-
61 angehend
I Part. Präs. angehenII Adj. beginning, incipient förm.; (künftig) future; Künstler, Schönheit: budding; beruflich: auch trainee; angehender Vater ( Arzt etc.) father-to-be (doctor-to-be etc.); ein angehender Dichter a poet in the making; angehende Kunden / Lehrer prospective customers / teachers* * *would-be* * *ạn|ge|hendadjMusiker, Künstler, Manager etc budding; Lehrer, Ehemann, Vater prospectivemit 16 ist sie jetzt schon eine angehende junge Dame — at 16 she's rapidly becoming or is almost a young lady
* * *(just beginning to develop: a budding poet.) budding* * *an·ge·hendadj prospective, buddingeine \angehende junge Dame [quite] a young ladyeine \angehende Mutter/ein \angehender Vater an expectant mother [or mother to be]/fatherein \angehender Beamter/Studienrat a prospective civil servant/teacherein \angehender Künstler a budding artist* * ** * *B. adj beginning, incipient form; (künftig) future; Künstler, Schönheit: budding; beruflich: auch trainee;ein angehender Dichter a poet in the making;angehende Kunden/Lehrer prospective customers/teachers* * *Adjektiv budding; (zukünftig) prospective -
62 Einst
I Adv. geh.1. (vormals) once; ... einst und jetzt... past and present,... then and now; das England von einst the England of days past ( oder of yore), England as it once was; es lebte einst ein König, der... once upon a time there was a king who...* * *formerly; once* * *[ainst]advPreußen éínst und heute — Prussia past and present or yesterday and today or then and now
2) (geh = in ferner Zukunft) one or some day* * *(at a time in the past: I once wanted to be a dancer.) once* * *[ˈainst]1. (früher) once* * *Adverb (geh.)1) (früher) once2) (dereinst) some or one day* * *A. adv geh1. (vormals) once;… einst und jetzt … past and present, … then and now;es lebte einst ein König, der … once upon a time there was a king who …2. (künftig) one day, some day;einst kommt der Tag, da … the day will come when …* * *Adverb (geh.)1) (früher) once2) (dereinst) some or one day -
63 einst
I Adv. geh.1. (vormals) once; ... einst und jetzt... past and present,... then and now; das England von einst the England of days past ( oder of yore), England as it once was; es lebte einst ein König, der... once upon a time there was a king who...* * *formerly; once* * *[ainst]advPreußen éínst und heute — Prussia past and present or yesterday and today or then and now
2) (geh = in ferner Zukunft) one or some day* * *(at a time in the past: I once wanted to be a dancer.) once* * *[ˈainst]1. (früher) once* * *Adverb (geh.)1) (früher) once2) (dereinst) some or one day* * *A. adv geh1. (vormals) once;… einst und jetzt … past and present, … then and now;es lebte einst ein König, der … once upon a time there was a king who …2. (künftig) one day, some day;einst kommt der Tag, da … the day will come when …* * *Adverb (geh.)1) (früher) once2) (dereinst) some or one day -
64 Erstsendung
-
65 hereafter
adverb(formal) im folgenden* * *adverb especially (in legal language, after this; from now on: This concerns the will of John Smith, hereafter referred to as `the deceased'.)* * *here·ˈaf·ter( form)life \hereafter Leben nt im JenseitsII. n Jenseits ntin the \hereafter im Jenseits* * *A adv1. → academic.ru/34549/hereinafter">hereinafter2. künftig, in ZukunftB s1. Zukunft f2. (das) Jenseits* * *adverb(formal) im folgenden* * *adv.danach adv.hernach adv.nachher adv. n.Jenseits n. -
66 weiterhin
Adv. in ( oder for the) future; (ferner) further(more); etw. weiterhin tun continue doing ( oder to do) s.th., carry on with ( oder doing) s.th.* * *in addition* * *wei|ter|hịn ['vaitɐ'hɪn]adv(= außerdem) furthermore, on top of thatetw wéíterhin tun — to carry on etc doing sth
* * *wei·ter·hin[ˈvaitɐˈhɪn]1. (fortgesetzt) still2. (außerdem) furthermore, in addition* * *1) (immer noch) still2) (künftig) in futureetwas auch weiterhin tun — continue to do something [in future]
* * ** * *1) (immer noch) still2) (künftig) in futureetwas auch weiterhin tun — continue to do something [in future]
* * *adv.anymore adv.beyond adv.further on adv. konj.furthermore conj. -
67 futuro
1. fu'turo mZukunft f2. fu'turo adjzukünftig, künftig————————sustantivo masculino————————futuros sustantivo masculino pluralfuturo1futuro1 [fu'turo]————————futuro2futuro2 , -a [fu'turo, -a]I adjetivo(zu)künftigII sustantivo masculino, femenino(familiar) Zukünftige(r) masculino y femenino -
68 venidero
-
69 unborn
adjective* * *((of a baby) still in the mother's womb: When she was involved in a car accident the doctor was worried in case her unborn baby had been injured.) ungeboren* * *un·born[ʌnˈbɔ:n, AM -bɔ:rn]1. (not yet born) ungeborenprotection of the \unborn child Schutz m des ungeborenen Lebens2. (future) künftig\unborn generations kommende GenerationenII. n▪ the \unborn pl ungeborene Kinder* * *[ʌn'bɔːn]adjungeboren* * *unborn adj1. ungeboren* * *adjective* * *adj.ungeboren adj. -
70 будущий
1) следующий der nächste, der kómmendeв бу́дущий понеде́льник — (am) nächsten [kómmenden] Móntag
на бу́дущей неде́ле — nächste [kómmende] Woche; in der nächsten [kómmenden] Wóche
на бу́дущий год [в бу́дущем году́] — nächstes [kómmendes] Jahr; im nächsten [kómmenden] Jahr
бу́дущей весно́й у нас экза́мены. — Nächstes Frühjahr [Im nächsten Frühjahr] háben wir Prüfungen.
