-
1 körperlich
1. 'k,rpərlɪç adj 2. 'k,rpərlɪç advcorporal; (a. geschlechtlich) físico; harte körperliche Arbeit duro trabajo físicoAdjektiv————————Adverb -
2 körperlich und geistig rege sein
mantenerse física y mentalmente activoDeutsch-Spanisch Wörterbuch > körperlich und geistig rege sein
-
3 beisammen sein
(körperlich) estar fuerte -
4 es geht mir schlecht
(körperlich) me encuentro mal -
5 Gefühl
gə'fyːln1) ( körperlich) sensación fmit gemischten Gefühlen — medio triste, medio contento
2) ( seelisch) sentimiento m3) ( Ahnung) presentimiento m-1-Gefühl1 [gə'fy:l]<-(e)s, -e>1 dig (körperlich) sensación Feminin; ohne Gefühl insensible; kein Gefühl in den Fingern haben no tener sensibilidad en los dedos; etwas mit Gefühl machen hacer algo con finura2 dig (seelisch) sentimiento Maskulin; das Höchste der Gefühle el non plus ultra; sie erwiderte seine Gefühle nicht no respondía a sus sentimientos————————-2-Gefühl2<-(e)s, ohne Plural >1 dig (Ahnung) sensación Feminin; (Eindruck) impresión Feminin; ich habe das Gefühl, dass er lügt tengo la sensación de que miente; etwas im Gefühl haben intuir algoein Gefühl für etw haben [für Sprache, Musik] ser sensible a algo[für Gerechtigkeit, Pflicht] tener el sentido de algo -
6 behindert
bə'hɪndərtadjminusválido, impedido, imposibilitado(körperlich) minusválido; (geistig) retrasadoAdjektiv -
7 leiblich
-
8 Abwesenheit
-
9 Ausdauer
'ausdauərfpaciencia f, perseverancia fohne Plural; (Beharrlichkeit) constancia Feminin, perseverancia Feminin; (körperlich) resistencia Feminin; (anhaltender Fleiß) tesón Maskulin; (Geduld) paciencia Feminin; (Zähigkeit) tenacidad Feminindie (ohne Pl) -
10 Bewegung
bə'veːguŋfmovimiento m, agitación f<- en>1 dig auch Politik movimiento Maskulin; etwas in Bewegung bringen poner algo en marcha; sich Dativ Bewegung verschaffen hacer ejercicio; keine Bewegung! ¡que nadie se mueva!; in Bewegung sein estar en movimiento; alle Hebel in Bewegung setzen tocar todos los resortes( Plural Bewegungen) die -
11 Knacks
knaksm1) ( Sprung) grieta f2) (fig) daño leve mKnacks [knaks]<-es, -e>3 dig(umgangssprachlich: seelisch) daño Maskulin psíquico; (körperlich) daño Maskulin físico; einen Knacks bekommen trastornarse1. (umgangssprachlich) [psychischer Schaden] -
12 Säuberung
'zɔybəruŋf1) POL depuración f, limpieza f, aseo m2) ( Saubermachen) limpieza f3) ( körperlich) aseo personal m<- en>( Plural Säuberungen) die -
13 anstrengend
'anʃtrɛŋəntadjpenoso, duro, agotadorAdjektiv -
14 beisammen
baɪ'zamənadvjuntos, reunidosbeisammen [baɪ'zamən]1 dig (zusammen) juntos, reunidos2 dig (in guter Verfassung) beisammen sein (körperlich) estar fuerte; (geistig) estar cuerdo; er ist noch gut beisammen aún está en sus cabalesAdverb -
15 gefühllos
gə'fyːlloːsadj1) ( körperlich) insensible2) ( seelisch) duro, sin corazón, insensibleinsensible; (hartherzig) impasibleAdjektiv1. [taub] insensible————————Adverbde modo insensible oder impasible -
16 gehen
'geːənv irrir, caminar, andarWie geht es Ihnen? — ¿Cómo está usted?
