Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

joseph

  • 41 Jesus:

    Jesus!
    Jesus, Maria (und Joseph)! господи!, господи боже мой! Jesus, Maria (und Joseph)! Jetzt ist mir doch der Sonntagsbraten angebrannt!
    Jesus! Wir schaffen diesen Zug bestimmt nicht!
    Jesus! Hat sie sich aber aufgedonnert!
    Jesus, der hat aber einen Dusel!

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Jesus:

  • 42 keusch:

    ein keuscher Joseph шутл. целомудренный, девственник. Ich glaube, sie will auch noch unseren keuschen Joseph verführen. Bisher konnte ihr keiner widerstehen.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > keusch:

  • 43 Maria:

    Maria und Joseph!, Jesses Maria! о ужас!, какой ужас! Maria und Joseph! Der Gerichtsvollzieher steht vor der Tür.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Maria:

  • 44 Baden-Württemberg

    Баден-Вюртемберг, федеральная земля (с 1952 г.), третья по величине. Расположена на юго-западе, граничит с Францией на западе, со Швейцарией на юге, с Австрией по Боденскому озеру. Столица – г. Штутгарт. Другие крупные города, центры науки и культуры: Мангейм, Карлсруэ, Фрайбург, Хайдельберг, Тюбинген, Хайльбронн, Констанц, Ульм, Пфорцхайм, Баден-Баден, Донауэшинген, Марбах. Основные отрасли экономики: автомобилестроение, машиностроение, производство энергооборудования, электроника ("ДаймлерКрайслер", "Роберт Бош", "Порше", "Мерседес-Бенц" и др.). Полезных ископаемых мало. Проекты в области информационных и экологически чистых технологий. Ключевую роль играет биотехнология, прежде всего, генная инженерия. Систематически развиваются такие отрасли, как телекоммуникации, информационные технологии и мультимедиа. Вместе с тем Баден-Вюртемберг остаётся землёй традиционного ремесленного труда, многие местные изделия пользуются неизменным спросом за пределами Германии, например, знаменитые шварцвальдские часы с кукушкой. Баден-Вюртемберг – "классическая" земля среднего сословия с оптимальным сочетанием эффективных средних и малых фирм, отличительной чертой которых является гибкость и приспособляемость к новшествам и изменяющимся условиям рынка. Научно-исследовательская инфраструктура Баден-Вюртемберга играет ведущую роль в Германии и Европе. Здесь девять университетов. Из них старейший в Германии – Хайдельбергский, основан в 1386 г. В 1998 г. в Штутгарте и Брухзале открыты частные международные университеты, несколько научно-исследовательских институтов Общества им. Макса Планка и Общества им. Фраунхофера, а также несколько профессиональных академий, высших художественных и музыкальных школ. За пределами Германии известны Международная академия Баха (Internationale Bach-Akademie), Центр технологии искусства и средств массовой информации в Карлсруэ (Zentrum für Kunst- und Medientechnologie), Международная Академия искусств "Солитюд" (Internationale Künstlerakademie Solitude), оказывающая поддержку деятелям искусства из многих стран. Большая часть земли покрыта полями, пастбищами, виноградниками, фруктовыми садами, поэтому сельское хозяйство, также как и туризм – важные экономические факторы. Число туристов, ежегодно приезжающих в Баден-Вюртемберг, превышает численность самого населения (10,6 млн. человек). Популярные туристические объекты: Боденское озеро, остров Майнау, Шварцвальд, долины Рейна, Дуная и Неккара, гористая местность Кайзерштуль на Верхнерейнской низменности (славится своими винами), маршруты "Верхнешвабское барокко" (Oberschwäbische Barockstraße) и "Дорога немецкой поэзии" (Deutsche Dichterstraße) по памятным местам Шиллера, Гёльдерлина, Мёрике. В Марбахе, на родине Шиллера, находится немецкий литературный архив – научно-исследовательский центр по изучению творческого наследия большинства немецких писателей. Учёные многих стран мира пользуются его фондами. Многочисленные музеи, памятники и премии Баден-Вюртемберга посвящены выдающимся деятелям немецкой литературы, философии, науки и техники, в т.ч. Шиллеру, Гёльдерлину, Уланду, Гауфу, Мёрике, Хессе, Гегелю, Шеллингу, Хайдеггеру, Даймлеру, Бошу и др. Баден-Вюртемберг – один из главных центров СМИ Германии, здесь находятся издательства с большими традициями, например, "Бадениа", (Badenia Verlag), "Бельзер-Космос" (Belser-Cosmos Verlag), "Густав Фишер" (Gustav Fischer Verlag), "Конрад Тайс" (Konrad Theiss Verlag). Выходят в свет 33% журналов и 22% книг от общего числа публикуемых в Германии. Особенности региональной кухни: мучные блюда "маульташен", "шпецле", шварцвальдские окорока и корейка, шварцвальдский вишнёвый торт и мёд из хвойных лесов Шварцвальда. В мае-июне сезон спаржи, считается, что на Рейне выращивают её лучшие сорта. Среди напитков – рейнские и неккарские сухие вина. В 2002 г. в Штутгарте открыт музей истории Баден-Вюртемберга (Haus der Geschichte Baden Württemberg) – земли, которую издавна называют "образцовой" (Musterländle), "моделью немецких возможностей" (Modell deutscher Möglichkeiten) < официальное название Land Baden-Württemberg> Land, Bodensee, Stuttgart, Mannheim, Karlsruhe, Freiburg im Breisgau, Heidelberg, Tübingen, Heilbronn, Konstanz, Ulm, Pforzheim, Baden-Baden, Donaueschingen, Marbach am Neckar, Schwarzwald, Schwarzwälder Kuckuksuhr, Rhein, Donau, Neckar, Kaiserstuhl, DaimlerCrysler AG Robert Bosch GmbH, Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg, Max-Planck-Gesellschaft zur Förderung der Wissenschaften, Fraunhofer Joseph von, Dr. Ing. H. c. F. Porsche AG, Mercedes-Benz, Schloss Solitude, Schiller Friedrich, Hölderlin Johann Christian Friedrich, Wieland Christoph Martin, Möricke Eduard, Schiller-Nationalmuseum und Deutsches Literaturarchiv, Uhland Ludwig, Hauff Wilhelm, Hesse Hermann, Hegel Georg Wilhelm Friedrich, Schelling Friedrich Wilhelm Joseph, Heidegger Martin, Daimler Gottlieb, Bosch Robert, Maultasche, Spätzle, Schwarzwälder Kirschtorte, Spargel, Musterländle

