-
21 jaw jerk
s.sacudida del maxilar, sacudida mandibular. -
22 knee jerk
s.reflejo rotuliano, reflejo rotular, sacudida de la rodilla, sacudida de rodilla. -
23 knee-jerk
adj.reflejo. -
24 knee-jerk response
s.reflejo. -
25 push jerk
s.empuje técnico, empuje sobre la cabeza. -
26 tendon jerk
s.sacudida tendinosa. -
27 triceps jerk
s.sacudida del tríceps. -
28 jolt
‹əult
1. verb1) (to move jerkily: The bus jolted along the road.) traquetear2) (to shake or move suddenly: I was violently jolted as the train stopped.) sacudir
2. noun1) (a sudden movement or shake: The car gave a jolt and started.) sacudida2) (a shock: He got a jolt when he heard the bad news.) choquejolt1 n1. sacudida / golpe2. susto / sorpresaa picture fell off the wall gave me quite a jolt un cuadro se descolgó de la pared y me dio un sustojolt2 vb dar una sacudida / dar tumbostr[ʤəʊlt]1 sacudida2 (fright) susto1 sacudir1 dar tumbos1 figurative use dar un choque ajolt ['ʤo:lt] vijerk: dar tumbos, dar sacudidasjolt vt: sacudirjolt n1) jerk: sacudida f brusca2) shock: golpe m (emocional)n.• choque s.m.• sacudida s.f.• sacudimiento s.m.• traqueteo s.m.v.• empujar v.• sacudir v.• traquetear v.
I
1. dʒəʊltthe cart jolted along the path — el carro iba traqueteando or dando tumbos por el camino
the train jolted, and I spilled my coffee — el tren dio or pegó una sacudida y se me derramó el café
2.
vtthis jolted him out of his inertia — esto lo sacudió, sacándolo de su inercia
II
noun sacudida f[dʒǝʊlt]1.N (=jerk) sacudida f ; (=sudden bump) choque m ; (fig) susto mto give sb a jolt — (fig) dar un susto a algn
2.VT [vehicle] sacudir; [+ person, elbow] empujar (ligeramente), sacudir (levemente); (fig) afectar mucho3.VI [vehicle] traquetear, dar tumbos* * *
I
1. [dʒəʊlt]the cart jolted along the path — el carro iba traqueteando or dando tumbos por el camino
the train jolted, and I spilled my coffee — el tren dio or pegó una sacudida y se me derramó el café
2.
vtthis jolted him out of his inertia — esto lo sacudió, sacándolo de su inercia
II
noun sacudida f -
29 gilipollas
gilipollas adjetivo invariable (Esp fam o vulg):◊ ¡qué gilipollas es ese tío! that guy's such a jerk! (sl &pej) ■ sustantivo masculino y femenino (pl pej)
gilipollas mf ofens bloody fool o idiot ' gilipollas' also found in these entries: Spanish: boluda - boludo English: bloody - dork - jerk - prick - twat - wanker -
30 sacudida
sacudida sustantivo femenino ( golpeando) beating ( de explosión) blast; (de tren, coche) jerk, jolt
sacudida sustantivo femenino
1 (movimiento brusco) shake
2 avanzar a sacudidas, to go forwards in jerks, to jerk along
3 (de terremoto) tremor
4 fam (eléctrica) electric shock
5 (fuerte impresión) shock ' sacudida' also found in these entries: Spanish: tirón - calambre - remezón English: bump - jerk - jolt - lurch - shake - shock - shudder - toss - jar -
31 bob
bobpast tense, past participle - bobbed; verb(to move (up and down): The cork was bobbing about in the water.) fluctuartr[bɒb]1 (diminutive of Robert) Roberto\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLBob's your uncle! ¡y listo!■ put it in the pan, boil for five minutes and Bob's your uncle! lo viertes en el cazo, lo hierves durante cinco minutos, ¡y listo!1) : balancearse, mecerseto bob up and down: subir y bajarbob vt1) : inclinar (la cabeza o el cuerpo)2) cut: cortar, recortarshe bobbed her hair: se cortó el pelobob n1) : inclinación f (de la cabeza, del cuerpo), sacudida f2) float: flotador m, corcho m (de pesca)3) : pelo m corton.• borla s.f.• cogote s.m.• oscilación s.f.• pelo corto s.m.v.• menear v.bɑːb, bɒbBob's your uncle! — (BrE colloq) listo!, ya está!
