Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

jerga

  • 1 арго

    арго́
    лингв. ĵargono;
    slango (сленг).
    * * *
    с. нескл. лингв.
    argot m, jerga f; germanía f ( воровское)
    * * *
    с. нескл. лингв.
    argot m, jerga f; germanía f ( воровское)
    * * *
    n
    1) gener. argot, germanìa

    Diccionario universal ruso-español > арго

  • 2 блат

    м.
    1) ( воровской жаргон) argot m, jerga f
    2) разг. enchufe m; cuña f

    име́ть блат — tener (buenas) aldabas (agarraderas)

    * * *
    м.
    1) ( воровской жаргон) argot m, jerga f
    2) разг. enchufe m; cuña f

    име́ть блат — tener (buenas) aldabas (agarraderas)

    * * *
    n
    1) gener. trafico de influencia (Знакомство, связи, позволяющие в личных, корыстных интересах добиться чего-л. в обход существующих правил; такой способ получения чего-л.), (воровской жаргон) argot, jerga
    2) colloq. cuña, enchufe

    Diccionario universal ruso-español > блат

  • 3 жаргон

    жарго́н
    ĵargono, slango;
    воровско́й \жаргон slango de ŝtelistoj.
    * * *
    м.
    jerga f, jerigonza f; argot m ( арго)

    усло́вный жарго́н — caló especial

    воровско́й жарго́н — jerga de los ladrones, germanía f

    * * *
    n
    1) gener. argot (àðãî), germanìa, jerigonza, jerga
    2) Arg. lunfardo

    Diccionario universal ruso-español > жаргон

  • 4 блатной

    1) прил. прост.

    блатно́й язы́к, блатна́я му́зыка — argot m, jerga f, jerigonza f, germanía f

    блатна́я пе́сня — canción de los rateros

    2) м. жарг. chorizo m, ratero m
    * * *
    1) прил. прост.

    блатно́й язы́к, блатна́я му́зыка — argot m, jerga f, jerigonza f, germanía f

    блатна́я пе́сня — canción de los rateros

    2) м. жарг. chorizo m, ratero m
    * * *
    adj
    sl. chorizo, ratero, enchufado, paniaguado

    Diccionario universal ruso-español > блатной

  • 5 воровской

    прил.
    de ladrón, ladronesco

    воровско́й жарго́н — germanía f, jerga f

    воровско́й прито́н — ladronera f, cueva de ladrones

    * * *
    прил.
    de ladrón, ladronesco

    воровско́й жарго́н — germanía f, jerga f

    воровско́й прито́н — ladronera f, cueva de ladrones

    * * *
    adj
    gener. de ladrón, hampesco, ladronesco

    Diccionario universal ruso-español > воровской

  • 6 воровской жаргон

    adj
    1) gener. germanìa, jerga, jerga de los ladrones
    2) Chil. coa

    Diccionario universal ruso-español > воровской жаргон

  • 7 жаргонный

    прил.
    de jerga, de germanía, de argot

    жарго́нное выраже́ние — expresión jergal

    * * *
    adj
    gener. de argot, de germanìa, de jerga

    Diccionario universal ruso-español > жаргонный

  • 8 музыка

    му́зык||а
    muziko;
    положи́ть на \музыкау (en)muzikigi;
    \музыкаа́льный muzika;
    muzikema (о человеке);
    \музыкаа́нт muzikisto.
    * * *
    ж.

    ка́мерная му́зыка — música de cámara

    положи́ть на му́зыку — poner (en) música

    танцева́ть под му́зыку — bailar al son de la música

    ••

    э́то друга́я му́зыка шутл.esto es otra música

    блатна́я му́зыка — argot m, jerga f, jerigonza f, germanía f

    ра́йская (боже́ственная) му́зыка — música celestial

    до́лгая му́зыка — cuento largo

    испо́ртить всю му́зыку — echar a perder (hundir) el asunto

    не де́лает му́зыки — no tiene importancia, no pinta nada

    кто пла́тит, тот и зака́зывает му́зыку — el que paga, encarga la música

    помира́ть, так с му́зыкой разг. шутл. — sea lo que sea, pase lo que pase

    * * *
    ж.