sich gehen lassen — descuidarse, darse al abandono
gehen lassen — ( in Ruhe lassen) dejar en paz, dejar tranquilo
gehen ['ge:ən] <geht, ging, gegangen>1 dig (allgemein) ir; (zu Fuß) andar; zu Fuß gehen ir a pie; ich gehe jetzt zum Arzt ahora me voy al médico; es geht immer geradeaus es todo seguido; aufs Gymnasium/in die Schule gehen ir al instituto/al colegio; sie ging zum Film se hizo actriz; ins Bett gehen irse a la cama; tanzen/schwimmen/schlafen gehen ir a bailar/a nadar/a dormir; an Land gehen bajar a tierra; an die Arbeit gehen empezar a trabajar; das geht zu weit eso pasa de la raya; wie war der Film? - es geht (umgangssprachlich) ¿qué tal la película? - regular; bist du wieder gesund? - es geht (umgangssprachlich) ¿ya estás bien? - voy tirando; darum geht es mir nicht eso no me interesa; wie geht's? ¿qué tal?; es geht mir gut me va bien; lass es dir gut gehen! ¡que te vaya bien!; sie ließen es sich Dativ gut gehen se permitieron algunos lujos; es geht mir schlecht (körperlich) me encuentro mal; (finanziell) estoy mal de dinero; wie gehen die Geschäfte? ¿qué tal andan los negocios?; mir ist es genauso gegangen me pasó lo mismo; ich hörte, wie die Tür ging escuché la puerta; so geht das nicht weiter esto no puede seguir así; das geht über meine Kräfte esto sobrepasa mis fuerzas; mir geht nichts über meinen Urlaub para mí no hay nada más importante que las vacaciones; in Zivil/in Schwarz gehen ir de paisano/de luto; das geht in die Tausende esto asciende a varios miles; in Stücke gehen romperse; in sich gehen reflexionar sobre sí mismo; mit der Zeit gehen estar al día; er ist von uns gegangen (gehobener Sprachgebrauch) nos ha dejado; das Essen geht auf mich la comida corre de mi cuenta; das Fenster geht aufs Meer la ventana da al mar; wenn es nach mir ginge,... si dependiera de mí...; gehst du noch mit ihm? (umgangssprachlich) ¿todavía sales con él?; über Leichen gehen (bildlich) no tener escrúpulos; wo sie geht und steht (umgangssprachlich) a todas partes; vor sich gehen (umgangssprachlich) ocurrir3 dig (funktionieren) funcionar; (Uhr) andar; die Uhr geht (falsch) el reloj anda (mal); gut gehen ir bien; ich zeige dir, wie das geht te enseño cómo se hace; kann ich helfen? - danke, es geht schon ¿le ayudo? - gracias, ya está; hoffentlich geht das gut! ¡ojalá salga bien!; das ist ja noch mal gut gegangen ha resultado bien otra vez; wenn alles gut geht,... si todo va bien...; schief gehen (umgangssprachlich) fracasar; wird schon schief gehen! (umgangssprachlich ironisch) ¡todo se arreglará!5 dig (Teig) subir6 dig (Wind) soplar7 dig (reichen) llegar [bis hasta]8 dig (hindurchpassen) caber [durch por] [in en]; das geht nicht in meinen Kopf no me cabe en la cabeza9 dig (andauern) durar10 dig (möglich sein) ser posible; es wird schon gehen todo saldrá bien; nichts geht mehr (im Kasino) no va más12 dig (urteilen) juzgar [nach por/según]; danach kann man nicht gehen uno no se puede guiar por eso13 dig (Wend) gehen lassen (umgangssprachlich: in Ruhe lassen) dejar tranquilo; sich gehen lassen descuidarse, abandonarse1. [zu Fuß gehen] andar2. [hingehen - einmalig, täglich] ir[ - auf Dauer] irse[ - in die Verbannung, ins Exil] marcharse3. [weggehen] marcharse4. [die Arbeitsstelle aufgeben] marcharse5. [reichen] llegar6. [passen] caber7. [funktionieren] ir8. [ablaufen] ir9. [möglich sein]geht das, dass wir den Termin verlegen? ¿sería posible retrasar la fecha?10. [verlaufen] ir11. [verkehren] pasarwann geht ein Zug nach Köln? ¿cuándo sale un tren a Colonia?12. [erzählt werden] pasar13. [bewegt werden] dar14. [annehmbar sein]15. [ergehen]es geht jm gut/schlecht a alguien le va bien/mal16. [sich handeln]17. [geschehen]18. [anfassen]19. [Ware]21. [Postsendung] ir22. [Teig] subir23. (umgangssprachlich) [klingeln] sonar————————————————sich gehen lassen reflexives Verb -
