Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

jn+zu+etw+antreiben

  • 121 hetzen

    het·zen [ʼhɛtsn̩]
    vi
    1) haben ( sich abhetzen) to rush about [or around];
    2) sein ( eilen)
    [irgendwohin] \hetzen to rush [or race] [somewhere]
    3) haben;
    [gegen jdn/etw] \hetzen to stir up hatred [against sb/sth];
    gegen eine Regierung \hetzen to agitate against a government
    1) jagd ( jagen)
    ein Tier \hetzen to hunt an animal
    jdn/einen Hund auf jdn \hetzen to sick [or set] sb/a dog [up]on sb
    3) (fam: antreiben)
    jdn \hetzen to rush [or hurry] sb
    jdn von etw \hetzen lassen to have sb chased off sth
    vr
    sich \hetzen to rush [or hurry]

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > hetzen

  • 122 schinden

    schin·den <schindete, geschunden> [ʼʃɪndn̩]
    vr
    sich [mit etw] \schinden to work oneself to death [at/over sth], to slave [away] [at sth], to work like a Trojan [at sth] ( Brit)
    vt
    jdn \schinden to work [or treat] sb like a slave, to work sb into the ground;
    ein Tier \schinden to ill-treat an animal, to work an animal to death
    2) (veraltet: abhäuten)
    ein Tier \schinden to flay an animal
    3) ( fam);
    etw [bei jdm] \schinden to get sth [from sb];
    einen Aufschub \schinden to get a postponement;
    Applaus [o Beifall] \schinden to fish for applause;
    Eindruck \schinden to play to the gallery;
    Erfolg \schinden to score a spurious success;
    Zeit \schinden to play for time;
    bei jdm ein paar Zigaretten \schinden to cadge [or (Am) bum] a few cigarettes off sb