I [bɒb]1.N (=jerk) [of head etc] sacudida f, meneo m ; (=curtsy) reverencia f2.VI (=jerk) [person] menearse; [animal] moverse, menearseto bob to sb — (=curtsy) hacer una reverencia a algn
- bob down- bob up
II [bɒb]1.N (=hairstyle) pelo m a lo garçon2.VT [+ hair] cortar a lo garçon
III
* [bɒb]N (pl inv) (Brit) (formerly) (=shilling) chelín mthat must be worth a few bob — eso tiene que valer un buen pico * or un dineral
IV
[bɒb]N (=bobsleigh) bob m, bobsleigh m* * *[bɑːb, bɒb]Bob's your uncle! — (BrE colloq) listo!, ya está!
-
32 jump
1. verb1) (to (cause to) go quickly off the ground with a springing movement: He jumped off the wall / across the puddle / over the fallen tree / into the swimming-pool; Don't jump the horse over that fence!) saltar2) (to rise; to move quickly (upwards): She jumped to her feet; He jumped into the car.) saltar3) (to make a startled movement: The noise made me jump.) saltar; sobresaltar(se)4) (to pass over (a gap etc) by bounding: He jumped the stream easily.) saltar
2. noun1) (an act of jumping: She crossed the stream in one jump.) salto2) (an obstacle to be jumped over: Her horse fell at the third jump.) valla, obstáculo3) (a jumping competition: the high jump.) salto4) (a startled movement: She gave a jump when the door suddenly banged shut.) salto, brinco5) (a sudden rise, eg in prices: There has been a jump in the price of potatoes.) salto, aumento•- jumpy- jump at
- jump for joy
- jump on
- jump the gun
- jump the queue
- jump to conclusions / jump to the conclusion that
- jump to it
jump vb1. saltar2. sobresaltarsetr[ʤʌmp]1 salto2 (in prices etc) salto, aumento importante, disparo3 (fence) valla, obstáculo1 saltar2 (rise sharply) dar un salto■ inflation jumped 2% last month la inflación dio un salto de un 2% el mes pasado1 saltar■ he tried to jump the wall, but it was too high intentó saltar el muro, pero era demasiado alto\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto give somebody a jump pegar un susto a alguiento jump down somebody's throat saltar a alguien, echársele encima a alguiento jump for joy saltar de alegríato jump out of one's skin pegarse un susto de muerteto jump rope SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL saltar a la combato jump the gun precipitarse, adelantarseto jump the lights saltarse el semáforo en rojoto jump the queue colarseto jump the rails descarrilarto jump to conclusions llegar a conclusiones precipitadasto keep one jump ahead of somebody ir un paso por delante de alguiento make somebody jump dar un susto a alguienjump leads cables nombre masculino plural de emergenciajump seat asiento plegablejump suit monojump ['ʤʌmp] vi1) leap: saltar, brincar2) start: levantarse de un salto, sobresaltarse3) move, shift: moverse, pasarto jump from job to job: pasar de un empleo a otro4) increase, rise: dar un salto, aumentarse de golpe, subir bruscamente5) bustle: animarse, ajetrearse6)to jump to conclusions : sacar conclusiones precipitadasjump vt1) : saltarto jump a fence: saltar una valla2) skip: saltarse3) attack: atacar, asaltar4)to jump the gun : precipitarsejump n1) leap: salto m2) start: sobresalto m, respingo m3) increase: subida f brusca, aumento m4) advantage: ventaja fwe got the jump on them: les llevamos la ventajan.• brinco s.m.• lanzamiento s.m.• salto s.m.v.• brincar v.• cabriolear v.• lanzarse v.• saltar v.
I
1. dʒʌmp1)a) ( leap) saltarb) ( move quickly)jump in, I'll give you a lift — súbete que te llevo
to jump AT something: they'll jump at the chance no van a dejar pasar la oportunidad; to jump on somebody/something abalanzarse* sobre alguien/algo; to jump to one's feet ponerse* de pie or (AmL tb) pararse de un salto; to jump to attention ( Mil) cuadrarse, ponerse* firme; jump to it! — hazlo inmediatamente!