2) последующий, грядущий künftig, zúkünftigбу́дущие поколе́ния — künftige [kómmende] Generatiónen
его́ бу́дущая специа́льность, рабо́та — sein künftiger Berúf, Árbeitsplatz
Он познако́мил меня́ со свое́й бу́дущей жено́й. — Er máchte mich mit séiner zúkünftigen [künftigen] Frau bekánnt.
бу́дущее вре́мя грам. — das Futúr, das Futúrum
-
71 künftighin
advсм. künftig 2. -
72 вперед
1) vorwärts, voran, voraus, vorидти вперед — vorwärts gehen (непр.) vi (s); перен. vorwärtsschreiten (непр.) vi (s)2) разг. ( впредь) künftig, in Zukunft, künftighin•• -
73 вперёд
-
74 впредь
впредь künftig, in Zukunft; künftighin( в дальнейшем); von nun an (отныне) впредь до дальнейшего распоряжения bis auf weiteres впредь до моего возвращения bis zu meiner Rückkehr -
75 грядущий
-
76 будущий предстоящий
-
77 cras
crās, Adv., morgen (viell. zu altind. çvaḥ, morgen), Ggstz. hodie, I) eig., cr. mane, m. früh, Ter. u. Cic. ep.: cr. cum prima luce, Ter.: cras alqm vocare (= in crastinum diem), auf m., Mart.: qui non est hodie, cr. minus aptus erit, Ov.: scies igitur fortasse cr., summum perendie, Cic. – subst., cras istud, Mart. 5, 58, 2: cr. hesternum, der gestrige Tag, von dem es hieß »morgen«, Pers. 5, 68: secundum cras, übermorgen, Vulg. Tob. 8, 3. – II) übtr., im allg. = künftig, quid sit futurum cras, fuge quaerere, Hor.: nec quod fuimusve sumusve, cras erimus, Ov.
-
78 crastinus
crāstinus, a, um (cras), morgend, morgig (Ggstz. hodiernus), I) eig.: dies crastinus, Cic.: dies crastina, Prop.: nox, Liv.: Aurora cr., Verg.: die crastinā, am morgenden Tage, morgen (Ggstz. hodie), Liv. u. Ambros.: dass. die crastini (Lokativ), Plaut. most. 881. Gell. 2, 29, 7. Macr. sat. 1, 3, 16. – subst., crāstinum, ī, n., der morgende Tag, crastini neglegens (unbekümmert), Sen.: cenant tamquam crastinum desperent, Sen. rhet.: ex crastino pendēre, Sen.: in crastinum (auf morgen) vocare alqm, Plaut., differre alqd, Cic.: de crastino non cogitabat, Sulp. Sev. – II) übtr., im allg. = künftig, Plin. u. Stat.
-
79 futurus
futūrus, a, um (Partic. Fut. v. *fuo, dann zu sum gezogen), sein werdend, künftig, zukünftig (Ggstz. praesens), tempus, Cic.: res (Sing. u. Plur.), Cic.: malum, Cic.: utilitas, Cic.: histrio, Cic.: villicus, Col. – subst., a) post futuri, noch Ungeborene, Sall. hist. fr. 1, 41 (45), 6. – b) neutr., futūrum, ī, n., die Zukunft, ignarus facti futurique, Liv.: haud ignara futuri, Verg.: sollicitus futuri, Sen.: post futuri aestimatio, die Vorstellung von einer Fortdauer, Plin. 7, 190: videre in futurum, in die Z. schauen, Liv.: lex in post futurum loqui videbatur, schien eine Bestimmung für die Zukunft auszudrücken, Gell. 17, 7, 6: u. Plur. futūra, ōrum, n., das Zukünftige, die Zukunft (Ggstz. praesentia, instantia), Cic. u.a.: futura prospicere, Cic.