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Baden-Württemberg

  • 45 Heidelberg

    Хайдельберг (Гейдельберг), город в федеральной земле Баден-Вюртемберг. Расположен на р. Неккар, правом притоке Рейна. Один из красивейших городов Германии, воспетый многими поэтами. Старейший университет Германии, Европейская лаборатория молекулярной биологии (Europäisches Laboratorium für Molekularbiologie, сокр. EMBL), несколько Институтов Макса Планка. Немецкий центр онкологических исследований (Deutsches Krebsforschungszentrum). Символ города – руины Хайдельбергского замка, разрушенного, как и весь город, в XVII в. в ходе войны за Пфальцское наследство (Pfälzischer Erbfolgekrieg, 1688-1697). Первоначальный облик старого города определяли постройки в стиле готики. Восстановлен в XVIII в. в стиле барокко. Многие достопримечательности Хайдельберга находятся в пешеходной зоне старого города – церковь Св. Духа (Heiliggeistkirche), исторические дома "У рыцаря" ("Zum Ritter"), "У великана" ("Zum Riesen"), старинные студенческие ресторанчики и др. Хайдельберг как традиционный центр культуры связан с зарождением немецкого романтизма, с именами известных поэтов и писателей, в т.ч. Гёте, Арнима, Брентано, Айхендорфа и др. Статус города с 1225 г., в 1225-1720 гг. – резиденция пфальцских графов и курфюрстов Baden-Württemberg, Neckar, Rhein, Max-Planck-Gesellschaft zur Förderung der Wissenschaften, Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg, Heidelberger Romantik, Heidelberger Schloss, Gotik, Kurpfälzisches Museum, Antikenmuseum, Barock, Goethe Johann Wolfgang von, Arnim Achim von, Brentano Clemens, Des Knaben Wundernhorn, Hölderlin Johann Christian Friedrich, Scheffel Joseph Victor von, Eichendorff Joseph von, Heidelberger Mensch, Bunsen Robert Wilhelm, Ich hab mein Herz in Heidelberg verloren, Bibliotheca Palatina, Deutscher Michel, Ebert Friedrich, Großes Heidelberger Fass, Alt-Heidelberg