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > schinden

  • 123 Knochen

    m -s, =
    1. о человеке (б. ч. с определениями): Dieser alte Knochen sollte sich lieber zur Ruhe setzen. Wir haben keine Lust mehr, immer für ihn mitzuarbeiten.
    Na, alter Knochen, wie geht's? Habe dich ja seit dem Barras nicht mehr gesehen.
    Der Meier, das ist ein ausgekochter Knochen, mit allen Wassern gewaschen.
    Du bist ein ganz dämlicher Knochen. Könntest du nicht deine Augen aufmachen und die Werkzeuge richtig einräumen? Jetzt haben wir doppelte Arbeit.
    Wie ich diesen elenden Knochen hasse, kann ich dir nicht beschreiben.
    Du fauler Knochen! Faß endlich mit an!
    Mit diesen morschen Knochen, die du auf der Großbaustelle eingesetzt hast, wirst du nicht weit kommen. Für so eine Arbeit brauchst du fähige Leute mit viel Energie.
    Seitdem er krank war, ist er ein müder Knochen geworden. Man muß ihn immer wieder antreiben, damit er wenigstens etwas am Tage fertigkriegt.
    Mit dem Beyer arbeite ich gern. Er ist ein tüchtiger Knochen, schafft ungeheuer viel.
    2. руки, ноги, кости (человека)
    силы, физические возможности. Meine alten Knochen wollen nicht mehr. Ich kann nicht mehr viel leisten.
    Wenn du heute mit den Aufräumungsarbeiten fertig werden willst, mußt du deine Knochen etwas schneller bewegen, sonst schaffst du nicht mehr viel.
    Er rannte so schnell, wie es seine Knochen erlaubten.
    Ich haue dir gleich auf die Knochen, wenn du nicht endlich still bist, sich (Dat.) seine müden Knochen ausruhen отдохнуть, отлежаться. Gleich nach der Arbeit kann ich noch nicht zu euch kommen. Erst muß ich mir meine müden Knochen etwas ausruhen, sich (Dat.) seine Knochen schonen отдыхать, жалеть себя. Sonntags solltest du dir wenigstens deine Knochen etwas schonen, warst ja schon die ganze Woche über von früh bis spät auf den Beinen, bis auf die Knochen abgemagert sein быть совсем исхудавшим, "кожа да кости". Nach der schweren Krankheit war er bis auf die Knochen abgemagert. nur noch [nicht als] Haut und Knochen sein см. Haut, sich bis auf die Knochen blamieren [bloßstellen] вконец осрамиться. Sie hat sich beim Aufsagen des Gedichts bis auf die Knochen blamiert, konnte den Text nicht auswendig und ist mehrmals steckengeblieben, jmdm. bis auf die Knochen durchschauen видеть кого-л. насквозь. Sie kann mir nichts mehr vormachen. Ich habe sie bis auf die Knochen durchschaut, jmdm. in die Knochen [Glieder] fahren парализовать кого-л., сильно подействовать на кого-л. Die Nachricht vom Tod des Bruders ist ihm so in die Knochen gefahren, daß er sich bis heute noch nicht davon erholen konnte, über die Knochen gehen сказываться на здоровье. Die harte Arbeit an der Maschine geht mir über die Knochen. Wenn ich nicht bald etwas Leichteres zu tun kriege, klappe ich noch zusammen, wenn es an die eigenen Knochen geht... когда дело доходит до собственной шкуры... Was die anderen für Probleme haben, kümmert ihn überhaupt nicht. Nur wenn es an die eigenen Knochen geht, beginnt er mitzudiskutieren. jmd. hat etw. in den Knochen [Gliedern]
    etw. liegt [sitzt, steckt] jmdm. in den Knochen
    а) что-л. даёт себя знать. Ich bin heute so schlapp, habe zu nichts Lust. Irgendwas habe ich in den Knochen.
    Dieses miese Wetter liegt [sitzt] mir heute unheimlich in den Knochen. Ich bin dauernd müde und kann mich kaum bewegen.
    Diese Grippe steckt mir schon lange in 4en Knochen. Jetzt kommt sie erst richtig zum Ausbruch,
    б) что-л. глубоко сидит в ком-л. Die Junggesellenmanieren stecken ihm noch heute in den Knochen. Er kann sie sich nur schwer abgewöhnen. keinen Mumm [kein Mark] in den Knochen haben не иметь силы [энергии, воли к чему-л.]. Was mir nicht ganz an ihr gefällt, ist, daß sie keinen [wenig] Mumm in den Knochen hat, immer nachgibt.
    Er hat überhaupt keinen Mumm in den Knochen. Wenn er 2 Kilometer gelaufen ist, ist er schon k. o. nichts in den Knochen haben быть слабосильным. Er wird dir beim Umzug nicht viel helfen können, hat doch nichts (kaum was) in den Knochen, seine Knochen hinhalten подставлять свою голову. Der einfache Soldat mußte im Kriege seine Knochen hinhalten, aber die Generäle, die feierten hinter der Front.
    Ich halte meine Knochen nicht mehr für ihn hin, er kann seine Fehler [seinen Dreck] selbst ausbaden, jmdm. die Knochen kaputtschlagen [entzwei-, zusammenschlagen] исколотить, исколошматить кого-л. Ich schlage dir die [alle, sämtliche] Knochen kaputt, wenn du mir nicht sofort das Werkzeug zurückgibst, numerier dir deine Knochen!
    laß deine Knochen numerieren! я тебе сейчас все кости пересчитаю! Numerier dir schon deine Knochen, du Lauselümmel! Deine Frechheit reicht mir jetzt endgültig!
    (deutsch, reaktionär, konservativ etc.) bis in die Knochen sein быть до мозга костей (кем/чем--л.). Sein Auftreten im Ausland war deutsch bis in die Knochen.
    Eigenartig: er stammt aus einem fortschrittlichen Elternhaus, seine Ansichten sind aber reaktionär bis in die Knochen.
    Er war ein Künstler bis in die Knochen, naß [durchgeweicht] bis auf die Knochen sein промокнуть до мозга костей [до нитки]. Ich hatte keinen Schirm mit und kam naß bis auf die Knochen nach Hause, die Knochen zusammenreißen [zusammennehmen]
    а) стоять по стойке "смирно". Reißen Sie die Knochen zusammen, wenn Sie mit einem Offizier sprechen!
    б) собрать последние силы, сделать последнее усилие. Ich werde alle meine- Knochen zusammenreißen müssen, wenn ich die Arbeit zum vorgeschriebenen Termin fertig haben will, ein harter Knochen тяжёлая задача
    трудный человек. Die Aufklärung des Verbrechens wird für die Polizei ein harter Knochen sein.
    Diese Aufgabe ist ein harter Knochen. Ich sitze schon so lange dran, kriege sie aber nicht raus.
    Der Angeklagte ist ein harter Knochen. Er leugnet immer wieder.
    3.
    а) ключ. Hier hast du die Zimmerschlüssel und hier den Knochen für die Haustür. Er schließt manchmal etwas schwer.
    б) гаечный ключ.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Knochen

