Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

je+ne+plaisante+pas

  • 41 het is bittere ernst

    Deens-Russisch woordenboek > het is bittere ernst

  • 42 met dergelijke zaken moet je niet spotten

    met dergelijke zaken moet je niet spotten

    Deens-Russisch woordenboek > met dergelijke zaken moet je niet spotten

  • 43 onverbiddelijk

    [onvermurwbaar] bijvoeglijk naamwoord impitoyable; bijwoord impitoyablement
    [onweerspreekbaar] bijvoeglijk naamwoord implacable; bijwoord implacablement
    [onvermijdelijk] bijwoord inévitablement
    voorbeelden:
    1   daarin is hij onverbiddelijk il ne plaisante pas là-dessus

    Deens-Russisch woordenboek > onverbiddelijk

  • 44 Dixie

    Dixie pr n ( also Dixieland) États mpl du sud des États-Unis.
    I'm not just whistling Dixie US je ne plaisante pas.

    Big English-French dictionary > Dixie

  • 45 pernickety

    pernickety [pə'nɪkətɪ], American persnickety [pə'snɪkɪtɪ]
    (a) pejorative (person → fussy) tatillon, chipoteur; (→ hard to please) difficile ;
    to be pernickety about one's food être difficile sur la nourriture;
    she's very pernickety about punctuality elle ne plaisante pas avec ou elle est très à cheval sur la ponctualité
    (b) (fiddly → job) délicat, minutieux

    Un panorama unique de l'anglais et du français > pernickety

  • 46 plaisanter

    Dictionnaire Français-Turc > plaisanter

  • 47 CAMANALPAN

    camanalpan:
    *\CAMANALPAN locatif sur camanalli, lieu où l'on plaisante.
    " ca ahmo âhuîlpan ca ahmo camanalpan in tiyâuh ", tu ne vas pas dans un lieu de plaisir, pas dans un lieu où l'on plaisante. Est dit à la fillette qui entre au service d'un temple. Sah6,216.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CAMANALPAN

  • 48 serious

    serious ['sɪərɪəs]
    (a) (not frivolous → suggestion, subject, writer, publication) sérieux; (→ occasion) solennel;
    is that a serious offer? c'est une offre sérieuse?;
    she's a serious actress (cinema) elle fait des films sérieux; (theatre) elle joue dans des pièces sérieuses;
    the serious cinemagoer le cinéphile averti;
    the book is meant for the serious student of astronomy le livre est destiné aux personnes qui possèdent déjà de solides connaissances en astronomie;
    life is a serious business la vie est une affaire sérieuse;
    can I have a serious conversation with you? est-ce qu'on peut parler sérieusement?
    (b) (in speech, behaviour) sérieux;
    you can't be serious! vous n'êtes pas sérieux!, vous plaisantez!;
    I'm quite serious je suis tout à fait sérieux, je ne plaisante absolument pas;
    is he serious about emigrating? est-ce qu'il envisage sérieusement d'émigrer?;
    is she serious about Peter? est-ce qu'elle tient vraiment à Peter?
    (c) (thoughtful → person, expression) sérieux, plein de sérieux; (→ voice, tone) sérieux, grave; (careful → examination) sérieux, approfondi; (→ consideration) sérieux, sincère;
    don't look so serious ne prends pas cet air sérieux;
    to give serious thought or consideration to sth songer sérieusement à qch
    (d) (grave → mistake, problem, illness, injury) grave; (→ loss) lourd; (→ doubt) sérieux;
    the situation is serious la situation est préoccupante;
    serious crime délit m grave;
    those are serious allegations ce sont de graves accusations;
    it poses a serious threat to airport security cela constitue une menace sérieuse pour la sécurité des aéroports;
    there have been several serious border clashes il y a eu plusieurs affrontements graves à la frontière;
    Medicine his condition is described as serious son état est jugé préoccupant;
    the fire caused serious damage to the hotel l'incendie a causé d'importants dégâts à l'hôtel
    we're talking serious money here il s'agit de grosses sommes d'argent ;
    she makes serious money elle gagne un fric fou;
    they go in for some really serious drinking at the weekends le week-end, qu'est-ce qu'ils descendent!;
    that is one serious computer c'est pas de la gnognotte, cet ordinateur
    ►► British serious crime squad brigade f criminelle;
    British Serious Fraud Office Service m de la répression des fraudes

