-
1 du kannst ruhig mitkommen
мест.общ. ты вполне можешь идти с нами, ты вполне можешь пойти с намиУниверсальный немецко-русский словарь > du kannst ruhig mitkommen
-
2 ruhig
1. adj1) спокойный, выдержанныйruhig Blut! — спокойно!, не горячи(те)сь!ein ruhiges Leben führen — вести спокойный образ жизниbei ruhiger Überlegung — если спокойно обдумать( всё); поразмыслив здравоdas läßt mich ganz ruhig — это меня совершенно не трогает2) тихий, спокойныйruhig! — тихо!, тише!einen ruhigen Posten haben — устроиться на тихое местечко( на спокойную должность)einen ruhigen Schlaf haben — спать спокойноsei ruhig! — успокойся; не шуми!, молчи!3) плавный2. adv1) спокойно, хладнокровно, с выдержкой2) спокойно; без колебаний; вполнеdas kannst du ruhig wagen — ты смело можешь идти на этоdu kannst ruhig mitkommen — ты вполне можешь идти с нами3) тихо, спокойно -
3 ruhig
ein ruhiger Atem ро́вное дыха́ниеdas ist ja ein ruhiger Beamter разг. у него́ чино́вничья душа́; у него́ ры́бья кровьruhig Blut! споко́йно!, не горячи́ (те)сь!ruhig (es) Blut bewahren сохраня́ть споко́йствие [хладнокро́вие]ein ruhiges Leben führen вести́ споко́йный о́браз жи́зниbei ruhiger Überlegung е́сли споко́йно обду́мать (всё); поразмы́слив здра́воdas läßt mich ganz ruhig э́то меня́ соверше́нно не тро́гаетruhig! ти́хо!, ти́ше!einen ruhigen Posten haben устро́иться на ти́хое месте́чко [на споко́йную до́лжность]einen ruhigen Schlaf haben спать споко́йноsei doch endlich ruhig! успоко́йся же, наконе́ц!sei ruhig! успоко́йся; не шуми́!, молчи́!das kannst du ruhig wagen ты сме́ло мо́жешь идти́ на э́тоdu kannst ruhig mitkommen ты вполне́ мо́жешь идти́ с на́миdas kann man ruhig übersehen э́то мо́жно про́сто оста́вить без внима́ния; э́тим вообще́ мо́жно пренебре́чь -
4 ruhig
1) Adj споко́йный. Atem, Puls, Gang v. Mechanismus ро́вный. Gegend, Straße ти́хий. eine ruhige Wohnung споко́йная <ти́хая> кварти́ра. ruhig Blut! споко́йно !, не горячи́(те) сь! ruhig Blut bewahren сохраня́ть /-храни́ть споко́йствие. ein ruhiges Gewissen haben име́ть споко́йную <чи́стую> со́весть. ruhiger Schlaf споко́йный <безмяте́жный> сон. einen ruhigen Schlaf haben спать споко́йно. bei ruhiger Überlegung е́сли споко́йно обду́мать (всё), здра́во поразмы́слив. alles geht seinen ruhigen Gang всё идёт свои́м чередо́м. das läßt jdn. ganz ruhig э́то кого́-н. соверше́нно не тро́гает, э́то кому́-н. всё равно́ <безразли́чно>. sei ruhig! успоко́йся !, ти́хо !, будь споко́ен !, споко́йно ! sich ruhig verhalten вести́ себя́ ми́рно <споко́йно, ти́хо>. ruhig werden успока́иваться /-споко́иться. einen ruhigen Posten haben устра́иваться /-стро́иться на ти́хое месте́чко <на споко́йную до́лжность>2) Adv: unbesorgt, getrost споко́йно. du kannst ruhig mitkommen ты споко́йно мо́жешь идти́ с на́ми. das kann man ruhig übersehen э́то мо́жно про́сто оста́вить без внима́ния, э́тим (вообще́) мо́жно пренебрега́ть пренебре́чь. das kannst du ruhig wagen ты сме́ло <споко́йно> мо́жешь идти́ на э́то -
5 Komma
n: Null Komma nichts ничегошеньки. Für das Fernstudium habe ich die ganze Woche Null Komma nichts gemacht. Ich hatte einfach keine Zeit, und abends war ich zu müde.Verdient habe ich dabei Null Komma nichts, in Null Komma nichts в минуту, быстреньконе успеешь оглянуться, как... Die beiden Jungs haben den Schnee in Null Komma nichts vom Bürgersteig weggefegt. Ich hätte mindestens die doppelte Zeit dafür gebraucht.Wenn du dich etwas beeilst, bist du in Null Komma nichts mit dem Aufräumen fertig und kannst dann mit uns mitkommen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Komma
-
6 Saft