2)a) (change, skip) saltar, pasarb) (increase, advance suddenly) subir de un golpe3)a) ( jerk) saltarb) ( in alarm) sobresaltarse
2.
vt1) ( leap over) \<\<hurdle\>\> saltar, brincar* (Méx); \<\<counter/piece\>\> ( Games) comerseto jump rope — (AmE) saltar a la cuerda or (Esp tb) a la comba or (Chi) al cordel, brincar* la reata (Méx)
2)a) ( spring out of) \<\<railsacks\>\> salirse* deb) ( disregard) saltarseto jump the lights — pasar el semáforo en rojo, pasarse el alto (Méx)
to jump the line o (BrE) queue — colarse*
3) ( run away from) (colloq)to jump bail — huir* estando en libertad bajo fianza
4) (ambush, attack) (colloq) asaltar, atacar*5) ( catch) (AmE colloq) \<\<bus/plane\>\> agarrar (fam) or (esp Esp) coger*; ( without paying fare)
II
1)a) ( leap) salto mgo (and) take a running jump! — (colloq) vete a freír espárragos! (fam)
to be/stay one jump ahead: this way, you'll be one jump ahead of the competition de esta manera le llevarás la delantera a la competencia; she tried to stay one jump ahead of her pupils — trataba de mantenerse un paso adelante de sus alumnos
b) ( fence) valla f, obstáculo m2)a) ( sudden transition) salto mb) (increase, advance) aumento m[dʒʌmp]1. N1) (Sport, Parachuting) salto m; (=leap) salto m, brinco mwhat a great jump! — ¡qué gran salto!
running 4.in or at one jump — de un salto, de un brinco
2) (=start)3) (=fence, obstacle) obstáculo m4) (fig) (=step) salto min one jump he went from novice to master — de un salto or golpe pasó de novicio a maestro
Taiwan made the jump from poverty to wealth in a single generation — Taiwán pasó de golpe or dio el salto de la pobreza a la riqueza en una sola generación
- be one jump aheadtry to keep one jump ahead of the competition — intenta llevarle ventaja or la delantera a la competencia
- get a or the jump on sb5) (=increase) aumento m, subida fthere has been a jump in prices/unemployment — se ha producido un aumento or una subida de precios/del número de parados
2. VIhow far can you jump? — ¿hasta qué distancia puedes saltar?
how high can you jump? — ¿hasta qué altura puedes saltar?
did he jump or was he pushed? — (lit) ¿saltó o lo empujaron?, ¿se tiró o lo empujaron?; (fig) ¿se fue o lo echaron?
•
to jump across a stream — cruzar un arroyo de un salto, saltar por encima de un arroyo•
he jumped back in horror — de un salto retrocedió horrorizado•
she jumped into the river — se tiró al ríothere were plenty of men ready to jump into bed with me — (fig) había muchos hombres dispuestos a acostarse conmigo
•
to jump off a busain — bajar de un autobúsen de un salto•
to jump on a busain — subir a un autobúsen de un salto•
he jumped out of a third floor window — saltó or se tiró desde una ventana del tercer piso•
he jumped over the fence — saltó (por encima de) la valla•
he jumped to his feet — se puso de pie de un saltojump to it! * — ¡venga, muévete!, ¡rápido!, ¡apúrate! (LAm)
•
to jump up — ponerse de pie de un salto2) (=start) sobresaltarse•
he jumped at the sound of her voice — se sobresaltó al oír su voz•
to make sb jump — dar un susto a algn, sobresaltar a algnskinyou made me jump! — ¡qué susto me diste!