    Un panorama unique de l'anglais et du français > serious

  • 49 whether

    When whether is used to mean if, it is translated by si: I wonder whether she got my letter = je me demande si elle a reçu ma lettre. See 1 in the entry below. whether often occurs after verbs such as ask, doubt, decide, know, say, see and wonder, with adjectives such as doubtful, sure, and with nouns like doubt, question. You can find further examples at these entries.
    In whether…or not sentences whether is translated by que and the verb that follows is in the subjunctive: whether you agree or not = que vous soyez d'accord ou non. See 2 in the entry below. conj
    1 (when outcome is uncertain: if) si ; I wasn't sure whether to answer or not ou whether or not to answer je ne savais pas s'il fallait répondre, je n'étais pas sûr qu'il fallait répondre ; I wonder whether it's true je me demande si c'est vrai ; you can't tell whether she's joking or not c'est impossible de savoir si elle plaisante ; they can't decide whether to buy or rent ils n'arrivent pas à décider s'ils doivent acheter ou louer ; can you check whether it's cooked? est-ce que tu peux vérifier si c'est cuit? ; it's not clear whether they've reached an agreement c'est difficile de savoir s'ils sont tombés d'accord ; the question is whether anyone is interested le problème est de savoir si quelqu'un est intéressé ; she was worried about whether to invite them elle se demandait si elle devait les inviter ;
    2 (when outcome is fixed: no matter if) you're going to school whether you like it or not! tu iras à l'école que cela te plaise ou non! ; whether you have children or not, this book should interest you que vous ayez des enfants ou non, ce livre devrait vous intéresser ; whether or not people are happy is of little importance que les gens soient heureux ou non ce n'est pas très important ; they need an adult whether it be a parent or teacher ils ont besoin d'un adulte que ce soit un parent ou un professeur ; everyone, whether students or townspeople, celebrates tout le monde, que ce soient les étudiants ou les habitants de la ville, fait la fête.

    Big English-French dictionary > whether

  • 50 else

    else [els]
    anybody or anyone else (at all) n'importe qui d'autre, toute autre personne; (in addition) quelqu'un d'autre;
    anyone else would have phoned the police n'importe qui d'autre aurait appelé la police;
    is there anybody else? y a-t-il quelqu'un d'autre?;
    I couldn't find anyone else to help me je n'ai pu trouver personne d'autre pour m'aider;
    he's no cleverer than anybody else il n'est pas plus intelligent qu'un autre;
    it couldn't be anyone else's ça ne pouvait être celui de personne d'autre;
    anything else (at all) n'importe quoi d'autre; (in addition) quelque chose d'autre;
    would you like or will there be anything else? (in shop) vous fallait-il autre chose?; (in restaurant) désirez-vous autre chose?;
    he wouldn't accept anything else il n'a rien voulu accepter d'autre;
    I couldn't do anything else but or except apologize je ne pouvais (rien faire d'autre) que m'excuser;
    anywhere else ailleurs;
    I haven't got anywhere else or I've got nowhere else to go je n'ai nulle part ailleurs où aller;
    everybody else tous les autres;
    everything else tout le reste;
    everywhere else partout ailleurs;
    everywhere else was shut (other shops) tous les autres magasins étaient fermés;
    there is little else we can do nous ne pouvons pas faire grand-chose d'autre;
    and much else (besides) et beaucoup de choses encore;
    there isn't much else to be done il ne reste pas beaucoup à faire; (we've no choice) il n'y a pas grand chose d'autre à faire;
    nobody or no one else personne d'autre;
    nothing else rien d'autre;
    we're alive, nothing else matters nous sommes vivants, c'est tout ce qui compte;
    there's nothing else for it il n'y a rien d'autre à faire;
    nowhere else nulle part ailleurs;
    there's nowhere else I'd rather be but here c'est ici et nulle part ailleurs que je veux être;
    somebody or someone else quelqu'un d'autre;
    this is somebody else's c'est à quelqu'un d'autre;
    something else autre chose, quelque chose d'autre;
    somewhere or American someplace else ailleurs, autre part;
    if all else fails en dernier recours;
    it'll teach him a lesson, if nothing else au moins, ça lui servira de leçon;
    familiar he's/she's/it's something else! il est/elle est/c'est incroyable!;
    familiar the price of petrol is something else! bonjour le prix de l'essence!
    (b) (after interrogative pronoun) (in addition) d'autre;
    what/who else? quoi/qui d'autre?;
    what else can I do? que puis-je faire d'autre?;
    who else but Frank? qui d'autre que Frank?;
    you think they'll give the prize to Jameson? - who else? tu crois qu'ils attribueront le prix à Jameson? - à qui d'autre veux-tu qu'ils le donnent?;
    how/why else would I do it? comment/pourquoi le ferais-je sinon?;
    where else would he be? où peut-il être à part là?;
    so we're all meeting at Cleo's - where else? alors, on se retrouve tous chez Cleo - où d'autre?
    (c) (otherwise) autrement; (if not, then) ou bien;
    come tomorrow or else it will be too late venez demain, autrement il sera trop tard;
    he must be joking, or else he's mad il plaisante, ou bien alors il est fou;
    do what I tell you or else! fais ce que je te dis, sinon!