m1. < сок>: voller Saft sein быть в полном соку. Er ist schon Rentner, aber voller Saft. schlechte Säfte haben устаревании. быть худосочным, хилым, ohne Saft und Kraftа) без подъёма, без сил. Er kann nicht mehr weiter, ist schon ohne Saft und Kraft,б) худосочный, тщедушный. Das ist ein Mensch ohne Saft und Kraft, von dem kannst du kaum was verlangen,в) "пустой"ни то ни сёeine Rede [dieser Roman, die Suppe] ist ohne Saft und Kraft, im eigenen Saft schmoren быть брошенным, оставленным без внимания. Unsere Ingenieure schmoren schon jahrelang im eigenen Saft, und es wird nichts getan, um etwas zu ändern.Will er nicht mitkommen, soll er eben zu Hause bleiben und im eigenen Saft schmoren, jmdn. im eigenen Saft schmoren lassen оставить кого-л. без поддержки, бросить на произвол судьбы, дать одному [самому] побарахтаться. Ich lasse ihn jetzt im eigenen Saft schmoren. Ich habe ihn oft genug gewarnt, aber er wollte ja nicht hören.2.а) фам. (электрический) ток. "Diese Batterie hat keinen Saft mehr, nimm eine andere."—"Die ist auch leer.""Paß auf, auf der Leitung ist noch Saft!"Das Licht ist weg (aus), der (elektrischen) Leitung muß der Saft ausgegangen sein,б) газ (авто, мото). Na los, gib Saft!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Saft
-
7 recht
1) passend, geeignet подходя́щий. im rechten Alter sein, um… быть как раз в том во́зрасте, когда́ … im rechten Augenblick в подходя́щий моме́нт, во́время. stets das rechte Wort finden всегда́ находи́ть найти́ ну́жное <подходя́щее> сло́во. jdm. ist jedes Mittel recht для кого́-н. любы́е сре́дства хороши́ | du hast das rechte getroffen Geschenk ты вы́брал < нашёл> то, что ну́жно. da bist du bei mir an den rechten gekommen < geraten>! ты попа́л к кому́ ну́жно ! du bist mir der rechte уж ты хоро́ш !, ты то́же хоро́ш ! jd. hat noch nicht die rechte gefunden кто-н. ещё не нашёл себе́ подходя́щей неве́сты2) nicht falsch пра́вильный. auf der rechten Spur sein быть на пра́вильном <ве́рном> пути́. versteh' mich recht! пойми́ меня́ пра́вильно ! wenn ich mich recht entsinne е́сли я пра́вильно по́мню. habe ich recht gehört? я не ослы́шался ? sehe ich recht? я не ошиба́юсь ?, мои́ глаза́ меня́ не обма́нывают ? wenn ich es mir recht überlege, dann… е́сли я как сле́дует поду́маю, тогда́ … so ist es recht! вот так хорошо́ ! ganz recht! соверше́нно ве́рно ! das war nicht recht von ihm э́то бы́ло нехорошо́ с его́ стороны́3) so, wie es sein soll настоя́щий. adv по-настоя́щему, как сле́дует. das ist eine rechte Freude э́то настоя́щая ра́дость. keinen rechten Erfolg haben не име́ть успе́ха. keine rechte Lust zu etw. haben не име́ть большо́й охо́ты к чему́-н. sich keinen rechten Begriff von etw. machen не быть в состоя́нии соста́вить себе́ то́чного представле́ния о чём-н. | das will mir nicht recht in den Kopf э́то не идёт <вмеща́ется> в мою́ го́лову. in der Schule nicht recht mitkommen не успева́ть в шко́ле. er wollte mit der Sprache nicht recht heraus он не хоте́л говори́ть. ich traue ihm nicht so recht я ему́ не о́чень-то доверя́ю. ich kann daraus nicht recht klug werden э́того я не могу́ поня́ть | wir haben den ganzen Tag nichts rechtes gegessen це́лый день мы по-настоя́щему не е́ли. ich weiß damit nichts rechtes anzufangen я не зна́ю, что с э́тим де́лать4) erst recht пода́вно. so kannst du das erst recht nicht machen таки́м о́бразом ты э́то и пода́вно не смо́жешь сде́лать. jetzt fing er erst recht an zu schreiben тепе́рь-то он на́чал по-настоя́щему крича́ть <ора́ть>5) adv: angenehm прия́тно, удо́бно. jdm. ist es nicht recht, daß… кому́-н. неприя́тно, что … wenn es euch recht ist, komme ich morgen е́сли вам бу́дет удо́бно, я приду́ за́втра. allen kann man es nicht recht machen всем не угоди́шь. etw. ist jdm. recht что-н. кого́-н. устра́ивает. jdm. ist alles recht кто-н. со всем согла́сен. ist schon recht!, es kann < soll> mir recht sein! ла́дно !, хорошо́ !6) drückt Verstärkung aus a) attr настоя́щий. ein rechtes Kind настоя́щий ребёнок. eine rechte Freude больша́я <настоя́щая> ра́дость b) adv: ziemlich дово́льно. sehr о́чень. wird auch durch das Präfix по-. u. den Komp des Adv wiedergegeben . das hat er recht gut gemacht э́то он сде́лал дово́льно хорошо́ ! gib mir recht viel дай мне побо́льше. schreib recht oft! пиши́ поча́ще ! ich danke recht sehr я о́чень благодарю́. ich bitte recht sehr um Verzeihung я о́чень