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Heidelberg

  • 46 Romantik

    f
    романтизм, идейно-эстетическое и художественное направление в литературе, музыке, изобразительном искусстве на рубеже XVIII-XIX вв. Отразило глубокое разочарование художников политическими результатами Великой французской революции. Противопоставление мира прекрасных, недостижимых идеалов и пронизанной духом мещанства и филистерства повседневности породило в творчестве романтиков драматическую конфликтность, мотивы одиночества, идеализацию далёкого прошлого, народного быта, природы. Романтизм в Германии отличает мистический характер, немецких романтиков привлекает, прежде всего, необычное, сверхъестественное. Они ищут вдохновения в отмеченном печатью таинственности средневековом искусстве. В литературе этой эпохи (1798-1830) любимыми формами стали книги сказок (братья Гримм), народные песни (Арним, Брентано), а также романы (Тик, Новалис, Вакенродер, Айхендорф). Кроме того, в это время активно переводятся зарубежные авторы и, прежде всего, средневековая поэзия. Литературные кружки этого направления возникли в Мюнхене, Хайдельберге, Берлине и Дрездене. Литературный романтизм повлёк за собой развитие других гуманитарных областей – языкознания, литературоведения (Гриммы и Шлегели), юриспруденции (Савиньи), философии (Фихте). Романтизм в музыке сложился под воздействием раннего немецкого литературно-философского романтизма. Затем развивался в тесной связи с различными течениями в литературе, живописи, был неразрывно связан с лирической поэзией, определявшей расцвет вокальной лирики. Представлен сторонниками Ваймарской и Ляйпцигской школ. Основными жанрами творчества немецких художников-романтиков были портрет, пейзаж (К.Д.Фридрих), аллегорические композиции (Рунге). Назарейцы стремились возродить традиции немецкой и итальянской живописи XV в. со свойственными ей религиозными идеями. В работах художников Дюссельдорфской школы романтическая поэтизация действительности соединилась с традициями бидермайера Grimm Jacob und Wilhelm, Brentano Clemens, Arnim Achim von, Tieck Johann Ludwig, Novalis, Wackenroder Wilhelm Heinrich, Eichendorff Joseph von, Schlegel August, Schlegel Friedrich, Jenaer Romantik, Heidelberger Romantik, Dresdener Romantiker, Fouqué Friedrich de la Motte, Fichte Johann Gottlieb, Rückert Friedrich, Schwab Gustav, Schwäbischer Dichterkreis, Uhland Ludwig, Alexis Willibald, Weimarer Schule, Liszt Franz, Leipziger Schule, Hoffman Ernst Theodor Amadeus, Absolute Musik, Böhme Jacob Herder, Johann Gottfried, Leipziger Schule, Lied, Müller Wilhelm, Wagner Richard, Weber Carl Maria von, Zumsteeg Johan Rudolf, Vogler Georg Josef, Friedrich Caspar David, Runge Phillipp Otto, Nazarener, Düsseldorfer Schule, Schinkel Karl Friedrich, Schelling Friedrich Wilhelm Joseph, Schwind Moritz von, Tischbein Johann Heinrich d. Ä., Tischbein Johann Heinrich Wilhelm, altdeutsche Kunst

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Romantik

  • 47 Франца-Иосифа Земля

    БНРС > Франца-Иосифа Земля

  • 48 FAE - frei aber einsam

    прил.
    общ. Свободен, но одинок. (Девиз скрипача Йозефа Иоахима (Joseph Joachim), отталкиваясь от которого, его друзья, композиторы Роберт Шуман, Иоганнес Брамс и Альберт Дитрих сочинили знаменитую скрипи)