    Un panorama unique de l'anglais et du français > else

  • 51 AHAHUILLAHTOA

    ahâhuîllahtoa > ahâhuîllahtoh.
    *\AHAHUILLAHTOA v.i., parler pour rire.
    " in ahâhuîllahtoa in cahcamanalti in tlahtlaxcoloa ", celui qui parle pour rire, qui plaisante, qui n'est pas sérieux. Sah6,110 (ahavillatoa).
    " chântli quihtôznequi calli pîpiltotôntin îhuân in ahâhuîllahtoa întlahtôl zan neâxcâtîliztica in huel mihtoa ", chântli: signifie 'maison' dans le langage des petits enfants et de ceux qui plaisantent, il ne peut se dire que que pour la propre propriété - chântli: it means 'house' in the speech of small children and the vain. It can only be said by one owny property. Sah11,275 (âavillatoa).
    " quimotequîtiah cahcamanalli ahâhuîllahtoah ", ils s'adonnent aux plaisanteries, ils parlent pour rire. Sah3,60 (ahauillatoa).
    " in ahmo ahâhuîllahtoah in ahmo cahcamanaloah ", ceux qui ne parlent pas pour rire, ceux qui ne plaisantent pas. Critères du choix des juges par le souverain. Sah8,54 (ahaujllatoa).
    Form: tlahtoa, morph. incorp., ahâhuîlli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > AHAHUILLAHTOA

  • 52 TLAHTLAXCOLOA

    tlahtlaxcoloa > tlahtlaxcoloh.
    *\TLAHTLAXCOLOA v.i., être très étourdi, ne pas du tout se dominer soi même.
    "tlahtlaxcoloa", il ne se domine pas du tout - er ist völlig unbeherrscht - fitful.
    Est dit du mauvais petit enfant, têpiltzin, têconêuh.
    Sah 1952, 10:9 = Sah10,2.
    " in ahâhuîllahtoa in cahcamanalti in tlahtlaxcoloa ", celui qui parle pour rire, qui plaisante, qui n'est pas sérieux. Sah6,110 (tlatlaxcoloa).
    Form: redupl. sur tlaxcoloa de îxcoloa.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAHTLAXCOLOA

  • 53 sauf révérence

    разг.
    (sauf [votre] révérence [тж. révérence parler, révérence gardée, parlant par révérence])
    извините за выражение, с позволения сказать

    M. Voltaire avait raison, la vie est une froide plaisanterie! trop froide et pas assez plaisante! J'en ai, quant à moi, plein le dos, révérence parler. Mon pauvre Théo est au plus bas. Encore un! (G. Flaubert, Correspondance.) — Г-н Вольтер прав. Жизнь - это жестокая шутка! Слишком жестокая и слишком нешуточная! Что до меня, то я, мягко выражаясь, сыт ею по горло. Мой бедный Тео очень, очень плох. Еще один!

    Ce sont des huguenots, révérence parler, mon Père, que l'on brûle au bord de l'eau, à cent pas d'ici, et c'est leur fumet que vous sentez. (P. Mérimée, Chronique du règne de Charles IX.) — Это, с вашего разрешения, святой отец, поджаривают гугенотов неподалеку отсюда, у реки, потому-то и пахнет жареным.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > sauf révérence

  • 54 AHUILPAN

    âhuîlpan:
    *\AHUILPAN locatif sur âhuîlli, lieu de débauche.
    " ca ahmo âhuîlpan ca ahmo camanalpan in tiyâuh ", tu ne vas pas dans un lieu de plaisir, pas dans un lieu où l'on plaisante. Est dit à la fillette qui entre au service d'un temple. Sah6,216.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > AHUILPAN

  • 55 avoir oublié d'être

    (+ adj)
    не быть (+ прилаг.)