17 plagen
'plaːgənvsich plagen — afanarse, ajetrearse
plagen ['pla:gən]1 dig (belästigen) fastidiar■ sich plagen matarse trabajandotransitives Verb[körperlich] atormentar————————sich plagen reflexives Verb[Mühe haben] esforzarse[schwer arbeiten] matarse a trabajar -
18 rege
'reːgəadjactivo, animadorege ['re:gə]1 dig(Verkehr, Briefwechsel, Betrieb) intenso; (Nachfrage, Interesse) grande; (Handel) floreciente; rege Beteiligung participación activa2 dig (Unterhaltung) animado; (Fantasie) vivo; körperlich und geistig rege sein mantenerse física y mentalmente activoAdjektiv————————Adverb[sich interessieren] mucho -
19 unterentwickelt
-
20 verausgaben
fɛr'ausgaːbənv1)2)■ sich verausgaben agotar sus fuerzastransitives Verb————————sich verausgaben reflexives Verb
- 1
- 2
См. также в других словарях:
körperlich — Adj. (Mittelstufe) den Körper betreffend Synonym: physisch Beispiel: Im Alter von 90 Jahren war er körperlich und geistig fit. Kollokationen: körperliche Anstrengung körperlich arbeiten … Extremes Deutsch
Körperlich — Körperlich, adj. et adv. 1. In der ersten Bedeutung des Wortes Körper. 1) Einen Körper habend, aus Materie bestehend; im Gegensatze des unkörperlich und geistig. Ein körperliches Wesen, ein Körper. Alles in der körperlichen Natur zeigt dem… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
körperlich — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Bsp.: • Ist sie körperlich wieder fit? • Wie viel körperliche Bewegung hast du? … Deutsch Wörterbuch
körperlich — ↑hylisch, ↑materiell, ↑physisch, ↑plastisch, ↑somatisch … Das große Fremdwörterbuch
körperlich — Körperliche Arbeit macht mir nichts aus … Deutsch-Test für Zuwanderer
körperlich — somatisch (fachsprachlich); physisch; stofflich; materiell * * * kör|per|lich [ kœrpɐlɪç] <Adj.>: auf den Körper bezogen, ihn betreffend: körperliche Anstrengungen; körperlich arbeiten; sie muss körperlich viel leisten. Syn.: ↑ leiblich, ↑… … Universal-Lexikon
körperlich — leibhaftig, leiblich, physisch; (Med.): anatomisch; (Med., Psychol.): somatisch. * * * körperlich:physisch·leiblich;somatisch(fachspr) körperlichleiblich,physisch,somatisch … Das Wörterbuch der Synonyme
körperlich — kọ̈r·per·lich Adj; nur attr od adv; in Bezug auf den ↑Körper (1) ≈ physisch <Arbeit, Anstrengung, Ertüchtigung, Liebe; körperlich behindert sein>: körperliches Unbehagen empfinden; in guter körperlicher Verfassung sein … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
körperlich — Körper: Das seit dem 13. Jh. bezeugte Substantiv (mhd. korper, körper) ist aus lat. corpus, corporis »Körper, Leib; Masse; Gesamtheit, Körperschaft« entlehnt. Das Lehnwort trat als Bezeichnung für den tierischen und menschlichen Körper an die… … Das Herkunftswörterbuch
körperlich — kọ̈r|per|lich … Die deutsche Rechtschreibung
körperlich — tjarperlech … Hochdeutsch - Plautdietsch Wörterbuch