    ка́мерная му́зыка — música de cámara

    положи́ть на му́зыку — poner (en) música

    танцева́ть под му́зыку — bailar al son de la música

    ••

    э́то друга́я му́зыка шутл.esto es otra música

    блатна́я му́зыка — argot m, jerga f, jerigonza f, germanía f

    ра́йская (боже́ственная) му́зыка — música celestial

    до́лгая му́зыка — cuento largo

    испо́ртить всю му́зыку — echar a perder (hundir) el asunto

    не де́лает му́зыки — no tiene importancia, no pinta nada

    кто пла́тит, тот и зака́зывает му́зыку — el que paga, encarga la música

    помира́ть, так с му́зыкой разг. шутл. — sea lo que sea, pase lo que pase

    * * *
    n
    gener. música, solfa

    Diccionario universal ruso-español > музыка

  • 9 феня

    ж. прост.
    jerga f, argot m, germanía f
    ••

    ему́ до фе́ни прост. — le importa un bledo (un comino), pasa de todo

    * * *
    n
    simpl. argot, germanìa, jerga

    Diccionario universal ruso-español > феня

  • 10 язык

    язы́к
    1. анат. lango;
    2. (средство общения) lingvo;
    ру́сский \язык rusa lingvo;
    родно́й \язык gepatra lingvo;
    но́вые \языки modernaj lingvoj;
    мёртвый язы́к mortinta lingvo;
    вспомога́тельный \язык helpa lingvo;
    литерату́рный \язык literatura lingvo;
    разгово́рный \язык parollingvo;
    иностра́нный \язык fremda lingvo;
    владе́ть \языко́м posedi lingvon;
    ♦ злой \язык tranĉa lango;
    найти́ о́бщий \язык trovi komunan lingvon;
    paroli la saman lingvon;
    держа́ть \язык за зуба́ми gardi (или deteni) sian langon.
    * * *
    м.
    1) (о́рган те́ла) lengua f

    воспале́ние язы́ка́ мед.glositis f

    2) ( кушанье) lengua f

    копчёный язы́к — lengua ahumada

    3) (средство общения; способность говорить) lengua f; lenguaje m ( речь); idioma m (о национальном языке; о диалекте)

    родно́й язы́к — lengua materna

    ру́сский язы́к — lengua rusa, idioma ruso, ruso m

    иностра́нный язы́к — lengua extranjera

    литерату́рный язы́к — lengua literaria

    разгово́рный язы́к — lenguaje hablado (conversacional)

    воровско́й язы́к — germanía f, jerga de ladrones

    мёртвый язы́к — lengua muerta

    но́вые языки́ — lenguas modernas

    язы́к цифр, зна́ков — el lenguaje de las cifras, de los signos

    владе́ть язы́ко́м — dominar la lengua (el idioma)

    де́рзкий на язы́к — de lengua atrevida

    4) воен. разг. ( пленный) lengua m; prisionero m

    добы́ть язы́ка́ — capturar un lengua

    5) (ко́локола) badajo m
    ••

    лиши́ться язы́ка́ — perder el don de la palabra

    дать во́лю язы́ку́ — dar rienda suelta a la lengua, soltar la sinhueso; echar la lengua al aire (a paseo)

    прикуси́ть, придержа́ть язы́к — morderse la lengua, meterse la lengua donde le quepa (en el bolsillo)

    язы́к проглоти́ть ( очень вкусно) — para relamerse, para chuparse los dedos; de rechupete

    распусти́ть язы́к — echar la lengua al aire

    язы́к слома́ешь — para romperse la lengua

    укороти́ть язы́к ( кому-либо) — cortar la lengua (a)

    ру́сским язы́ко́м говори́ть (сказа́ть) — hablar (decir) en cristiano

    язы́к мой - враг мой посл.mi lengua es mi enemigo

    сорвало́сь с язы́ка́ — se me escapó de la lengua

    говори́ть на ра́зных языка́х — hablar en distintos idiomas; no entenderse

    не сходи́ть с языка́ — estar en lenguas, no salir de la lengua (de)

    отсо́хни у меня́ язы́к! — ¡qué se me trabe (caiga) la lengua!, ¡que se me seque la lengua!