  • 124 einpeitschen

    1) auf jdn./etw. mit Peitschenhieben antreiben бить кнуто́м кого́-н.
    2) jdm. etw. unter Gewaltmaßnahmen beibringen вда́лбливать /-долби́ть кому́-н. что-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > einpeitschen

  • 125 hetzen

    I.
    1) tr jagen, verfolgen трави́ть. jdn. bis zur Erschöpfung hetzen затра́вливать /-трави́ть кого́-н. jdn. (mit Hunden) vom Hof hetzen прогоня́ть /-гна́ть кого́-н. со двора́ (натрави́в соба́к). Hunde auf jdn. hetzen натра́вливать /-трави́ть соба́к на кого́-н. | von Angst gehetzt sein быть гони́мым стра́хом. mit gehetzten Augen blicken затра́вленным взгля́дом. ein gehetzter Mensch sein быть за́гнанным челове́ком. sich gehetzt fühlen чу́вствовать [ус] себя́ за́гнанным. er läuft wie gehetzt он бежи́т как-бу́дто за ним го́нятся
    3) (jdn./etw. auf < gegen> jdn./etw.) Haß erzeugen натра́вливать /-трави́ть кого́-н. на кого́-н. <кого́-н./что-н. про́тив кого́-н./чего́-н.>. umg нау́ськивать нау́ськать кого́-н. на кого́-н. что-н. Pol auch вести́ <проводи́ть /-вести́> зло́стную пропага́нду (про́тив кого́-н. чего́-н.)

    II.
    1) itr hastig rennen спеши́ть по-
    2) in Unruhe sein, hastig arbeiten суети́ться

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > hetzen

  • 126 przypilać

    przypilać [pʃɨpilaʨ̑], przypilić [pʃɨpiliʨ̑]
    vt, vt perf ( pot)
    przypilić kogoś, [żeby coś zrobił] jdn zur Eile antreiben [, dass er etw tut], jdn auf Trab bringen [, dass er etw tut] ( fig fam)

    Nowy słownik polsko-niemiecki > przypilać

  • 127 hetzen

    hetzen ['hɛʦ̑ən]
    I. vi
    1) haben ( sich beeilen) śpieszyć się
    den ganzen Tag \hetzen ganiać cały dzień ( pot)
    2) sein ( eilen)
    [zum Bahnhof/nach Hause] \hetzen pędzić na dworzec/do domu
    er ist ganz schön gehetzt, um... ( fam) pędził jak szalony, żeby... ( pot)
    du brauchst nicht so zu \hetzen nie musisz się tak śpieszyć
    gegen jdn/etw \hetzen podburzać [ perf podburzyć] przeciw komuś/czemuś
    II. vt haben
    1) ( jagen) Hasen, Verbrecher gonić
    einen Hund auf jdn \hetzen poszczuć kogoś psem
    2) (fam: antreiben)
    jdn zu etw \hetzen poganiać kogoś do czegoś ( pot)
    III. vr haben
    sich \hetzen śpieszyć [ perf po-] się

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > hetzen

  • 128 Bein

    Bein <-(e) s, -e> [baın] nt
    1) ( Körperteil) bacak;
    die \Beine übereinanderschlagen ayak ayak üstüne atmak;
    er stellt ihm ein \Bein (a. fig) ayağına çelme takıyor, ona çelme takıyor [o atıyor];
    sich dat (k) ein \Bein ausreißen ( fig) o ( fam) fazla emek ver(me) mek;
    mit einem \Bein im Grab stehen ( fig) o ( fam) bir ayağı çukurda olmak;
    sich dat die \Beine in den Bauch stehen ( fig) o ( fam) ayaklarına [o ayağına] kara su inmek;
    mit beiden \Beinen im Leben stehen ( fig) o ( fam) işini bilmek;
    jdm \Beine machen ( fig) o ( fam) ( jdn fortjagen) birini kov(ala) mak; ( jdn antreiben) birinin iki ayağını bir pabuca sokmak;
    die \Beine in die Hand nehmen ( fig) o ( fam) çok acele etmek;
    etw auf die \Beine stellen ( fig) o ( fam) bir şeyi yoluna koymak;
    er ist schon wieder auf den \Beinen ( fam) tekrar ayağa kalktı bile;
    immer wieder auf die \Beine fallen ( fig) hep dört ayağının üstüne düşmek;
    mit dem linken \Bein zuerst aufgestanden sein ( fam) ters [o sol] tarafından kalkmış olmak;
    Lügen haben kurze \Beine ( prov) yalancının mumu yatsıya kadar yanar
    2) (Tisch\Bein, Stuhl\Bein) ayak
    3) ( geh) ( Knochen) kemik;
    etw geht jdm durch Mark und \Bein ( fig) o ( fam) bir şey iliğini kemiğini kurutmak

