-
1 gut
schon gut!, also gut! dobře!, dobrá;alles Gute! všechno nejlepsí!;guten Tag! dobrý den!;gute Nacht! dobrou noc!;gute zehn Minuten dobrých deset minut;die gute alte Zeit dobré staré časy;gute Reise! šťastnou cestu!;zu guter Letzt koneckonců;vor gut zehn Jahren před dobrými deseti lety;gut und gern fam nejméně, bez nadsázky;so gut wie alles prakticky všechno;gut aussehend vypadající dobře;gut bezahlt dobře placený;gut erhalten dobře zachovaný;gut gelaunt dobře naladěný;gut gemeint dobře míněný;gut situiert dobře situovaný;guter Stimmung sein být v dobré náladě;gut gestellt sein ( wohlhabend) být na tom dobře;sich mit jemandem gut stellen vycházet <- jít> dobře s kým;(sich) mit jemandem gut stehen být s kým zadobře;et gut haben bei jemandem mít co k dobru u k-o;gut sein zu (D) ( taugen) být dobrý k č-u;gut verdienen vydělávat <- lat> dost;et gut können umět co dobře, vládnout čím;gut tun <u>dělat dobře;seien Sie so gut und … buďte tak laskav a …;es wäre gut, wenn … bylo by dobré, kdyby … (+ prät);mir ist nicht gut není mi dobře;lassen wir es gut sein! fam nechme toho!;machs gut! fam měj se hezky! -
2 Herz
von ganzem Herzen od srdce, z celého srdce;von Herzen gern ze srdce rád, milerád;schweren Herzens s těžkým srdcem;jemandem et ans Herz legen klást k-u co na srdce;et auf dem Herzen haben mít co na srdci;mit ganzem Herzen bei der Sache sein být celým srdcem při věci;das Herz auf dem rechten Fleck haben mít srdce na pravém místě;auf Herz und Nieren prüfen < pro>zkoumat ledví;ein Herz und eine Seele sein být jedna duše;seinem Herzen einen Stoß geben sebrat pf všechnu odvahu;jemandem sein Herz ausschütten svěřovat <- řit> se k-u;jemanden in sein Herz geschlossen haben milovat k-o;et nicht übers Herz bringen nemoct pf co přenést přes srdce;jemandem das Herz brechen zlomit pf k-u srdce;alles, was das Herz begehrt co srdce ráčí;das liegt mir am Herzen leží mi to na srdci;das ist mir ans Herz gewachsen přirostlo mi to k srdci;ein Stein fiel ihr vom Herzen spadl jí kámen ze srdce, das kommt von Herzen jde to od srdce -
3 schlafen
'schlafen <schläft, schlief, geschlafen> spát; fam ( nicht aufpassen) nedávat <- dat> pozor;tief und fest schlafen spát jako pařez;schlafen gehen jít spát;bei jemandem schlafen přenocovat pf u k-o;mit jemandem schlafen fam spát s kým, souložit s kým -
4 Schuld
Schulden machen <u>ďelat dluhy;bei jemandem 1000 Euro Schulden haben dlužit k-u tisíc eur;in Schulden stecken vězet v dluzích;in jemandes Schuld stehen být k-u zavázán;wer hat Schuld? kdo je viněn?;es ist meine Schuld, ich habe Schuld je to moje vina;ich bin schuld daran, dass … jsem viněn tím, že … -
5 Stein
Stein m <Stein(e)s; Steine> kámen m; von Steinobst pecka f; beim Brettspiel hrací kostka f; MED kamínek m;der Stein des Anstoßes kámen m úrazu;der Stein der Weisen kámen m mudrců;mir fällt ein Stein vom Herzen spadne mi kámen ze srdce;jemandem Steine in den Weg legen fig házet k-u klacky pod nohy;bei jemandem einen Stein im Brett haben fig fam mít u k-o dobré oko -
6 verkehren
bei jemandem verkehren pobývat u k-o, chodit ke k-u;mit jemandem verkehren stýkat se s kým; sexuell a obcovat s kým -
7 Gelegenheit
Ge'legenheit f <Gelegenheit; Gelegenheiten> příležitost f;bei Gelegenheit příležitostně;bei nächster Gelegenheit při nejbližší příležitosti;Gelegenheit haben mít možnost;jemandem Gelegenheit geben dávat < dát> k-u možnost; -
8 abgucken
-
9 anecken
'anecken <sn> -
10 anfragen
-
11 anschreiben
jemanden anschreiben psát < napsat> k-u;bei jemandem gut angeschrieben sein fam být u k-o dobře zapsán -
12 anstecken
'anstecken (befestigen) nastrkovat <- strčit>; (anzünden) zapalovat <- pálit>; ( infizieren) nakazit pf ( sich se);sich bei jemandem anstecken nakazit se pf od k-o -
13 Arbeit