3) (fig) (with prep, adv)•
to jump at sth — no dejar escapar algothey offered me a really good salary and thought I'd jump at it — me ofrecieron un sueldo buenísimo y creyeron que no lo dejaría escapar
he'd jump at the chance to get out of the office — si tuviera la oportunidad de irse de la oficina no la dejaría escapar
•
then the film jumps forward 20 years — luego la película da un salto adelante de 20 años•
to jump from one subject to another — saltar de un tema a otrobandwagon, conclusion, throat•
he jumps on everything I say — le pone faltas a todo lo que digo4) (=increase) [sales, profits] subir, aumentar; [shares] subir3. VT1) (lit) (also: jump over) [+ ditch, fence] saltar (por encima de); (in draughts, chess) comerse2) [+ horse] (=cause to jump) hacer saltar; (=enter in competition) presentar; (=ride) montar3) (fig) (=skip) saltarsethe film jumped the first ten years of his life — la película se saltó los diez primeros años de su vida
•
to jump the lights — (Aut) * saltarse el semáforo (en rojo)4) (=leave, escape)•
to jump bail — (Jur) fugarse estando bajo fianza•
to jump ship — (lit) desertar (de un buque); (fig) (=leave) marcharse; (=join rival organization) irse con la competencia5) (=anticipate)- jump the gun6) (=board)7) * (=attack) echarse encima de4.CPDjump jockey N — jockey m de carreras (de obstáculos)
jump leads NPL — (Brit) (Aut) cables mpl de arranque (de batería)
jump rope N — (US) comba f, cuerda f de saltar
jump seat N — (Aut, Aer) asiento m plegable
- jump in- jump off- jump out* * *
I
1. [dʒʌmp]1)a) ( leap) saltarb) ( move quickly)jump in, I'll give you a lift — súbete que te llevo
to jump AT something: they'll jump at the chance no van a dejar pasar la oportunidad; to jump on somebody/something abalanzarse* sobre alguien/algo; to jump to one's feet ponerse* de pie or (AmL tb) pararse de un salto; to jump to attention ( Mil) cuadrarse, ponerse* firme; jump to it! — hazlo inmediatamente!
2)a) (change, skip) saltar, pasarb) (increase, advance suddenly) subir de un golpe3)a) ( jerk) saltarb) ( in alarm) sobresaltarse
2.
vt1) ( leap over) \<\<hurdle\>\> saltar, brincar* (Méx); \<\<counter/piece\>\> ( Games) comerseto jump rope — (AmE) saltar a la cuerda or (Esp tb) a la comba or (Chi) al cordel, brincar* la reata (Méx)
2)a) ( spring out of) \<\<rails/tracks\>\> salirse* deb) ( disregard) saltarseto jump the lights — pasar el semáforo en rojo, pasarse el alto (Méx)
to jump the line o (BrE) queue — colarse*
3) ( run away from) (colloq)to jump bail — huir* estando en libertad bajo fianza
4) (ambush, attack) (colloq) asaltar, atacar*5) ( catch) (AmE colloq) \<\<bus/plane\>\> agarrar (fam) or (esp Esp) coger*; ( without paying fare)
II
1)a) ( leap) salto mgo (and) take a running jump! — (colloq) vete a freír espárragos! (fam)
to be/stay one jump ahead: this way, you'll be one jump ahead of the competition de esta manera le llevarás la delantera a la competencia; she tried to stay one jump ahead of her pupils — trataba de mantenerse un paso adelante de sus alumnos
b) ( fence) valla f, obstáculo m2)a) ( sudden transition) salto mb) (increase, advance) aumento m -
33 boludo
boludo
◊ -da adjetivo (Col, RPl, Ven vulg) ( imbécil): es tan boludo he's such a jerk (colloq) o (vulg) prick■ sustantivo masculino, femenino (Col, RPl, Ven vulg) asshole (AmE vulg), dickhead (BrE vulg)
boludo,-a adjetivo & sustantivo masculino y femenino LAm vulgar
1 (tonto, memo) jerk
2 (vago) good for nothing
3 ofens (gilipollas) prick ' boludo' also found in these entries: Spanish: boluda -
34 pelotudo
pelotudo
◊ -da adjetivo (AmS vulg): ¡qué pelotudo! what a jerk! (sl)■ sustantivo masculino, femenino (AmS vulg) jerk (sl) -
35 pesado
Del verbo pesar: ( conjugate pesar) \ \
pesado es: \ \el participioMultiple Entries: pesado pesar
pesado
◊ -da adjetivo1 ( en general) heavy; ‹ estómago› bloated; ‹ sueño› deep 2 ‹ persona›:◊ ¡qué pesado es! he's such a pain in the neck! (colloq);no te pongas pesado don't be so annoying o (colloq) such a pest! 3 (Andes fam) ( antipático) unpleasant;◊ ¡qué tipo tan pesado! what a jerk! (colloq)■ sustantivo masculino, femenino