-
80 olim
ōlim, Adv. (alter Akk. von ollus = ille), seinerzeit, I) zur Bezeichnung eines unbestimmten, ganz beliebig zu denkenden Zeitpunktes übh., einmal, A) in der Vergangenheit: a) = ehemals, einst, sonst, vor Zeiten, fuit olim senex, Plaut. u. Ter. (s. Meißner Ter. Andr. 221): qui mihi dixit olim, Cic.: alium esse censes nunc me atque olim, cum dabam? Ter.: u. so korresp., olim... mox, Tac.: olim vel nuper, Cic.: olim... post... dein... nunc, Sall.: verb. olim quondam, Ter.: prius olim, Plin.: olim quom (cum), damals als, Ter. – ab olim, Jordan. Get. praef. – attrib. = ehemalig, olim conditores, Iustin. 2, 12, 3. – b) längst, schon lange, seit langer Zeit, He. abi stultus, sero post tempus venis. Er. igitur olim si advenissem, magis tu tum istuc diceres, Plaut.: hoc si quis pretii cupidus vidisset tui, olim redisses ad splendorem pristinum, Phaedr.: olim nescio quid sit otium, Plin. ep.: scherzh., novi hominem olim oliorum, ich habe den Menschen von je und jerum gekannt, Petron. 43, 8. – B) in der Zukunft: a) einmal = künftig einmal, einst, dereinst, non si male nunc, et olim sic erit, Hor.: utinam coram tecum olim potius quam per epistulas (sc. colloquar), Cic.: olim quom (cum) sudum est, dann, wann, Plaut. (s. Brix Plaut. trin. 523. Meißner Ter. Andr. 545). – b) in Frage- u. Konditionalsätzen, einmal = je, jemals, an quid est olim salute melius, Plaut.: o mihi tum quam molliter ossa quiescant, vestra meos olim si fistula dicat amores! Verg. – II) zur Bezeichnung der fortdauernden Wiederkehr derselben Zustände = zuzeiten, hin und wieder, manchmal, gewöhnlich, bes. in Beispielen u. Vergleichen (s. Orelli Hor. sat. 1, 1, 25), color oris erat, qui frondibus olim esse solet seris, Ov.: nunc lenonum plus est fere, quam olim muscarum est, cum caletur maxime, Plaut.: saxum tumidis submersum tunditur olim fluctibus, Verg.: ut pueris olim dant (gewöhnlich geben = zu geben pflegen) crustula blandi doctores, elementa velint ut discere prima, Hor.
См. также в других словарях:
Künftig — Künftig, adj. et adv. was erst zur Wirklichkeit kommen soll, ohne Bestimmung der Zeit; im Gegensatze des gegenwärtigen. Die künftige Woche, das künftige Jahr. Ich werde es künftig thun, d.i. in der folgenden Zeit, ohne Bestimmung der Länge oder… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
künftig — ¹künftig angehend, [darauf] folgend, in spe, kommend, nachfolgend, nächst..., später, weiter, zukünftig. ²künftig in Zukunft, nachfolgend, von nun an, weiterhin, zukünftig; (österr.): in Hinkunft; (geh.): [der]einst, ferner[hin], fortab, fortan;… … Das Wörterbuch der Synonyme
künftig — Adj. (Mittelstufe) in der Zukunft liegend Synonym: zukünftig Beispiele: Sie hatte ihren künftigen Ehemann im Zug kennengelernt. Im Parlament wird eine Debatte über die künftige Außenpolitik geführt. Bürgermeister und Polizei wollen künftig… … Extremes Deutsch
künftig — künftig: Das nur dt. Adjektiv (mhd. kümftic, ahd. kumftīg) ist von dem zu ↑ kommen gebildeten Verbalabstraktum Kunft veraltet für »Kommen, Ankommen« abgeleitet und bedeutet eigentlich »im Begriff zu kommen« … Das Herkunftswörterbuch
künftig — bald; bevorstehend; kurzfristig; in Zukunft; von jetzt an; dereinst (schweiz.); zukünftig; in nächster Zeit; in Bälde; demnächst; … Universal-Lexikon
künftig — kụ̈nf·tig Adj; nur attr od adv; in Bezug auf die Zukunft: die künftige Entwicklung; Ich will das künftig (= in Zukunft) anders machen … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Künftig — 1. Künftig mehr davon, schreibt Johannes Neubarth. (Schles.) Johannis Neubarthii fortgesetzter alter und neuer Kalender schloss gewöhnlich mit der obigen oder einer ähnlichen Formel. (Fülleborn, Breslauer Erzähler, 1800, S. 226.) 2. Was künfftig… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
künftig — kụ̈nf|tig ; künftigen Jahres (Abkürzung k. J.); künftigen Monats (Abkürzung k. M.) … Die deutsche Rechtschreibung
(zu)künftig — (zu)künftig … Deutsch Wörterbuch
20:80-Gesellschaft — Künftig werden 20% der Erwerbsfähigen ausreichen, um die Weltproduktion an Waren und Dienstleistungen aufrecht zu erhalten und zu gewährleisten. Damit haben diese 20% auch den Vorteil, an dieser Entwicklung einkommensmäßig zu partizipieren. Die… … Marketing Lexikon
k.w. — künftig wegfallend EN to be deleted later … Abkürzungen und Akronyme in der deutschsprachigen Presse Gebrauchtwagen