'Arbeit f <Arbeit; Arbeiten> práce f, činnost f; ( Werk, Kunstwerk) dílo n; ( Klassenarbeit) písemná práce f, písemka f;Tag m der Arbeit Svátek m práce;an die Arbeit gehen, sich an die Arbeit machen pustit se pf do práce;bei der Arbeit sein pracovat;et in Arbeit haben mít co v práci;einer Arbeit nachgehen pracovat;(jemandem) Arbeit machen dát pf (k-u) mnoho práce; -
14 assistieren
-
15 bedanken
-
16 beliebt
be'liebt oblíbený;sich bei jemandem beliebt machen získávat <- kat> si u k-o oblibu -
17 Besuch
Besuch haben mít návštěvu;zu Besuch gehen jít oder chodit na návštěvu;jemandem einen Besuch machen navštěvovat <- tívit> k-o -
18 Busch
da ist etwas im Busch fig fam tam se něco děje; -
19 ein
ein1 m nebo n art unbestimmt, bleibt unübersetzt; pron unbestimmt jeden m; Person a někdo; jedno n; Numerale jeden m, jedno n;ein Uhr jedna (hodina);in einem fort v jednom kuse;ein für allemal jednou provždy;eines Tages jednoho dne;ein bis zwei Tage jeden dva dny;sein Ein und Alles jeho všechno;was für einer? fam jaký;der eine oder (der) andere jeden nebo druhý;einer Meinung sein být téhož mínění -
20 einhaken
(in A do G) ( sich se);sich bei jemandem einhaken fig fam zavěsit se pf do k-o
См. также в других словарях:
Jemandem an die Hand gehen — Die Redewendung bedeutet »jemandem helfen, jemandem bei einer Arbeit durch Handreichungen o. Ä. helfen, ihn bei der Arbeit unterstützen«: Sie ging ihrer Großmutter liebevoll an die Hand. Er ging ihr an die Hand, um die Sache schnell erledigt zu … Universal-Lexikon
bei Schwierigkeiten helfen — (jemandem) aus der Patsche helfen (umgangssprachlich); (jemandem) bei Probleme helfen … Universal-Lexikon
bei Probleme helfen — (jemandem) aus der Patsche helfen (umgangssprachlich); (jemandem) bei Schwierigkeiten helfen … Universal-Lexikon
Jemandem zur Hand gehen — Die Wendung bedeutet »jemandem bei einer Arbeit durch Handreichungen o. Ä. helfen«: Er hätte die Aufstellung nicht machen können, wenn ihm die Kollegen nicht zur Hand gegangen wären … Universal-Lexikon
bei — Präp; mit Dat; 1 verwendet zur Bezeichnung der räumlichen Nähe zu jemandem / etwas ≈ in der Nähe von: Der Kiosk ist direkt / gleich beim (= bei dem) Bahnhof; Versailles liegt bei Paris; Wir treffen uns beim Rathaus 2 verwendet, um auszudrücken,… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Bei jemandem lieb Kind sein — Bei jemandem lieb Kind sein; sich bei jemandem lieb Kind machen Wer bei einem Menschen lieb Kind ist, steht in dessen Gunst ganz oben: Keine drei Monate war er im Betrieb, da war er schon lieb Kind beim Chef. »Sich bei jemandem lieb Kind… … Universal-Lexikon
Bei jemandem liegt der Kamm bei der Butter — Wenn bei jemandem der Kamm bei der Butter liegt, dann herrscht im Haushalt des Betreffenden große Unordnung: Bei unseren Nachbarn liegt der Kamm bei der Butter. Die Redensart wird umgangssprachlich scherzhaft gebraucht … Universal-Lexikon
Bei jemandem hakt es aus — Die umgangssprachliche Wendung ist in verschiedenen Bedeutungen lebendig. Wenn es bei jemandem aushakt, dann steht die betreffende Person dem Verhalten, der Handlungsweise eines anderen verständnislos gegenüber, begreift sie nicht: Ich kann… … Universal-Lexikon
Bei jemandem Schlag haben — Diese umgangssprachliche Wendung stammt wohl aus der Soldatensprache. Mit »Schlag« wäre dann die »mit der Schöpfkelle zugemessene [besonders große] Portion bei der Essensausgabe« gemeint. Wir gebrauchen die Wendung, um auszudrücken, dass man… … Universal-Lexikon
Bei jemandem abgegessen haben — Die Redewendung ist landschaftlich, besonders im ostmitteldeutschen Sprachraum, in der Umgangssprache gebräuchlich. Wer bei jemandem abgegessen hat, ist bei demjenigen nicht mehr erwünscht oder beliebt: Dein Freund hat sich auf der Feier wieder … Universal-Lexikon
Bei jemandem ist der Knoten geplatzt \(auch: gerissen\) — Wenn es umgangssprachlich heißt, dass bei jemandem der Knoten geplatzt oder gerissen ist, dann wird damit gesagt, dass der Betreffende endlich begriffen hat, wie etwas Bestimmtes vor sich geht, gemacht werden muss o. Ä.: Endlich war auch bei… … Universal-Lexikon