    Универсальный немецко-русский словарь > FAE - frei aber einsam

  • 49 weiche Kraft

    прил.
    полит. мягкое влияние (soft power; политологическая концепция Джозефа Ная / Joseph Nye)

    Универсальный немецко-русский словарь > weiche Kraft

  • 50 Abschiedssymphonie

    f
    "Прощальная симфония"
    симфония Гайдна, по преданию, была написана композитором как своеобразный намёк князю Эстерхази на необходимость попрощаться с загородным дворцом в связи с наступившими холодами и вернуться в Айзенштадт [название связано с особенностью исполнения финала - музыканты один за другим уходят со сцены и гасят свечи у своих пюпитров]

    Австрия. Лингвострановедческий словарь > Abschiedssymphonie

  • 51 Allgemeines Krankenhaus

    в Вене, в районе Альзергрунд. Больничный комплекс, история которого тесно связана с Венской медицинской школой. Включает больничные корпуса, Патологоанатомический музей (das Phathologisch-anatomische Bundesmuseum), большой сад, где установлены памятники врачам, работавшим в больнице. Основан в 1784 Иосифом II

    Австрия. Лингвострановедческий словарь > Allgemeines Krankenhaus

  • 52 Amalienburg

    f
    дворцовое здание в комплексе Хофбурга, построено в 1575-1611 в стиле раннего барокко. Тёмно-серое каменное строение, основной элемент оформления фасада - руст, в центре наверху - часы, солнечные и обычные, над ними - башенка. Во внутреннем дворе здания, имеющем форму трапеции, фонтан в стиле ренессанс. В настоящее время здесь находится часть экспозиции "Императорские покои" [название по имени жены императора Иосифа I, которая жила во дворце после его смерти]

    Австрия. Лингвострановедческий словарь > Amalienburg

  • 53 Anker-Uhr

    f
    куранты, выполненные в форме моста (длиной 10 м) над аркой между домами на площади Хоэр Маркт в Вене. Установлены в 1911, художественное оформление в стиле модерн Ф. Мача. Ежедневно в полдень происходит "парад" фигур исторических личностей от императора Марка Аврелия до Й. Гайдна, которые появляются перед зрителями под старинную музыку. Под часами на доме - доска с информацией о соответствующих деятелях

    Австрия. Лингвострановедческий словарь > Anker-Uhr

  • 54 Arsenal

    n
    в Вене на улице Рингштрасе, первое архитектурное сооружение в историческом стиле. Построено в 1848, архитекторы Фёрстер, фон Ханзен, Ван дер Нюль, фон Зиккардсбург. Комплекс зданий в романско-готическом стиле, которые предполагалось использовать как казармы и для производства и хранения оружия, а при необходимости в качестве крепости. Строительство арсенала явилось ответом императора Франца Иосифа I на революцию 1848. В настоящее время здесь размещается научно-исследовательский институт

    Австрия. Лингвострановедческий словарь > Arsenal

  • 55 aufgeklärter Absolutismus

    ист.
    период царствования Марии Терезии и её сына Иосифа II. В это время были проведены наиболее радикальные реформы в целях приспособления абсолютной монархии к развивавшимся капиталистическим отношениям

    Австрия. Лингвострановедческий словарь > aufgeklärter Absolutismus

  • 56 Augustinerkirche

    f
    Церковь св. Августина
    бывшая придворная церковь в Вене. Построена в 1330-1339 в готическом стиле, в XVII в. перестроена в стиле барокко, в конце XVIII в. реготизирована. Связана со многими событиями венской истории: в 1683 Ян Собесский праздновал здесь победу над турками; в ней происходили церемонии бракосочетания Марии Терезии с Францем I, Марии Антуанетты с Людовиком XVI, заочного венчания Марии Луизы с Наполеоном, Франца Иосифа - с Елизаветой, их сына Рудольфа со Стефанией Бельгийской; здесь читал проповеди Абрахам а Санкта Клара. В церкви находится надгробие эрцгерцогини Марии Кристины и "Склеп сердец"

    Австрия. Лингвострановедческий словарь > Augustinerkirche

  • 57 Austria Tabak AG

    f
    фирма по оптовой торговле табаком и табачными изделиями. Акционерное общество; после 2-й мировой войны 100% акций принадлежало государству (Австрийскому индустриальному холдингу). По закону на фирму возлагалось осуществление государственной табачной монополии, в 1997-2001 приватизирована. Основана в 1784 после получения патента от императора Иосифа II

