-
1 kami
comfort, solace, happiness. Used only in the expressions he-ora te kami, he-hoki te kami, happiness returns (to the heart), he-hakahoki te kami, to bring solacce, happiness to someone. Ana tu'u-mai te miro, ku-ora-á te kami o te tagata, when the boat comes, people feel happy. -
2 перегибание
сдз.:перегибание в стойке — Armhebel m aus dem Stand, Gyaku-Tekubi яп.
перегибание локтя — Streckhebel m, Juji-Gatame яп.
перегибание локтя в стойке с захватом руки под своё плечо — Riegelstreckhebel m, Kanuki-Gatame яп.
перегибание локтя захватом руки между ногами — Judo-Seitstreckhebel m aus dem Kniestand, Ude-Hishigi-Juji-Gatame яп.
перегибание локтя от удержания поперёк с упором в плечо — Seitvierer-Streckhebel m, Muke-Gyaku яп.
перегибание локтя от удержания сбоку с помощью ноги — Schärpensteckhebel m, Kesa-Garami яп.
перегибание локтя плечом и предплечьем — Ude-Hishigi яп., Ude-Gatame яп.
перегибание локтя при захвате руки двумя ногами — Seitstreckhebel m aus dem Kniestand, Ude-Hishigi-Juji-Gatame яп.
перегибание локтя при помощи бедра сверху — Kippstreckhebel m von oben, Gyaku Juji яп.
перегибание локтя при помощи колена из стойки — Drehstreckhebel m im Niedergehen, Kuzure-Hiji-Makikomi яп.
перегибание локтя при помощи ноги сверху — Kippstreckhebel m im Niedergehen, Ude-Hishigi-Niza-Gatame яп.
перегибание локтя при помощи обеих ног — Judo Seitstreckhebel m aus dem Kniestand, Ude-Hishigi-Juji-Gatame яп.
перегибание локтя при помощи предплечья сверху — Seitstreckhebel m aus der Bank, Ude-Garami-Henkawaza яп.
перегибание локтя с захватом руки двумя ногами от удержания верхом — Seitstreckhebel m aus dem Reitsitz, Kami-Ude-Hishigi-Juji-Gatame яп.
перегибание локтя с захватом руки под плечо снизу — Doppelstreckhebel m, Hiza-Gatame яп.
перегибание локтя снизу от удушающего захвата — Knieschulterstreckhebel m, Shime-Garami яп.
перегибание локтя с помощью ноги сверху — Sitzstreckhebel m, Ashi-Gatame яп.
перегибание локтя с упором предплечья в плечо — Drehstreckhebel m aus dem Kniestand, Ude-Hishigi яп.
перегибание локтя через бедро — Leistenstreckhebel m aus dem Kniestand, Yoko-Hiza-Gatame яп.
перегибание локтя через бедро от обратного удержания сбоку — umgekehrter Schärpenstreckhebel m, Gyaku-Kesa-Garami яп.
перегибание локтя через бедро от удержания верхом — Leistenstreckhebel m aus dem Reitsitz, Kami-Hiza-Gatame яп.
-
3 удержание
с1. (напр. мяча) Halten n2. бор., дз. Haltegriff m, Festhaltegriff m, Festhalte f, Osae-Komi яп.удержание верхом — бор. Fesselung f [Festhalte f] von oben
удержание верхом, обратное — дз. oberer Reitvierer m, Kamj-Sankaku-Gatame яп.
удержание верхом с захватом ногами головы и руки — дз. Klammerreitvierer m, Tate-Sankaku-Gatame яп.
удержание верхом с захватом ногами двух рук — дз. Knievierer m, Uki-Gatame яп.
удержание верхом с захватом руки и головы — дз. Reitvierer m, Tate-Shiho-Gatame яп.
удержание на мосту — бор. Festhalten n der Brücke [in der Brücke], Brückenfesthalte j, Brückenfesselung f
удержание поперёк — бор. Kopfbrustfesselung f
удержание поперёк с захватом ворота и дальней ноги изнутри — дз. Kopfseitvierer m, Kuzure-Yoko-Shiho-Gatame яп.
