez az, \amire gondolok — это то, о чём я думаю; это то, что я имею в виду; ez nem az, \amit ő várt — это не то, чего он ожидал; emlékszik arra, \amit ő mondott — он номнит то, что она сказала;

    3. biz. который;

    az a ház, \amiről tegnap beszéltünk, eladó — дом, о котором мы вчера говорили, продаётся;

    4.

    (jelzőként) \ami pénze csak volt, mind elköltötte — все деньги, какие у него были, он истратил

    Magyar-orosz szótár > ami

  • 36 amíg

    * * *
    пока́

    amíg csak élek — пока́ я жив

    * * *
    1. (\amíg csak) пока, сколько;

    \amíg egészséges leszek, dolgozni fogok — пока я буду здоров, буду работать;

    \amíg (csak) élek — пока я живу;

    2.

    addig, \amíg — до тех пор, пока;

    addig csengessen, \amíg nem jelentkeznek — звоните пока не ответят; addig futott, \amíg ki nem merült — добегался до изнеможения; gúny. addig gondolkodott, \amíg valami ostobaságot sütött ki — думал, думал, да и надумал; közm. addig üsd a vasat, \amíg meleg — куй железо, пока горячо;

    3. (mialatt) в то время, как…; между тем, как…;

    \amíg mások dolgoznak — в то время, как другие работают;

    \amíg beteg volt, senkit sem engedett magához — пока он был болен, он никого не допускал до себя; \amíg ő olvasott, mind figyeltek — когда он читал, все слушали; \amíg aludtam, esett az eső — пока я спал, шёл дождь; beszélni kell vele, \amíg ott van — надо поговорить с ним, пока он там; éljetek/éljen az alkalommal, \amíg lehet — пользуйтесь случаем, благо вы здесь

    Magyar-orosz szótár > amíg

  • 37 azért

    * * *
    1) потому́
    2)

    azért, hogy... — для того́, что́бы...

    azért, mert... потому́, — что...

    3) всё-таки, всё равно́

    azért is megteszem! — я всё-таки сде́лаю!

    azért sem — всё равно́ не

    * * *
    rágós mn.
    I
    (önállóan) 1. (ok) потому; поэтому;

    nincs pénze, \azért nem ad — у него денег нет, потому и не даёт;

    még nincs hat. éves, \azért nem jár iskolába — ему ещё нет шести лет, потому он и не (v. поэтому он не) ходит в школу; \azért még nem kell úgy kiabálni — кричать так нечего; \azért — …, mert… потому, что …, оттого, что …; rég. затем, что …; \azért nem eszem, mert nem akarok — не ем потому, что не хочу; ez \azért történt, mert az ablak nyitva volt — это оттого случилось, что окно было открыто; \azért kérem, mert feltétlenül szükséges — я прошу, потому что это необходимо;

    2.

    (cél) \azért, hogy — … (для того v. затем v. с тем) чтобы…;

    \azért mondtam neki, hogy megnyugtassam őt — я сказал это для того чтобы его успокоить; \azért jöttem, hogy beszéljek önnel/önökkel — я пришёл, чтобы поговорить с вами; \azért jöttem, hogy bocsánatot kérjek tőled — я пришёл затем, чтобы просить у тебя прощения; csupán \azért, hogy — … единственно затем, чтобы…; \azért hívtam ide önöket, hogy — … я пригласил вас с тем, чтобы…;

    3.

    \azért csak, \azért mégis, \azért is, de \azért — всё же; всё-таки; впрочем;

    \azért mégse(m), \azért se(m) — всё же не; \azért is megteszem ! — я всё-таки сделаю!; \azért mégsem értek egyet önnel — всё же я с вами не согласен; lusta, de \azért jó tanuló — он ленив, но впрочем хороший ученик; \azért se! — как раз нет!;

    II
    (jelzőként) за тот, за ту, за то; за те;

    \azért a pénzért — за те деньги

    Magyar-orosz szótár > azért

  • 38 bor

    * * *
    формы: bora, borok, bort
    вино́ с

    kimért bor — разливно́е вино́

    * * *
    [\bort, \bora, \borok] вино;

    asztali \bor — настольное/столовое вино;