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > Bein

См. также в других словарях:

  • antreiben — V. (Mittelstufe) etw. vorwärts treiben Beispiel: Früher wurden die Sklaven mit Peitschen angetrieben. antreiben V. (Mittelstufe) etw. in Bewegung setzen Beispiele: Diese Maschine wird über einen Elektromotor angetrieben. Das Fahrzeug wird durch… …   Extremes Deutsch

  • antreiben — stimulieren; ankurbeln; aktivieren; puschen; aufputschen; anregen; innervieren; hervorrufen; erregen; pushen; powern; scheuchen; …   Universal-Lexikon

  • Pfeffer — Pfef|fer [ pf̮ɛfɐ], der; s, : scharfes Gewürz, das aus den Samen des Pfefferstrauchs gewonnen wird: etwas mit Pfeffer würzen. * * * Pfẹf|fer 〈m. 3; unz.; Bot.〉 Angehöriger einer artenreichen, trop. u. halbtrop. Gattung der Pfeffergewächse, deren …   Universal-Lexikon

  • anpeitschen — ạn|peit|schen <sw. V.; hat: brutal [mit Drohungen] zu etw. antreiben: die Arbeiter werden zu immer neuen Sonderschichten angepeitscht. * * * ạn|peit|schen <sw. V.; hat: brutal [mit Drohungen] zu etw. antreiben: die Arbeiter werden zu… …   Universal-Lexikon

  • anspornen — V. (Aufbaustufe) jmdn. zu einer bestimmten Handlung motivieren, jmdn. zu etw. antreiben Synonyme: anfeuern, animieren, anstacheln, ermutigen Beispiele: Er spornte mich zur Arbeit an. Der Lehrer hat den Schüler zu noch größerem Fleiß angespornt …   Extremes Deutsch

  • treiben — antreiben; scheuchen; auf Trab bringen (umgangssprachlich); voranbringen; Beine machen (umgangssprachlich); vorantreiben; aufstacheln; Zunder geben (umgangssprachlich); …   Universal-Lexikon

  • Dampf — Schwaden; Suppe (umgangssprachlich); Brühe (umgangssprachlich); Dunst; Schleier; Nebelschleier; Vernebelung; Hülle; Trübung; Nebel; …   Universal-Lexikon

  • Bein — Lauf (Wildtiere); untere Extremität; Knochen; Gebein * * * Bein [bai̮n], das; [e]s, e: 1. Gliedmaße zum Stehen und Sichfortbewegen bei Menschen und Tieren: das rechte, linke Bein; gerade, krumme, schlanke, dicke Beine; die Beine ausstrecken. Syn …   Universal-Lexikon

  • heißen — besagen; bedeuten; schließen lassen auf; (sich) bezeichnen (als); (eine) Bezeichnung tragen; firmieren (unter); (sich) nennen * * * hei|ßen [ hai̮sn̩], hieß, geheißen/heißen: 1. <itr …   Universal-Lexikon

  • hetzen — breschen (umgangssprachlich); jagen (umgangssprachlich); sausen; düsen (umgangssprachlich); flitzen; antreiben; scheuchen; auf Trab bringen (umgangssprachlich); …   Universal-Lexikon

  • Fuß — Käsemauke (umgangssprachlich); Quadratlatsche (umgangssprachlich); Standvorrichtung; Mauke (umgangssprachlich) * * * Fuß [fu:s], der; es, Füße [ fy:sə]: 1. unterster Teil des Beines: ein schmaler, zierlicher Fuß; im Schnee bekam sie kalte Füße;… …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»