прошу́ меня́ извини́ть. recht gern! с удово́льствием ! recht herzliche Grüße серде́чные приве́ты. ich wünsche euch recht viel Vergnügen повесели́тесь как сле́дует7) in festen Wortverbindungen recht haben < behalten> im Recht sein быть пра́вым. recht behalten in Annahme bestätigt werden ока́зываться /-каза́ться пра́вым. jd. hat mit seiner Voraussage recht behalten чьё-н. предсказа́ние оказа́лось ве́рным. es wird sich noch zeigen, wer hier recht bekommt уви́дим, на чьей стороне́ ока́жется пра́вда. jdm. recht geben признава́ть /-зна́ть, что кто-н. прав. alle haben ihm recht gegeben все призна́ли его́ правоту́. es geschieht jdm. recht подело́м кому́-н.!, так кому́-н. и на́до ! daran hast du recht getan ты поступи́л справедли́во8) rechter Winkel прямо́й у́гол allen Menschen recht getan, ist eine Kunst, die niemand kann на всех не угоди́шь. alles, was recht ist, aber das geht zu weit э́то захо́дит сли́шком далеко́. recht und billig справедли́во. was dem einen recht ist, ist dem anderen billig что дозво́лено одному́, разрешено́ и друго́му. recht und schlecht ко́е-ка́к, с грехо́м попола́м. sie konnten sich mehr schlecht als recht verständigen они́ могли́ объясня́ться с грехо́м попола́м <е́ле-е́ле>. tue recht, scheue niemand! де́ло пра́во - гляди́ пря́мо. wer nicht kommt zur rechten Zeit, der muß nehmen, was übrig bleibt не поспе́ешь во́время - пеня́й на себя́. aus jdm. wird nie was rechtes (mehr) из кого́-н. никогда́ то́лку не вы́йдет, из кого́-н. (уже́) ничего́ пу́тного не вы́йдет. aus jdm. ist doch noch etwas rechtes geworden кто-н. стал челове́ком. jd. kann nichts rechtes ist ohne Beruf у кого́-н. нет специа́льности. etwas rechtes lernen учи́ться на- чему́-нибу́дь де́льному. nach dem rechten sehen следи́ть за поря́дком
См. также в других словарях:
gerne — natürlich (umgangssprachlich); sicher; gewiss; gern; selbstredend; freudig; anstandslos; sicherlich; selbstverständlich; freilich; no na (österr.) ( … Universal-Lexikon
gern — natürlich (umgangssprachlich); sicher; gewiss; gerne; selbstredend; freudig; anstandslos; sicherlich; selbstverständlich; freilich; no na (österr.) ( … Universal-Lexikon
mit — mittels; qua; per; via; mit Hilfe von; unter Einsatz von; unter Zuhilfenahme von; über (umgangssprachlich); mithilfe; durch; anhand * * * 1 … Universal-Lexikon
Flüstern — Murmeln; Raunen; Geflüster * * * flüs|tern [ flʏstɐn] <tr.; hat: mit leiser Stimme sprechen: er flüsterte ihm schnell die Lösung der Aufgabe ins Ohr; <auch itr.> sie flüstert immer. Syn.: ↑ hauchen, ↑ murmeln, ↑ … Universal-Lexikon
flüstern — leise sprechen; wispern; hauchen; säuseln; raunen; tuscheln * * * flüs|tern [ flʏstɐn] <tr.; hat: mit leiser Stimme sprechen: er flüsterte ihm schnell die Lösung der Aufgabe ins Ohr; <auch itr.> sie flüstert immer. Syn.: ↑ … Universal-Lexikon
sagen — besagen; äußern; bemerken; mitteilen; vermerken; reden; erläutern; berichten; erzählen; schildern; nennen; räsonieren; … Universal-Lexikon
sägen — schnarchen; gurgeln (umgangssprachlich) * * * sa|gen [ za:gn̩] <tr.; hat: a) Wörter, Sätze o. Ä. als lautliche Äußerung, als Mitteilung o. Ä. von sich geben: etwas laut, leise, im Flüsterton, vorwurfsvoll sagen; Mutter hat Nein dazu gesagt;… … Universal-Lexikon
ruhig — unbeschwert; entspannt; gelöst; locker; ungezwungen; unbesorgt; sorglos; ruhend; starr; stationär; bewegungslos; ortsfest; … Universal-Lexikon
wollen — beabsichtigen; bezwecken; anvisieren; gedenken; anpeilen; (etwas) fixieren; konzentrieren (auf); hinarbeiten (auf); erstreben; … Universal-Lexikon
schade — 1. Ich kann leider nicht mitkommen. – Das ist aber schade! 2. Schade, dass du nicht mitkommen kannst … Deutsch-Test für Zuwanderer
Georgische Grammatik — Dieser Artikel beschreibt die Grammatik der georgischen Sprache (Eigenbezeichnung: [kartuli ena] ქართული ენა). Die Grammatik des Georgischen und der anderen sogenannten kaukasischen Sprachen ist so umfangreich, dass hier keineswegs alle… … Deutsch Wikipedia