удержание поперёк с захватом левой руки из-под головы — дз. umgekehrte Schulterschärpe f, Kata-Osae-Gatame яп.
удержание поперёк с захватом ноги и пояса — дз. Seitvierer m, Yoko-Shiho-Gatame яп.
удержание поперёк с захватом пояса и руки — дз. Armseitvierer m, Mune-Gatame яп.
удержание сбоку — бор. Brustfesselung f [Fesselung f] von der Seite; дз. Schärpe f, Kesa-Gatame яп.
удержание сбоку, обратное — дз. umgekehrte Schärpe f, Gyaku-Kesa-Gatame яп.
удержание сбоку с захватом одежды и руки — дз. lockerer Schärpenschlüssel m, Armschärpe f, Kuzure-Kesa-Gatame яп.
удержание сбоку с захватом руки и головы — дз. Schulterschärpe f, Kata-Gatame яп.
удержание сбоку с захватом шеи с рукой — дз. Kissenschärpe f
удержание со стороны головы — бор. Kopffesselung f von vorne
удержание со стороны головы перекрёстным захватом пояса — дз. lockerer oberer Vierer m, Kuzure-Kami-Shiho-Gatame яп.
удержание со стороны головы с захватом пояса — дз. oberer Vierer m, Kami-Shiho-Gatametftt.
удержание со стороны головы с захватом рук и пояса — lockerer oberer Vierer m, Kuzure-Kami-Shiho-Gatame яп.
удержание со стороны ног — бор. Hüftfesselung f zwischen gespreizten Beinen
удержание со стороны плеча — бор. Kopffesselung f von der Seite; дз. oberer Armvierer m, Ura-Shiho-Gatame яп.
удержание штанги вверху на выпрямленных руках — Hochhalte f, Fixieren n der Hantel über dem Kopf
-
4 приём
м1. Trick m, Finesse f, Technik f; бор. Griff m2. (мяча, шайбы) Annahme f3. ( способ) Verfahren n4. ( гостей) Empfang mвладеть приёмом — einen Trick [eine Technik] beherrschen; бор. einen Griff beherrschen
выполнить приём — einen Trick [eine Technik] ausführen; бор. einen Griff ausführen
засчитать приём — бор. den Griff als gültig betrachten;
использовать приём — einen Trick [eine Technik] benutzen; бор. einen Griff benutzen
не считать приём — бор. den Griff als ungültig bewerten
овладеть приёмом — einen Trick [eine Technik] meistern, einen Trick [eine Technik] beherrschen; бор. einen Griff beherrschen
отработать приём — einen Trick [eine Technik] (ein)üben; einen Trick [eine Technik] trainieren; бор. einen Griff trainieren
поймать на приём — бор. in den Griff bekommen
применить приём — einen Trick [eine Technik] anwenden; бор. einen Griff anwenden
провести приём — бор. eine Grifftechnik durchführen, einen Griff ausführen
провести приём вне ковра — бор. eine Technik außerhalb der Wettkampffläche anwenden
продемонстрировать приём — einen Trick [eine Technik] zeigen, einen Trick [eine Technik] vorführen; бор. einen Griff vorführen
приём, болевой — бор. schmerzhafter Griff m
приём верхом скрещивая руки спереди, удушающий — дз. Kammkreuzwürgen n, Gyaku-Juji-Jime яп.
приём верхом скрещивая руки, удушающий — дз. Stützwürgen n, Tsukikomi-Jime яп.
приём в партере — бор. Griff m im Bodenkampf
приём в стойке — бор. Standgriff m, Griff m im Standkampf
приём в стойке обхватывая плечо сверху, удушающий — дз. Krebsarmwürgen n, Ebi-Garami яп.
приём в стойке с захватом шеи, удушающий — дз. Kreiswürgen n, Tomoe-Jime яп.
приём, грубый — grober [rauher] Trick m; бор. grober [rauher] Griff m
приём двумя ногами, удушающий — дз. Beinschere f, Do-Jime яп.
приём, дозволенный — erlaubter Trick m; бор. erlaubter Griff m
приём, запрещённый — verbotener Trick m; бор. verbotener Griff m
приём захватом накрест, удушающий — дз. Kreuzwürgen n, Juji-Jime яп.