    Австрия. Лингвострановедческий словарь > Austria Tabak AG

  • 58 Bad-Ischl

    n
    международный бальнеологический курорт в Верхней Австрии. До 1916 здесь находилась летняя резиденция императора Франца Иосифа. В Бад-Ишле создавали свои произведения Брамс, Брукнер, Штраус, город считался столицей оперетты. Красивая природа и атмосфера "старого доброго времени" привлекают сюда многочисленных туристов

    Австрия. Лингвострановедческий словарь > Bad-Ischl

  • 59 Barockkaiser

    pl
    "императоры барокко"
    императоры, во время правления которых в Австрии получил развитие стиль барокко

    Австрия. Лингвострановедческий словарь > Barockkaiser

  • 60 Bayerischer Erbfolgekrieg

    ист.
    велась за Баварию между Австрией с одной стороны, и Пруссией и Саксонией, с др. Была вызвана претензиями Австрии на территорию Нижней Баварии, курфюрст которой умер в 1777 году, не оставив прямых наследников престола. По Тешенскому миру 1779 (Frieden von Teschen) Австрия получила часть Баварии
    см. тж. Joseph II.

    Австрия. Лингвострановедческий словарь > Bayerischer Erbfolgekrieg

См. также в других словарях:

  • Joseph — Joseph …   Deutsch Wörterbuch

  • JOSEPH — (Heb. יְהוֹסֵף, יוֹסֵף), son of jacob and Rachel. He was born in Paddan Aram after his mother had been barren for seven years (Gen. 29:20, 30; 30:22–24, 25; 31:41). Nothing is related of his childhood. Joseph and His Brothers At the age of 17… …   Encyclopedia of Judaism

  • Joseph — • The eleventh son of Jacob, the firstborn of Rachel, and the immediate ancestor of the tribes of Manasses and Ephraim Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Joseph     Joseph      …   Catholic encyclopedia

  • Joseph I. — Joseph oder auch Josef hießen folgende Herrscher: Inhaltsverzeichnis 1 Joseph I./II. 2 Joseph + weitere Namen 3 Kirchliche Herrscher 4 Nichtregenten // …   Deutsch Wikipedia

  • Joseph II — Joseph oder auch Josef hießen folgende Herrscher: Inhaltsverzeichnis 1 Joseph I./II. 2 Joseph + weitere Namen 3 Kirchliche Herrscher 4 Nichtregenten // …   Deutsch Wikipedia

  • joseph — ● joseph nom masculin (de Joseph Montgolfier, nom propre) Type de papier filtre. Joseph selon la Genèse, patriarche hébreu, 11e fils de Jacob et prem. fils de Rachel. Vendu par ses frères, il devint intendant de Putiphar, officier du pharaon puis …   Encyclopédie Universelle

  • Joseph II — d Autriche Joseph II Empereur des Romains …   Wikipédia en Français

  • Joseph II — • German Emperor (reigned 1765 90), of the House of Hapsburg Lorraine, son and successor of Maria Theresa and Francis I Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Joseph II     Joseph II …   Catholic encyclopedia

  • Joseph — may refer to:People with the name Joseph: * Joseph (name), about the given name * Joseph (surname), for people with the last name Joseph * Jose, shortened name * Saint Joseph (disambiguation), for saints named Joseph * Joseph (Hebrew Bible) *… …   Wikipedia

  • JOSEPH — JOSEPH, pioneer family in Canadian business and Jewish life. The Canadian Jewish branch of the Joseph family (some converted to Catholicism and others intermarried with Protestants) was founded by HENRY JOSEPH (1775–1832), a nephew of Aaron Hart …   Encyclopedia of Judaism

  • JOSEPH II° — (1741–1790), king of Germany (1764–90) and Holy Roman emperor (1765–90); co regent with his mother, maria theresa , until her death in 1780. Although educated in the spirit of the Enlightenment, he nevertheless remained a practicing Roman… …   Encyclopedia of Judaism

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»