-
1 külföld
* * *формы: -, külföldetзаграни́ца жkülföldre — за грани́цу
külföldön — за грани́цей, за рубежо́м
külföldről — из-за грани́цы
* * *зарубежные страны; заграница;\külföldre — за границу; \külföldre utazik — выезжать/выехать v. ездить за границу; \külföldről — из-за границы; a \külfölddel való kereskedelem — торговля с заграницей; pejor. а \külföld majmolása — иностранщина\külföldön — за рубежом; за границей;
-
2 szállítani
• понижать цены• понизить цены• поставить доставить• поставлять доставлять* * *формы глагола: szállított, szállítson1) vhová доставля́ть/-та́вить; перевози́ть/-везти́ куда2) поставля́ть/-та́витьkülföldre szállítani az árut — поставля́ть това́ры за грани́цу
-
3 bujdosik
[\bujdosikott, \bujdosiksék, \bujdosiknék] 1. (vhol) скитаться;2. (vhová) скрываться/скрыться;külföldre \bujdosikik — эмигрировать; бежать за границу
-
4 juttat
[\juttatott, juttasson, \juttatna] 1. (vmit vhová) доставать/достать, передавать/передать, отправлять/отправить;saját kezébe \juttat ták a levelet — передали в его руки письмо; a könyvet külföldre \juttatja — переправить книгу за границу; tudomására \juttat — дать знать;kezéhez\juttat — выдать на руки;
2.akasztófára \juttat — отправить на виселицу кого-л.; börtönbe \juttat — закатать v. упечь в тюрьму; csődbe \juttat — обанкротиться; потерпеть крах; koldusbotra \juttat — пускать/пустить по миру; вызывать/вызвать обнищание; rabszolgasorsra \juttat vkit — превращать/превратить кого-л. в рабов;vmilyen állapotba \juttat vkit — приводить/ привести кого-л. в какое-л. состояние;
3. vkit vhová доводить/довести кого-л. до какого-л. состойния;odáig \juttatta, hogy — … он его довёл до того, что …;
4. vkit vmihez обеспечивать/обеспечить кого-л. чём-л.;hatalomra \juttat — способствовать кому-л. стать у власти; hírnévhez/tekintélyhez \juttat vkit nép. — выводить в люди кого-л.; munkához \juttat — пристроить на работу; szóhoz \juttat vkit — дать слово кому-л.;álláshoz \juttat — пристраивать/пристроить на службу/к месту;
5. vkinek vmit уделить/уделить кому-л. что-л.; (feloszt) неделять/наделять кого-л. что-л. v. чём-л.;egy falatot \juttat a kutyának — уделить кусок собаке; segélyt \juttat — назначать пособие; a kormány földet \juttatott a parasztoknak — правительство наделило крестьянство землёй;csökkentett áron \juttattak kenyeret a népnek — хлеб отпускался народу по пониженной цене;
6.ezt még eszébe \juttatóm! — я вам это припомню!;eszébe \juttat vkinek vmit — напоминать/напомнить кому-л. что-л. v. о чём-л.; вызывать в чьей-л. памяти что-л.;
juttasd eszembe, hogy … напомни мне, что…;az életet \juttatja kifejezésre a művészetben — отражать жизнь в искусствеkifejezésre \juttat vmit — выражать/выразить v. изъявлять/изъявить что-л., átv. отражать/отразить что-л.;
-
5 kiküld
1. (személyt) высылать/выслать, посылать/послать, отправлять/отправить, направлять/направить; (eltávolít) удалить/удалить; (kirendel) предназначать/предназначить; (megbízatással) наряжать/нарядить, biz. снаряжать/снарядить; (delegál) делегировать; (bizottságot) снаряжать/снарядить;\kiküld vkit a szobából — выслать кого-л. из комнаты; \kiküldte a kertbe a gyermeket — он выслал ребёнка в сад; vmely kongresszusra \kiküld — делегировать кого-л. на съезд; \kiküldték külföldre — его направили (в командировку) заграницу; munkára \kiküld — направлять/направить на работу; дать направление на работу;bizottságot küld ki — снаряжать/снарядить комиссию;
2. (vmit) высылать/выслать; (megküld) присылать/прислать;\kiküldték a nyugdíját — ему послали пенсию;
3. kat. наряжать/нарядить, отряжать/отрядить, откомандировывать/откомандировать;felderítésbe \kiküld — отряжать в разведку
-
6 kimegy
1. выходить/выйти; выйти вон; (elmegy) уходить/уйти; (járművön) выезжать/ выехать, уезжать/уехать;\kimegy a frontra — уйти на фронт; \kimegy — а házból выйти из дому; \kimegy a kapun — выйти из ворот; \kimegy a szabadba\kimegy az erkélyre — выйти на балкон;
a) — выйти наружу;b) (а városon kívülre) выехать за город;\kimegy az utcára — выйти на улицу;tegnap ment ki először (beteg) — он вышел вчера в первый раз;kiment Ausztriábaa) (végleg) — он выехал в Австрию;
b) (ideiglenesen) он съездил в Австрию;átv. a haszon külföldre megy ki — прибыль уходит за границу;2. (pl. füst, szag) вытягиваться/вытянуться;a füst kiment дым вытянуло; 3. (piszokfolt a mosásban) выводиться/вывестись, сбегать/сбежать, замываться/замыться, отмываться/отмыться, смываться/смыться, отчищаться/отчиститься, отстирываться/отстираться, nép. состирываться/состираться; a folt kiment пятно вывелось; 4.hamar \kimegy a színe — этот цвет быстро линяет;\kimegy a színe vminek (kifakul) — цвет сходит с чего-л.;
5.átv.