приём, излюбленный — Lieblingstrick m, Lieblingstechnik f; бор., дз. Lieblingsgriff m, Tokui-Waza яп.
приём из стойки, удушающий — дз. Ristwürgen n, Eri-Jime яп.
приём, коронный — Spezialtrick m, Spezialtechnik f; бор. Spezialgriff m
приём кувырком вперёд, удушающий — дз. Ohten-Jime яп.
приём, ложный — бор. abgefälschter Griff m, Griffinte f
приём мяча, активный — aktive Ballannahme f
приём мяча в движении — Ballannahme f in der Bewegung
приём мяча в падении с перекатом на грудь — вол. Abrollhechtbagger m
приём мяча в прыжке — Ballannahme f im Sprung
приём мяча головой — фут. Ballannahme f mit dem Kopf
приём мяча грудью — фут. Ballannahme f mit der Brust
приём мяча двумя руками — вол. beidhändige Ballannahme f
приём мяча двумя руками сверху в падении с перекатом на спину — вол. Ballannahme f mit zwei Händen mit Rückabrollen
приём мяча двумя руками снизу — вол. beidhändiger Bagger m
приём мяча на себя — фут. Fangen n des Balles am Körper
приём мяча ногой — фут. Ballannahme f mit dem Bein; Ballannahme f mit dem Fuß
приём мяча одной рукой — вол. Ballannahme f mit einer Hand
приём мяча одной рукой снизу — вол. einhändiger Bagger m
приём мяча одной рукой снизу в падении — вол. einhändiger Hechtbagger m, einhändige Abwehr f im Fallen seitlings
приём мяча одной рукой с падением на грудь — вол. einhändige Abwehr f im Fallen vorlings
приём мяча, пассивный — passive Ballannahme f
приём мяча, ранний — frühe Ballannahme f
приём мяча сверху — Ballannahme f von oben
приём мяча сзади на бегу — баск. Ballannahme f von hinten im Sprint
приём мяча с лёта — регби Freifang m
приём мяча снизу — вол. Bagger m, Baggern n
приём мяча снизу в падении — вол. Baggern n im Fallen
приём мяча снизу двумя руками в опоре — вол. beidhändige (untere) Abwehr f im Stand
приём мяча снизу одной рукой в опоре — вол. einhändige (untere) Abwehr f im Stand
приём нападающего удара — вол. Angriffsschlagabwehr f
приём нападающего удара двумя руками — вол. beidhändige Angriffsschlagabwehr f
приём нападающего удара одной рукой — вол. einhändige Angriffsschlagabwehr f
приём, недозволенный — unerlaubter Trick m; бор. unerlaubter Griff m
приём, неполноценный — бор. nicht vollwertiger Griff m
приём, неправильный — regelwidriger Trick m; бор. regelwidriger Griff m
приём, неуклюжий — plumper Trick m, Bauerntrick m; бор. plumper Griff m
приём «ножницы» — бор. Beinschere f, Zange f
приём, опасный — gefährlicher Trick m; бор. gefährlicher Griff m
приём отворотом сзади приподнимая руку, удушающий — hinteres Schulterwürgen n, Kata-Ha-Jime яп.
приём отворотом сзади, удушающий — дз. Kragenwürgen n, Okuri-Eri-Jime яп.
приём от удержания верхом скрещивая руки рёбрами ладоней, удушающий — дз. Ristkreuzwürgen n, Narabi-Juji-Jime яп.
приём передачи мяча — Ballannahme f aus dem Zuspiel
приём подачи — вол. Aufgabeannahme f, Annahme f der Aufgabe; Abwehr f der Aufgabe; тенн., н. тенн. Aufschlagannahme f
приём, подготавливающий — бор. Vorbereitungsgriff m
приём, полноценный — бор. vollwertiger Griff m
приём, правильный — бор. richtiger [erlaubter] Griff m
приём предплечьем из стойки при помощи ноги, удушающий — дз. Fallristwürgen n, Kensui-Jime яп.
приём предплечьем сверху, удушающий — дз. Armschulterwürgen n, Kata-Te-Jime яп.
приём предплечьем сзади, удушающий — дз. Halsumklammerung f von hinten, Ushiro-Jime яп.