    типу́н тебе́ на язы́к! — ¡qué se te pudra la lengua!

    найти́ о́бщий язы́к ( с кем-либо) — encontrar un idioma común (con), llegar a entenderse (con)

    держа́ть язы́к за зуба́ми — callarse la boca, no decir esta boca es mía, tener la lengua quieta

    тяну́ть за язы́к — tirar de la lengua

    язы́к до Ки́ева доведёт погов. — quien lengua ha, a Roma va

    сло́во ве́ртится у меня́ на языке́ разг.tengo la palabra en la punta de la lengua

    э́то сло́во сорвало́сь у меня́ с языка́ — esta palabra se me ha escapado (de la boca)

    бежа́ть, вы́сунув (вы́суня) язы́к разг. — correr con la lengua afuera, correr como un loco (como un galgo)

    э́то развяза́ло ему́ язы́к — esto le ha hecho desatar la lengua (le ha hecho cantar)

    чеса́ть (мозо́лить) язы́к прост. — hablar por los codos, comer lengua

    трепа́ть (болта́ть) язы́ко́м разг.picotear vi, cotillear vi, chacharear vi, soltar la sinhueso

    у него язы́к заплета́ется разг. — tiene la lengua gorda, se le ha pegado la lengua al paladar

    у него́ что на уме́, то и на языке́ — no tiene pelillos (frenillo) en la lengua; dice lo que piensa

    слаб на язы́к — tiene mucha lengua

    его язы́к не слу́шается — se le traba (trastraba) la lengua

    злой язы́к — mala lengua

    дли́нный язы́к ( у кого-либо) — tiene la lengua larga

    язы́к без косте́й — la sinhueso

    язы́к на плече́ ( у кого-либо) — (está) con la lengua al hombro, con la lengua de un palmo

    язы́к отня́лся ( у кого-либо) — ha perdido el don de la palabra

    язы́к прили́п к горта́ни ( у кого-либо) — se le pegó la lengua al paladar

    язы́к хорошо́ подве́шен ( у кого-либо) — tiene facilidad de palabra; no tiene pelos en la lengua, es ligero (suelto) de lengua

    у меня́ язы́к че́шется — se me va la lengua, siento comezón por decir, me arde la lengua

    * * *
    м.
    1) (о́рган те́ла) lengua f

    воспале́ние язы́ка́ мед.glositis f

    2) ( кушанье) lengua f

    копчёный язы́к — lengua ahumada

    3) (средство общения; способность говорить) lengua f; lenguaje m ( речь); idioma m (о национальном языке; о диалекте)

    родно́й язы́к — lengua materna

    ру́сский язы́к — lengua rusa, idioma ruso, ruso m

    иностра́нный язы́к — lengua extranjera

    литерату́рный язы́к — lengua literaria

    разгово́рный язы́к — lenguaje hablado (conversacional)

    воровско́й язы́к — germanía f, jerga de ladrones

    мёртвый язы́к — lengua muerta

    но́вые языки́ — lenguas modernas

    язы́к цифр, зна́ков — el lenguaje de las cifras, de los signos

    владе́ть язы́ко́м — dominar la lengua (el idioma)

    де́рзкий на язы́к — de lengua atrevida

    4) воен. разг. ( пленный) lengua m; prisionero m

    добы́ть язы́ка́ — capturar un lengua

    5) (ко́локола) badajo m
    ••

    лиши́ться язы́ка́ — perder el don de la palabra

    дать во́лю язы́ку́ — dar rienda suelta a la lengua, soltar la sinhueso; echar la lengua al aire (a paseo)

    прикуси́ть, придержа́ть язы́к — morderse la lengua, meterse la lengua donde le quepa (en el bolsillo)

    язы́к проглоти́ть ( очень вкусно) — para relamerse, para chuparse los dedos; de rechupete

    распусти́ть язы́к — echar la lengua al aire

    язы́к слома́ешь — para romperse la lengua

    укороти́ть язы́к ( кому-либо) — cortar la lengua (a)

    ру́сским язы́ко́м говори́ть (сказа́ть) — hablar (decir) en cristiano

    язы́к мой - враг мой посл.mi lengua es mi enemigo

    сорвало́сь с язы́ка́ — se me escapó de la lengua

    говори́ть на ра́зных языка́х — hablar en distintos idiomas; no entenderse

    не сходи́ть с языка́ — estar en lenguas, no salir de la lengua (de)

    отсо́хни у меня́ язы́к! — ¡qué se me trabe (caiga) la lengua!, ¡que se me seque la lengua!