    édes \bor — сладкое вино; erős \bor — крепкое/6/z пьяное вино; fehér \bor — белое вино; forralt \bor — глинтвейн; forralt \bort készít — варить глинтвейн; gyenge \bor
    a) (nem erős) — лёгкое/слабое вино;
    b) (gyenge minőségű) вино среднего/плохого качества;
    habzó \bor — газированное/шипучее вино;
    hígított/hamisított \bor — нечистое вино; idei \bor — вино этого года; kétéves \bor — двухлетнее вино; kimért \bor — разливное вино: lágy \bor — нежное вино; magyar \bor — венгерское вино; márkás/ minőségi \bor — марочное вино; nemes \bor — благородное вино; összeöntött maradék \bor — сливки n., tsz.- palackozott \bor вино в бутылках; pancsolt \bor — смешанное вино; portói \bor — портвейн; rajnai \bor — рейнвейн; rossz \bor — плохое вино; biz. винище; száraz \bor — сухое вино; tiszta \bor — натуральное/чистое/цельное вино; tokaji \bor — токайское; vízzel kevert \bor — вино, смешанное с водой; vörös \bor — красное вино; a \bor aromája — букет вина; a \bor íze — вкус вина; a \bor zamata — аромат вина; egy pohár \bor — стакан вина; jó \bora van — у него хорошее вино; (szőlőtulajdonosról, borkereskedőről stby.) у него хороший погреб; a \bor pezseg/habzik — вино играет v. пенится; a \bor a fejébe száll — вино кидается в голову; fejébe szállt a \bor — вино ударило ему в голову; \bort üvegekbe lefejt — разливать/разлить вино по бутылкам; gallerja mögé önti a\bort — заливать вино за галстук; pancsolja a\bort — свешивать вино; vizezi a \bort — разбавлять вино водой; szól. patakokban ömlik a \bor — пина разливанное море; \borba fojtja bánatát — заливать/залить горе вином; топить горе в вине; közm. \borban az igazság — что у трезвого на уме, то у пьяного на языке; jó \bornak nem kell cégér — хороше вино не нуждаеться в похвалах; хороший товар сам себя хвалит

    Magyar-orosz szótár > bor

  • 39 bölcsesség

    * * *
    формы: bölcsessége, bölcsességek, bölcsességet
    му́дрость ж
    * * *
    [\bölcsességet, \bölcsessége, \bölcsességek] 1. мудрость;

    a nép. \bölcsesség — е народная мудрость;

    salamoni \bölcsesség — мудрость Соломона; útszéli \bölcsesség — пошлая истина; ehhez nem kell nagy \bölcsesség — в этом нет никакой мудрости; szól. kanállal ette a \bölcsességet — он набрался

    премудрости; он считает себя очень умным;
    2.

    átv., tréf. a \bölcsesség kútfeje — бездна/кладезь премудрости;

    3.

    tréf., gúny. a \bölcsesség netovábbja (egetverő ostobaság) — большая глупость;

    tartsd meg a \bölcsességedet! — оставь при себе свой советы! не вмешивайся!

    Magyar-orosz szótár > bölcsesség

  • 40 bőr

    * * *
    формы: bőre, bőrök, bőrt
    1) ко́жа ж ( тж выделанная); шку́ра ж
    2) шку́рка ж (колбасная и т.п.); ко́жица ж
    * * *
    [\bort, \bora, \borok] вино;

    asztali \bor — настольное/столовое вино;