приём предплечьем спереди, удушающий — дз. Mischkreuzwürgen n, Kata-Juji-Jime яп.
приём предплечьями сзади, удушающий — дз. Ärmelradwürgen n, Sode-Guruma яп.
приём при помощи двух ног, удушающий — дз. Knieschulterwürgen n, Kata-Jime яп.
приём, простой — бор. einfache Grifftechnik f
приём рычагом, болевой — бор. Hebelgriff m
приём сбоку, удушающий — дз. umgekehrtes Sturzbankwürgen n, Gyaki-Gaeshi-Jime яп.; ( противник на четвереньках) umgekehrtes Kragenwürgen ny Gyaki-Okurieri яп.
приём сзади плечом и предплечьем с упором в затылок, удушающий — дз. freies Schränkwürgen n, Würgen n ohne Kragen, Hadaka-Jime яп.
приём с захватом отворота и ноги, удушающий — дз. Krebskreuzwürgen n, Ebi-Jime яп.
приём, силовой — Körperangriff m, Körpereinsatz m; хокк. Bodycheck m
применить силовой приём — in den Mann gehen, mit Körpereinsatz angreifen; хокк. einen Bodycheck ausführen
приём, силовой неправильный — unerlaubter [unkorrekter] Körperangriff m
приём скрещивая руки спёреди-снизу, удушающий — дз. Rollkammkreuzwürgen n, Joko-Juji-Jime яп.
приём снизу при помощи ноги сверху, удушающий — дз. unteres Beinwürgen n, Hidari-Ashi-Jime яп.
приём снизу при помощи ноги, удушающий (противник со стороны головы) — дз. Kami-Shiho-Ashi-Jime яп.
приём снизу, удушающий (противник со стороны головы) — дз. oberes Schränkwürgen дг, Kami-Shiho-Jime яп.
приём со стороны головы, удушающий (противник на четвереньках) — дз. Sturzbankwürgen n, Kaeshi-Jime яп.
приём с помощью голени снизу, удушающий — дз. Fußwürgen n, Kagato-Jime яп.
2. ( способ) taktisches Verfahren nприём, тактический — 1. (spiel)taktischer Trick m; бор. taktischer Griff m
2. ( способ) technisches Verfahren nприём, технический — 1. (spiel)technischer Trick m; бор. technischer Griff m
приём топспина толчком — Blocken n gegen Topspin
приём, удушающий — дз. Würgegriff m
приём узлом, болевой — бор. Verknoten n
приём укороченного мяча — тенн., н. тенн. Annahme f des kurz hinter das Netz plazierten Balles
приём укороченного мяча, активный — тенн., н. тенн. aktive Annahme f des kurz hinter das Netz plazierten Balles
приём укороченного мяча, пассивный — тенн., н. тенн. passive Annahme f des kurz hinter das Netz plazierten Balles
приём ущемлением, болевой — дз. schmerzhafter Griff m gegen Fußgelenk
-
5 Кагуцути
Religion: Hi-no-kami, Ho-musubi, Kagu-tsuchi -
6 господин
1) General subject: Bahadur, Esq, Herr, Mr (ставится перед фамилией), Mr., Mr. (сокр. от Mister) (ставится перед фамилией или названием должности), Mynheer (перёд фамилией голландца), Shri (титулование знатного или известного индийца), aga, baboo, esquire (Esquire; вежливое наименование в адресе после фамилии), gemman, gent, genteel, gentleman, howadji (при обращении), kami, lord, master, mister, mister (перед фамилией или названием должности; в письменном обращении всегда Mr.), overlord, sahib, signor, sir, sri (титулование знатного или известного индийца), landlord2) Colloquial: governor, governor (в обращении)3) French: monsieur4) Obsolete: Dan5) History: Sahib (обращение к иностранцу в колониальной Индии)6) Religion: dominus( In ancient Rome, "master", or "owner", particularly of slaves. The name became the official title for the emperor, beginning with Diocletian, who reigned from AD 284 to 305)8) Dutch: Mynheer (перед фамилией голландца), mynheer9) Diplomatic term: Mr. (ставится перед фамилией или названием должности в англоговорящих странах)10) Indian language: baboo (тж. как обращение), babu (тж. как обращение)11) Turkish: agha12) Simple: massa13) Malay: tuan (в обращении к европейцу)14) Makarov: Esq. ( сокр. от esquire) (вежливое наименование в адресе после фамилии), master (в обращении к юноше) -