    типу́н тебе́ на язы́к! — ¡qué se te pudra la lengua!

    найти́ о́бщий язы́к ( с кем-либо) — encontrar un idioma común (con), llegar a entenderse (con)

    держа́ть язы́к за зуба́ми — callarse la boca, no decir esta boca es mía, tener la lengua quieta

    тяну́ть за язы́к — tirar de la lengua

    язы́к до Ки́ева доведёт погов. — quien lengua ha, a Roma va

    сло́во ве́ртится у меня́ на языке́ разг.tengo la palabra en la punta de la lengua

    э́то сло́во сорвало́сь у меня́ с языка́ — esta palabra se me ha escapado (de la boca)

    бежа́ть, вы́сунув (вы́суня) язы́к разг. — correr con la lengua afuera, correr como un loco (como un galgo)

    э́то развяза́ло ему́ язы́к — esto le ha hecho desatar la lengua (le ha hecho cantar)

    чеса́ть (мозо́лить) язы́к прост. — hablar por los codos, comer lengua

    трепа́ть (болта́ть) язы́ко́м разг.picotear vi, cotillear vi, chacharear vi, soltar la sinhueso

    у него язы́к заплета́ется разг. — tiene la lengua gorda, se le ha pegado la lengua al paladar

    у него́ что на уме́, то и на языке́ — no tiene pelillos (frenillo) en la lengua; dice lo que piensa

    слаб на язы́к — tiene mucha lengua

    его язы́к не слу́шается — se le traba (trastraba) la lengua

    злой язы́к — mala lengua

    дли́нный язы́к ( у кого-либо) — tiene la lengua larga

    язы́к без косте́й — la sinhueso

    язы́к на плече́ ( у кого-либо) — (está) con la lengua al hombro, con la lengua de un palmo

    язы́к отня́лся ( у кого-либо) — ha perdido el don de la palabra

    язы́к прили́п к горта́ни ( у кого-либо) — se le pegó la lengua al paladar

    язы́к хорошо́ подве́шен ( у кого-либо) — tiene facilidad de palabra; no tiene pelos en la lengua, es ligero (suelto) de lengua

    у меня́ язы́к че́шется — se me va la lengua, siento comezón por decir, me arde la lengua

    * * *
    n
    1) gener. (êîëîêîëà) badajo, frase, idioma (о национальном языке; о диалекте), lenguaje (ðå÷ü), habla, lengua, lenguaje
    2) colloq. sinhueso
    3) obs. sermón
    4) milit. (ïëåññúì) lengua, prisionero
    5) eng. lengua (ñì.á¿. lenguaje), lenguaje (ñì.á¿. lengua)

    Diccionario universal ruso-español > язык

  • 11 блатная музыка

    adj
    gener. argot, germanìa, jerga, jerigonza

    Diccionario universal ruso-español > блатная музыка

  • 12 болтовни

    n
    gener. garla, jerga

    Diccionario universal ruso-español > болтовни

  • 13 ботать

    несов.
    2) жарг.

    бо́тать по фе́не — hablar en jerga ( caló)

    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > ботать

  • 14 ботать по фене

    Diccionario universal ruso-español > ботать по фене

  • 15 воровской язык

    adj
    gener. germanìa, jerga de ladrones

    Diccionario universal ruso-español > воровской язык

  • 16 всякая грубая ткань

    adj
    gener. jerga

    Diccionario universal ruso-español > всякая грубая ткань

  • 17 жаргон зеков

    Diccionario universal ruso-español > жаргон зеков

  • 18 подседельник

    м.
    ataharre m, sotacola f
    * * *
    n
    1) gener. ataharre, sotacola, sudadero
    2) Arg. jerga

    Diccionario universal ruso-español > подседельник

  • 19 толстая саржа

    adj
    gener. jerga

    Diccionario universal ruso-español > толстая саржа

  • 20 тюфяк

    тюфя́к
    matraco.
    * * *
    м.