    édes \bor — сладкое вино; erős \bor — крепкое/6/z пьяное вино; fehér \bor — белое вино; forralt \bor — глинтвейн; forralt \bort készít — варить глинтвейн; gyenge \bor
    a) (nem erős) — лёгкое/слабое вино;
    b) (gyenge minőségű) вино среднего/плохого качества;
    habzó \bor — газированное/шипучее вино;
    hígított/hamisított \bor — нечистое вино; idei \bor — вино этого года; kétéves \bor — двухлетнее вино; kimért \bor — разливное вино: lágy \bor — нежное вино; magyar \bor — венгерское вино; márkás/ minőségi \bor — марочное вино; nemes \bor — благородное вино; összeöntött maradék \bor — сливки n., tsz.- palackozott \bor вино в бутылках; pancsolt \bor — смешанное вино; portói \bor — портвейн; rajnai \bor — рейнвейн; rossz \bor — плохое вино; biz. винище; száraz \bor — сухое вино; tiszta \bor — натуральное/чистое/цельное вино; tokaji \bor — токайское; vízzel kevert \bor — вино, смешанное с водой; vörös \bor — красное вино; a \bor aromája — букет вина; a \bor íze — вкус вина; a \bor zamata — аромат вина; egy pohár \bor — стакан вина; jó \bora van — у него хорошее вино; (szőlőtulajdonosról, borkereskedőről stby.) у него хороший погреб; a \bor pezseg/habzik — вино играет v. пенится; a \bor a fejébe száll — вино кидается в голову; fejébe szállt a \bor — вино ударило ему в голову; \bort üvegekbe lefejt — разливать/разлить вино по бутылкам; gallerja mögé önti a\bort — заливать вино за галстук; pancsolja a\bort — свешивать вино; vizezi a \bort — разбавлять вино водой; szól. patakokban ömlik a \bor — пина разливанное море; \borba fojtja bánatát — заливать/залить горе вином; топить горе в вине; közm. \borban az igazság — что у трезвого на уме, то у пьяного на языке; jó \bornak nem kell cégér — хороше вино не нуждаеться в похвалах; хороший товар сам себя хвалит

    Magyar-orosz szótár > bőr

См. также в других словарях:

  • Kell — bezeichnet das Kell System bei den menschlichen Blutgruppen den Luftkurort Kell am See im Landkreis Trier Saarburg, Rheinland Pfalz die Verbandsgemeinde Kell am See in Rheinland Pfalz den Stadtteil Kell (Andernach) von Andernach im Landkreis… …   Deutsch Wikipedia

  • Kell — kel adj of, relating to, or being a group of allelic red blood cell antigens of which some are important causes of transfusion reactions and some forms of erythroblastosis fetalis <Kell blood group system> <Kell blood typing> Kell… …   Medical dictionary

  • Kell — Kell, n. [Cf. {Caul}.] 1. The caul; that which covers or envelops as a caul; a net; a fold; a film. [Obs.] [1913 Webster] I ll have him cut to the kell. Beau. & Fl. [1913 Webster] 2. The cocoon or chrysalis of an insect. B. Jonson. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Kell — Kell, IL U.S. village in Illinois Population (2000): 231 Housing Units (2000): 89 Land area (2000): 1.009902 sq. miles (2.615633 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 1.009902 sq. miles (2.615633 sq.… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Kell, IL — U.S. village in Illinois Population (2000): 231 Housing Units (2000): 89 Land area (2000): 1.009902 sq. miles (2.615633 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 1.009902 sq. miles (2.615633 sq. km) FIPS… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Kell — Kell, n. A kiln. [Obs.] [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Kell — Kell, n. [A modification of kale.] A sort of pottage; kale. See {Kale}, 2. Ainsworth. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Kell [1] — Kell, Dorf im Kreise Mayen des Regierungsbezirks Coblenz der preußischen Rheinprovinz; Sauerquelle Tillerborn; 420 Ew …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Kell [2] — Kell, Julius, geb. 1813 in Pappendorf bei Haynichen; vormals Rector zu Kirchberg im Sächsischen Erzgebirge, st. 1849 in Dresden als Landtagsdeputirter. Verfasser verschiedener Schul u. Erziehungsschriften, Redacteur der Sächsischen Schulzeitung u …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Kell — The name Kell has a number of meanings:Places* Kell (volcano), an extinct stratovolcano in Kamchatka Krai, Russia * Kell, Illinois, a village in the United States * Kell am See, a village and a municipality in the Trier Saarburg district, in… …   Wikipedia

  • Kell — This very interesting surname is English but of pre 7th century Scandinavian Viking origins. Recorded as Kell, Kelle, Kells, and Chell, it derives from the Norse word kel , a shorten form of the male name Ketill. This has the very unusual meaning …   Surnames reference

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»