7 ками
-
8 наорай
Religion: naorai (In Shinto, a symbolic action in which participants held communion with kami by having the same food offered to the deity) -
9 повелитель
-
10 Альбер Камю
nliter. Albērs Kamī -
11 господин
м.1) monsieur [məsjø] m (pl messieurs [mesjø]); сокр. M.; Monsieur ( на письме)2) ( хозяин) уст. maître m••господи́н положе́ния — maître de la situation
сам себе́ господи́н — son propre maître
быть господи́ном своего́ сло́ва — n'avoir qu'une parole
* * *n1) gener. aga, arbitre, dom (в Португалии), dominateur, don (благородный титул в странах испанского языка - ставится перед именем), sahib (титул в Индии), agha, sieur (в официальных бумагах), monsieur, seigneur, sire, maître2) ironic. messer3) hist. kami -
12 ками
n -
13 повелитель
-
14 камисихоасидзимэ
-
15 камисихобасами
-
16 камисихогатамэ
-
17 камисиходзимэ
-
18 камиудэхисигэдзюдзигатамэ
дз. ( перегибание локтя с захватом руки двумя ногами от удержания верхом) Seitstreckhebel m aus dem Reitsitz, Kami-Ude-Hishige-Juji-Gatame яп.Русско-немецкий спортивный словарь > камиудэхисигэдзюдзигатамэ
-
19 камихидзагатаме
-
20 кудзурэкамисихогарами
- 1
- 2
См. также в других словарях:
kami — kami … Dictionnaire des rimes
Kami — Kami. A term best left untranslated. In Japanese it usually qualifies a name or object rather than standing alone, indicating that the object or entity has kami quality. Kami may refer to the divine, sacred, spiritual and numinous quality or… … A Popular Dictionary of Shinto
kami — [kä′mē] n. pl. kami 〚Jpn, deity, god〛 Shintoism a divine power or aura, often identified with one or more deities or ancestors * * * ka·mi (käʹmĭ) n. pl. kami Any of the sacred beings worshiped in Shintoism, conceived as spirits abiding in… … Universalium
kami — [ kami ] n. m. • 1845 au plur.; mot jap. « seigneur » ♦ Didact. Divinité, dans la religion shintoïste. Les kamis. Par ext. Titre de noblesse au Japon. ● kami nom masculin (mot japonais signifiant Dieu, Créateur) Au Japon, nom générique donné à… … Encyclopédie Universelle
kami — KÁMI s.m. pl. Nume generic dat în vechea Japonie spiritelor, forţelor şi fenomenelor supranaturale. (cf. fr. kami < cuv. jap., literal, superior; domn, stăpân) Trimis de tavi, 13.07.2004. Sursa: MDN … Dicționar Român
kami — [kä′mē] n. pl. kami [Jpn, deity, god] Shintoism a divine power or aura, often identified with one or more deities or ancestors … English World dictionary
Kami — Ka mi, n. pl. [Japanese, god.] A title given to the celestial gods of the first mythical dynasty of Japan and extended to the demigods of the second dynasty, and then to the long line of spiritual princes still represented by the mikado. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
Kami — Kami, in der Schintoreligion der Japaner die Verehrung berühmter Männer, s. Japan, S. 177 … Meyers Großes Konversations-Lexikon
kami — Japanese for superior, lord, a title given to governors, also used of deities; the word chosen by Japanese converts and Protestant missionaries to refer to the Christian god … Etymology dictionary
kami — kȃmi m <G ja> DEFINICIJA 1. titula japanskih plemića 2. opći naziv za japanska nacionalna božanstva ETIMOLOGIJA jap … Hrvatski jezični portal
kami — kȁmi m DEFINICIJA rel. u šintoizmu opći naziv za božanstva, prirodne sile, dobre i loše, koje se štuju zbog svoje nadmoćnosti … Hrvatski jezični portal