    соло́менный тюфя́к — colchón de paja, jergón m

    2) разг. ( о человеке) jergón m, pelmazo m
    * * *
    м.

    соло́менный тюфя́к — colchón de paja, jergón m

    2) разг. ( о человеке) jergón m, pelmazo m
    * * *
    n
    1) gener. colchón, traspontìn, trasportìn, traspuntìn, jerga, jergón
    2) colloq. (î ÷åëîâåêå) jergón, pelmazo
    3) law. colchoneta

    Diccionario universal ruso-español > тюфяк

См. также в других словарях:

  • Jerga — es el nombre que recibe una variedad del habla diferenciada de la lengua estándar e incluso a veces incomprensible para los hablantes de esta, usada con frecuencia por distintos grupos sociales con intenciones de ocultar el verdadero significado… …   Wikipedia Español

  • jerga — sustantivo femenino 1. Área: linguística Lenguaje especial y característico de un grupo social o profesional: la jerga política, la jerga yuppie, la jerga estudiantil. Si me habla en la jerga médica no voy a entender nada. 2. Lenguaje oscuro: No… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • jerga — lenguaje utilizado por científicos, artistas u otros miembros de una subcultura profesional y no comprendida por la población en general Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro Galiano. 2010. jerga См. jer.. Diccionario Mosby M …   Diccionario médico

  • Jerga — I (De origen incierto.) ► sustantivo femenino 1 TEXTIL Tela de lana o estambre, gruesa y tosca: ■ el pastor se cubría con una manta de jerga. SINÓNIMO sarga 2 Colchón hecho de paja o hierba. SINÓNIMO jergón 3 …   Enciclopedia Universal

  • jerga — {{#}}{{LM J22898}}{{〓}} {{SynJ23462}} {{[}}jerga{{]}} ‹jer·ga› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Variedad de lengua que usan entre sí las personas pertenecientes a un mismo grupo profesional o social: • La jerga médica es difícil de entender si no… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • jerga — jerga1 (De or. inc.). 1. f. Tela gruesa y tosca. 2. Colchón de paja o hierba. dejar, estar, o poner, algo en jerga. frs. coloqs. Estar solo empezado; dejarlo incompleto. jerga2 (Der. regres., seguramente a través del prov.), del fr …   Diccionario de la lengua española

  • Jerga de Internet — Anexo:Jerga de Internet Saltar a navegación, búsqueda Wikipedia no tiene actualmente un artículo enciclopédico para Jerga de Internet. Quizás quiera buscar en Wikcionario por Wikcionario:Apéndice:Jerga de Internet . Obtenido de Anexo:Jer …   Wikipedia Español

  • Jerga local de Helsinki — La jerga local de Helsinki o slangi es una variación del idioma finlandés utilizada en la ciudad de Helsinki. La jerga de Helsinki se basa en el coloquialismo finlandés (puhekieli), pero su característica distintiva es el uso de una gran cantidad …   Wikipedia Español

  • Jerga rimada Cockney — La jerga rimada Cockney (en inglés Cockney rhyming slang) es una forma de expresión muy habitual en el inglés británico, especialmente en el habla de las clases populares de Londres.[1] Consiste en reemplazar una palabra de uso frecuente por otra …   Wikipedia Español

  • Jerga virtual — Anexo:Jerga virtual Saltar a navegación, búsqueda Pequeño Diccionario donde viene figurada toda la jerga virtual que se usa mediante acrónimos, siglas o palabras cortas. Se usan ya sea en videojuegos, chats, webs, foros, móviles... Contenido 1 0… …   Wikipedia Español

  • Jerga informática — Anexo:Jerga informática Saltar a navegación, búsqueda El lenguaje de la informática está caracterizado por emplear numerosos anglicismos, puesto que el idioma inglés se ha convertido en la lengua franca de la informática. El uso de algunas… …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»