    Elle est bien plaisante, Zina. C'est une vraie femme. En plus, elle est vive, elle a oublié d'être bête, elle a un cœur fantastique. (C. Courchay, Quelque part.) — Она очень забавна, эта Зина. Настоящая женщина. Кроме того, она живая, неглупая, у нее чудесное сердце.

    Jacques Glassedal, quarante-cinq ans, un petit gros qui avait oublié d'être joli, n'eut pas le temps de voir qui avait sonné à la porte de son appartement. Le canon moiré d'un pistolet le plaqua contre le mur. (J.-B. Pouy, Nous avons brûlé une sainte.) — Сорокапятилетний Жак Гласседаль был небольшого роста, толст и некрасив. Он не успел рассмотреть, кто звонил в дверь его квартиры. Блестящее дуло пистолета прижало его к стене.

    À cette question, chacun des deux fiancés répond "oui" s'ils sont vraiment décidés à unir leur amour pour le meilleur et pour le pire, ou "non", s'ils ont oublié d'être cons. (P. Desproges, Manuel de savoir-vivre.) — На этот вопрос оба - жених и невеста - отвечают "да", если они действительно решили вступить в любовный союз и быть вместе "и в горе и в радости", или же говорят "нет", если они не дураки.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir oublié d'être

  • 56 en avoir plein le dos

    прост.
    (en avoir plein le dos [тж. en avoir plein ses bottes])

    j'en ai plein le dos — с меня хватит, мне это (смертельно) надоело, осточертело мне это

    M. Voltaire avait raison, la vie est une froide plaisanterie! trop froide et pas assez plaisante! J'en ai, quant à moi, plein le dos, révérence parler. Mon pauvre Théo est au plus bas. Encore un! (G. Flaubert, Correspondance.) — Г-н Вольтер прав. Жизнь - это жестокая шутка! Слишком жестокая и слишком нешуточная! Что до меня, то я, мягко выражаясь, сыт ею по горло. Мой бедный Тео очень, очень плох. Еще один!

    Elle avait plein le dos de l'existence avec sa mère... c'était fini, elle avait pris son parti de donner dans le travers. (E. de Goncourt, La Fille Élisa.) — Ей осточертела жизнь с матерью... кончено, она приняла решение пуститься во все тяжкие.

    - Voyons, est-ce une vie? jamais un liard, toujours rester en affront à propos des moindres bêtises... Oh! j'en a plein le dos, plein le dos! (É. Zola, Pot-Bouille.) — - Да разве это жизнь? Всегда без гроша! Получать оскорбления из-за каждого пустяка! Ах, как мне все это осточертело!

    Dictionnaire français-russe des idiomes > en avoir plein le dos

  • 57 être bien bas

    (être bien [или au plus] bas)
    1) быть без средств, сидеть на мели

    ... Il faudra peut-être, arrivé à Bamberg, que j'achète un cheval; j'aurai donc encore besoin de sept ou huit cents francs. Tout cela est plus que vrai, et je suis au plus bas. (Stendhal, Lettres intimes.) —... по приезде в Бамберг мне, вероятно, придется покупать лошадь. Стало быть, мне понадобится еще 700 - 800 франков. Это истинная правда, а я и так сижу на мели.

    2) (тж. se trouver bien bas, au plus bas, être très bas) быть тяжело больным, быть в тяжелом, в плохом состоянии

    M. Voltaire avait raison, la vie est une froide plaisanterie! trop froide et pas assez plaisante! J'en ai, quant à moi, plein le dos, révérence parler. Mon pauvre Théo est au plus bas. Encore un! (G. Flaubert, Correspondance.) — Г-н Вольтер прав. Жизнь - это жестокая шутка! Слишком жестокая и слишком нешуточная! Что до меня, то я, мягко выражаясь, сыт ею по горло. Мой бедный Тео очень, очень плох. Еще один!

    3) находиться в унынии, быть в угнетенном состоянии

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être bien bas

  • 58 urbi et orbi

    loc. adv.
    2) всем и каждому; повсеместно

    On plaisante beaucoup de la manière dont Swann parle de sa femme, on en fait même des gorges chaudes. On ne demandait certes pas que, plus ou moins conscient d'être... (vous savez le mot de Molière), il allât le proclamer urbi et orbi; n'empêche qu'on le trouve exagéré quand il dit que sa femme est excellente épouse. (M. Proust, À l'ombre des jeunes filles en fleurs.) — Многие подшучивают над тем, как Сванн говорит о своей жене; некоторые даже смеются до слез. Разумеется, никто не требовал, чтобы Сванн более или менее ясно представлял себе, что он... (помните известное выражение Мольера), объявил об этом всем и каждому, но когда он заявляет, что его жена - чудесная супруга, все находят, что это преувеличение.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > urbi et orbi

  • 59 bonne

    bɔn
    1.
    adjectif féminin bon 1.