pesar 1 sustantivo masculino 1 a pesado mío or muy a mi pesado much to my regret 2 a pesado de todo in spite of o despite everything; a pesar de que even though
pesar 2 ( conjugate pesar) verbo intransitivo 1 [paquete/maleta] to be heavy; no me pesa it's not heavy 2 ( causar arrepentimiento) (+ me/te/le etc): me pesa haberlo ofendido I'm very sorry I offended him 3 pese a que even though; mal que me/le pese whether I like/he likes it or not verbo transitivo ‹ manzanas› to weigh (out) pesarse verbo pronominal ( refl) to weigh oneself
pesado,-a
I adjetivo
1 (un objeto) heavy
2 (sueño) deep, heavy
3 (trabajo) hard
4 (viaje) tiring
5 (aburrido, molesto) boring, tedious, dull
II sustantivo masculino y femenino pain, pest
pesar
I verbo intransitivo
1 (tener peso físico) to weigh: esa carne pesa dos kilos, that meat weighs two kilos
2 (tener peso psíquico) to have influence: sus opiniones aún pesan en el grupo, his opinions still carry weight in the group
3 (causar arrepentimiento, dolor) to grieve: me pesa no haber ido con vosotros, I regret not having gone with you
II vtr (determinar un peso) to weigh
III sustantivo masculino
1 (pena, pesadumbre) sorrow, grief
2 (remordimiento) regret Locuciones: a pesar de, in spite of
a pesar de que, although ➣ Ver nota en aunque
' pesado' also found in these entries: Spanish: aliviar - cargar - demasiada - demasiado - engorrosa - engorroso - leve - más - pesada - petardo - plomo - sueño - tostón - atorrante - chinche - hacer - latoso - machacón - muerto - peso - rock English: aggravating - awkward - bore - boring - bothersome - cumbersome - drag - dreary - going - grind - heavy - heavyweight - hefty - laboured - leaden - lengthy - lug - neck - nuisance - objectionable - pain - pest - plod - sleeper - stodgy - tiresome - trying - weighty - annoying - close - HGV - muggy - onerous - pall - ponderous - top - unwieldy - weight -
36 puñetero
puñetero
◊ -ra adjetivo (Esp fam)b) [SER] ‹ persona›:
puñetero,-a adj fam
1 (complicado) difficult: una pregunta muy puñetera, a hard question
2 (fastidioso, molesto) este puñetero ruido..., this damn noise...
su puñetera costumbre..., her damn habit
3 (malicioso) spiteful, malicious: su hermano es un tipo muy puñetero, his brother is really a jerk ' puñetero' also found in these entries: Spanish: puñetera English: bleeding - bloody - fucking -
37 tirón
tirón sustantivo masculino dale un tirón de orejas tweak his ears for him (colloq); el autobús avanzaba a tirones the bus jerked along; de un tirón: me arrancó la cadena de un tirón he ripped the chain from my neck; lo leyó/bebió de un tirón (fam) she read/downed it in one gob) ( de músculo):
tirón sustantivo masculino
1 tug
un tirón fuerte, a hard pull o tug
2 (sacudida de un vehículo) jerk
3 (de un músculo) le dio un tirón, he pulled a muscle
4 (robo) dar el tirón a alguien, to snatch sb's bag Locuciones: fam (sin parar) de un tirón, in one go: leyó la novela de un tirón, she read the novel in one go ' tirón' also found in these entries: Spanish: dormir - jalada - jalón English: haul - heave - jerk - pull - reel off - slap - straight - tug - twitch - wrench - yank - go - reel - swoop -
38 Andes
Del verbo andar: ( conjugate andar) \ \
andes es: \ \2ª persona singular (tú) presente subjuntivoMultiple Entries: Andes andar
Andes sustantivo masculino plural:
andar 1 ( conjugate andar) verbo intransitivo 1◊ ¿has venido andando? did you come on foot?, did you walk?b) (AmL):◊ andes a caballo/en bicicleta to ride (a horse/a bicycle)2 (marchar, funcionar) to work;◊ el coche anda de maravilla the car's running o (BrE) going like a dream3 (+ compl)◊ ¿cómo andas? how are you?, how's it going? (colloq);¿quién anda por ahí? who's there?; anda en Londres he's in London; anda buscando pelea he's out for o he's looking for a fight; me anda molestando (AmL fam) he keeps bothering meb) andes con algn ( juntarse) to mix with sb;( salir con) to go out with sb;c) andes detrás de or tras algn/algo (buscar, perseguir) to be after sb/sth4 ( rondar):◊ andesá por los 60 (años) he must be around o about 605 andes con algo (esp AmL fam) ‹con revólver/dinero› to carry sth; ‹con traje/sombrero› to wear sth 6 ( en exclamaciones)a) (expresando sorpresa, incredulidad):◊ ¡anda! ¡qué casualidad! good heavens! what a coincidence!;¡anda! ¡mira quién está aquí! well, well! look who's here!b) (expresando irritación, rechazo):◊ ¡anda! ¡déjame en paz! oh, leave me alone!;¡anda! ¡se me ha vuelto a olvidar! damn! I've forgotten it again! (colloq)c) ( instando a hacer algo):◊ préstamelo, anda go on, lend it to me!;¡ándale (Méx) or (Col) ándele que llegames tarde! come on, we'll be late! (colloq) verbo transitivo 1 ( caminar) to walk 2 (AmC) ( llevar): siempre ando shorts I always wear shorts andarse verbo pronominal 1 andesse con algo: ándate con cuidado take care, be careful 2 ( en imperativo) (AmL) ( irse): ándate luego get going, get a move on (colloq)
andar 2 sustantivo masculino,◊ andares sustantivo masculino pluralgait, walk
Andes mpl los Andes, the Andes
andar
I verbo intransitivo
1 to walk
2 (moverse) to move
3 (funcionar) to work: este reloj no anda bien, this clock doesn't keep good time
4 (aproximarse a una cantidad) andará por los cincuenta, she's about fifty
5 (realizar una acción: + gerundio) anda contando por ahí tu vida y milagros, he's telling everybody all about you
6 (estar) ¿cómo andamos de tiempo?, how are we off for time?
tus llaves tienen que andar por casa, your keys must be somewhere in the house
7 (llevar consigo) LAm to have on, to carry/take with oneself: la llave la andaba con él a todas partes, he carried the key with him everywhere he went
II vtr (recorrer) to walk: andaré el tortuoso camino que lleva a tu casa, I'll walk the winding road that leads to your door
andar m, andares mpl walk sing, gait sing ' Andes' also found in these entries: Spanish: soroche - abismante - abonar - abono - abrigador - acordar - agriparse - agua - ají - alcahuetear - alegato - alzado - angas - antisocial - apanar - árbol - arrendar - arriendo - asoleada - atorrante - bencina - bencinera - bencinero - berma - bocatoma - bomba - botadero - bufet - cabrón - cachar - cachetón - cacho - calle - camote - cara - carburar - carcacha - carro - chancaca - chancar - chanchito - chicanero - cigarrería - citófono - colectivo - combinado - consistente - conteo - contraparte - cordillera English: Andes - hex - baby - belly - brights - bull - bumper car - caravan - comic - count - cover - crap - dead - dragon - fill - flip - fly - gasoline - gas - grocer - grocery - hack - hand - hard - headed - heads - herb - jeans - jerk - kettle - lollipop - luggage - penalty - petrol - pointed - rent - rental - safety - shaker - shoulder - sink - sod - stall - star - string - sweet - tails - thumbtack - toss - twinetr['ændiːz]1 los Andes nombre masculino plural'ændiːz['ændiːz]NPL* * *['ændiːz] -
39 convulsively
-
40 flick
flik
1. noun1) (a quick, sharp movement: a flick of the wrist.) movimiento rápido2) ((slang) a movie.) película
2. verb(to make this kind of movement (to or with something): He flicked open a packet of cigarettes.) hacer un movimiento rápidotr[flɪk]1 (jerk) movimiento rápido, movimiento brusco3 (of pages) hojeada1 (with finger) dar un capirotazo a2 (switch) dar al interruptor■ she flicked the light on/off encendió/apagó la luz4 (remove) sacudirse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto flick channels cambiar de canal, hacer zappingflick knife navaja automáticaflick ['flɪk] vt: dar un capirotazo a (con el dedo)to flick a switch: darle al interruptorflick vi1) flit: revolotear2)to flick through : hojear (un libro)flick n: coletazo m (de una cola), capirotazo m (de un dedo)n.• capirotazo s.m.• chasquido s.m.• golpe rápido y ligero s.m.• golpecito s.m.v.• chasquear v.• golpear ligeramente v.