\kimegy az álom a szeméből — размаиваться/размаяться; расхочется спать кому-л.;a gyermek szeméből kiment az álom ребёнок размаялся;\kimegy — а fejéből/eszéből выходить/выйти v. вылетать/ вылететь из головы/ума; \kimegy a használatból — выходить/вьшти из употребления/обихода; \kimegy a szokásból — выводиться/вывестись\kimegy a divatból — выходить/ выйти из моды; устаревать/устареть;
-
7 kimenekül
1. (vmiből, vhová) бежать/вьгбежать, убегать/убежать;\kimenekült a kertbe — она убежала в сад;\kimenekült az égő házból — он выскочил v. выбежал из горящего дома;
2.\kimenekül külföldre — убежать за грануцу;
3.\kimenekült a bajból — он ускользнул от беды; \kimenekült a veszélyből — он избежал опасностиátv.
\kimenekül vmiből — избегать/избежать чего-л., ускользать/ускользнуть от чего-л., biz. выручаться/выручиться; -
8 kisíbol
biz. {pénzt/értéket) переправлять/ переправить что-л. через границу незаконным путём;\kisíbolja a valutát külföldre — заниматься контрабандой валюты за границу
-
9 kiszökik
1. (kimegy, kifut) выбегать/выбежать;a gyermek \kiszökikött az utcára — ребёнок выбежал на улицу;
2. (megszökik vhonnan) убегать/убежать;\kiszökikött külföldre — он убежал за границу;
3. (folyékony anyag feltör, pl. а földből) извергаться/извергнуться;4. (kilövell, pl. vér) выпрыскиваться/выпрыснуться; 5. (légnemű, elillanó anyag) улетучиваться -
10 kiszöktet
1. (kiment) помочь бежать v. спасать/спасти откуда-л.;2. (külföldre szöktet) устроить чеи-л. побег v. помочь бежать кому-л. за границу -
11 kivihető
1. (külföldre) вывозимый;szabadon \kivihető — вывозимый свободно без ограничений;
2. átv. (megvalósítható) осуществимый, исполнимый; (reális) реальный -
12 menekül
[\menekült, \meneküljön, \menekülne] 1. спасаться, убегать, бежать; (vhová rejtőzik) укры ваться/укрыться, деваться/деться;külföldre \menekül — бежать v. убежать за границу; az ő védőszárnyai alá \menekült — она бежала под его крылышко; nem tudja hová \meneküljön a szúnyogok elől — он не знает куда деваться от комаров; szól. \meneküljön, aki tud.! — спасайся, кто может!;az eső elől egy barlangba \menekült — от дождя он укрылся в пещеру;
2. átv. (kerül vkit, vmit, szabadulni igyekszik) бежать, спасаться v. спастись nép. бегать от кого-л., от чего-л.;szól. \menekül (tőle), mint átűztől — бежать, как от огни; iszik, hogy \menekül jön a valóságtól — он пьёт, чтобы забытьсяa bajból nem \menekülsz. — от беды не упасешься;
-
13 szökik
[\szökikott, \szökikjék/\szökikjön, \szökiknek/\szökikne] 1. бежать, убегать/убежать;külföldre \szökikik — убежать за границу;vki, vrni elől \szökikik — бегать, убегать/убежать от кого-л., от чего-л.;
2. kat. дезертировать;az ellenséghez \szökik ik — перебежать к противнику;
3. biz. (meglép) удирать/ удрать;4. (ugrik) прыгать/прыгнуть; 5. (víz, folyadék) бить/забить струёй; рваться;a vízsugár magasra \szökikik — струй воды рвутся вверх;a szökőkút \szökikik — фонтан бьёт;
6. vál. (tódul) бросаться/броситься;könny \szökikott a szemébe — слёзы подступили к глазам; слёзы хлынули у неё из глаз; fejembe \szökikott a vér — кровь бросилась мне в голову; кровь ударила в голову;arcomba \szökikott a vér — кровь бросилась мне в лицо;
7. vál. быстро расти;szárba \szökikik — остебелиться; a hagyma szárba \szökikott — лук ушёл в стрелкиkalászba \szökikik — заколоситься;
-
14 telefonmeghívás
вызов по междугородному телефону; (külföldre) вызов по международному телефону -
15 utazik
[\utazikott, \utazikzék, \utaziknék] 1. путешествовать/попутешествовать; (vmely közlekedési eszközön) ехать/поехать, ездить; (bizonyos ideig) проездить, проезжать/проехать; (egészen) hazáig \utazikik доезжать/доехать до дому;fürdőre \utazikott — он уехал на воды; gőzösön/hajón \utazikik — ехать на пароходе; ide-oda \utazikik az országban — разъезжать по стране; kiküldetésbe \utazikik — ехать в командировку; külföldre \utazikik — уезжать за границу; odavissza \utazikik — ехать v. ездить туда и обратно; potyán/feketén \utazikik — ехать зайцем; rég. postakocsin/delizsánszon \utazikik — ехать на перекладных; a Távol-Keletre \utazikik — уехать на Дальний Восток; vonaton \utazikik — ехать поездом v. на поезде; отправляться поездом; villamoson \utazikik — ехать на трамвае;ezer kilométert \utazikott — он отъездил тысячу километров;
2. ker. разъезжать торговым агентом;3.átv.
, biz. \utazikik vkire, vmire — посягать на кого-л., на что-л.
См. также в других словарях:
Markotabödöge — önálló község. Győr Moson Sopron megye északnyugati részén a Tóközben fekszik, közel a Hansághoz. Felszínét mélyebben fekvő területek és halmok teszik változatossá. Talaja sötét láptalaj, míg a halmokon lösszel kevert homok. A nyár többnyire… … Wikipedia