I
1. flɪka) ( strike lightly)b) ( remove)to flick the hair out of one's eyes — apartarse or quitarse el pelo de los ojos
2.
viPhrasal Verbs:
II
she gave the furniture a quick flick with a duster — les dio una pasada rápida a los muebles con el trapo
at the flick of a switch — con sólo tocar or apretar un botón
2) (colloq & dated) flicks pl[flɪk]1. N1) [of tail] coletazo m ; [of finger] capirotazo m, papirotazo m ; [of duster] pasada f ; [of whip] latigazo mswitch 1., 1)2) (Brit) * película f, peli * f2.VT (with finger) dar un capirotazo a3.VI4.CPDflick knife N — (Brit) navaja f automática, navaja f de resorte (Mex)
- flick on* * *
I
1. [flɪk]a) ( strike lightly)b) ( remove)to flick the hair out of one's eyes — apartarse or quitarse el pelo de los ojos
2.
viPhrasal Verbs:
II
she gave the furniture a quick flick with a duster — les dio una pasada rápida a los muebles con el trapo
at the flick of a switch — con sólo tocar or apretar un botón
2) (colloq & dated) flicks pl
См. также в других словарях:
jerk — jerk … Dictionnaire des rimes
jerk — [ (d)ʒɛrk ] n. m. • 1965; mot angl. « secousse » ♦ Anglic. Danse moderne qui consiste à imprimer des secousses rythmées à tout le corps (tête et bras compris), comme si l on entrait en transes. V. intr. <conjug. : 1> JERKER [ (d)ʒɛrke ]. ●… … Encyclopédie Universelle
jerk´i|ly — jerk|y1 «JUR kee», adjective, jerk|i|er, jerk|i|est. with sudden starts and stops; with jerks; spasmodic. SYNONYM(S): convulsive. ╂[< … Useful english dictionary
jerk|y — jerk|y1 «JUR kee», adjective, jerk|i|er, jerk|i|est. with sudden starts and stops; with jerks; spasmodic. SYNONYM(S): convulsive. ╂[< … Useful english dictionary
Jerk — Jerk, v. t. [imp. & p. p. {Jerked} (j[ e]rkt); p. pr. & vb. n. {Jerking}.] [Akin to yerk, and perh. also to yard a measure.] [1913 Webster] 1. To beat; to strike. [Obs.] Florio. [1913 Webster] 2. To give a quick and suddenly arrested thrust, push … The Collaborative International Dictionary of English
Jerk — Jerk, n. [1913 Webster] 1. A short, sudden pull, thrust, push, twitch, jolt, shake, or similar motion. [1913 Webster] His jade gave him a jerk. B. Jonson. [1913 Webster] 2. A sudden start or spring. [1913 Webster] Lobsters . . . swim backwards by … The Collaborative International Dictionary of English
jerk — jerk·er; jerk·i·ly; jerk·i·ness; jerk·ing·ly; jerk; … English syllables
jerk — jerk1 [jʉrk] vt. [var. of archaic yerk < ?] 1. to pull, twist, push, thrust, or throw with a sudden, sharp movement ☆ 2. [Old Informal] to make and serve (ice cream sodas) vi. 1. to move with a jerk or in jerks 2. to twitch n … English World dictionary
jerk — ► NOUN 1) a quick, sharp, sudden movement. 2) Weightlifting the raising of a barbell above the head from shoulder level by an abrupt straightening of the arms and legs. 3) informal, chiefly N. Amer. a contemptibly foolish person. ► VERB 1) move… … English terms dictionary
Jerk — (j[ e]rk), v. t. [Corrupted from Peruv. charqui dried beef.] To cut into long slices or strips and dry in the sun; as, to jerk beef. See {Charqui}. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Jerk — bezeichnet einen kinematischen Begriff, siehe Ruck eine Fleischzubereitung, siehe Beef Jerky Würzmischungen der kreolischen Küche, siehe Jerk Würzmischung einen Rap Tanz aus Los Angeles, siehe Jerk (Raptanz) plötzliche Änderung in der säkularen… … Deutsch Wikipedia