    2.
    1) ( domestique) maid

    tu en as de bonnes, toi! — you must be joking!

    Phrasal Verbs:
    * * *
    bɔn
    1. adj f
    See:
    2. nf
    (= domestique) maid
    * * *
    bonnebon A, B, G.
    [bɔn] féminin
    link=bon bon
    ————————
    [bɔn] nom féminin
    1. [domestique] maid
    bonne d'enfants nanny (UK), child's nurse (US)
    2. (familier) [chose plaisante]
    il m'en a dit ou raconté une bien bonne he told me a good one
    avoir quelqu'un à la bonne to like somebody, to be in (solid) with somebody (US)

    Dictionnaire Français-Anglais > bonne

  • 60 CAHCAMANALTI

    cahcamanalti > cahcamanalti-.
    *\CAHCAMANALTI v.i., plaisanter constamment.
    " in ahâhuîllahtoa in cahcamanalti in tlahtlaxcoloa ", celui qui parle pour rire, qui plaisante, qui n'est pas sérieux. Sah6,110 (cacamanalti).
    Form: redupl. sur camanalti.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CAHCAMANALTI

См. также в других словарях:

  • Plaisante d'Antioche — Plaisance d Antioche Plaisance d Antioche (v.1235 † 1261), est une reine de Chypre (1250 1254) par mariage, puis une régente des royaumes de Chypre et de Jérusalem (1254 1261). Elle est fille de Bohémond V d Antioche et de Lucienne de Segni.… …   Wikipédia en Français

  • La Plaisante Sagesse Lyonnaise — est un recueil de maximes et réflexions morales lyonnaises, écrit en 1920 par Justin Godart sous le pseudonyme de Catherin Bugnard. Ce recueil est une compilation des maximes non signées, rédigées par Emile Leroudier, plus connu sous le… …   Wikipédia en Français

  • La plaisante sagesse lyonnaise — est un recueil de maximes et réflexions morales lyonnaises, écrit en 1920 par Justin Godart sous le pseudonyme de Catherin Bugnard. Ce recueil est une compilation des maximes non signées, rédigées par Emile Leroudier, plus connu sous le… …   Wikipédia en Français

  • La Plaisante Sagesse lyonnaise — est un recueil de maximes et réflexions morales lyonnaises, écrit en 1920 par Justin Godart sous le pseudonyme de Catherin Bugnard. Ce recueil est une compilation des maximes non signées, rédigées par Emile Leroudier, plus connu sous le… …   Wikipédia en Français

  • plaisanter — [ plɛzɑ̃te ] v. <conjug. : 1> • 1531; de plaisant I ♦ V. intr. 1 ♦ Faire ou (le plus souvent) dire des choses plaisantes pour faire rire ou amuser. ⇒ s amuser, badiner, se gausser, 1. rire; fam. blaguer, déconner, rigoler ; plaisanterie.… …   Encyclopédie Universelle

  • sérieux — sérieux, ieuse [ serjø, jøz ] adj. et n. m. • 1361; lat. médiév. seriosus, class. serius I ♦ Adj. 1 ♦ (Choses) Qui ne peut prêter à rire ou être estimé sans conséquence, qui mérite considération. ⇒ important. « La philosophie est, selon les jours …   Encyclopédie Universelle

  • plaisanter — (plè zan té) 1°   V. n. Dire ou faire quelque chose pour amuser, pour faire rire les autres ; railler, badiner. •   Aux dépens du bon sens gardez de plaisanter, BOILEAU Art p. III. •   Socrate plaisantait souvent de la ressemblance de ses traits… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Virgin Radio Lens-Béthune — Création Fin des années 80 Slogan « Un Maxx de Tubes » Langue Français Pays  France S …   Wikipédia en Français

  • Europe 2 Lens-Bethune — Virgin Radio Lens Béthune Création Fin des années 80 Slogan « Rock Star Music » Langue Français Pays  France …   Wikipédia en Français

  • Europe 2 Lens-Béthune — Virgin Radio Lens Béthune Création Fin des années 80 Slogan « Rock Star Music » Langue Français Pays  France …   Wikipédia en Français

  • Europe 2 Lens/Béthune — Virgin Radio Lens Béthune Création Fin des années 80 Slogan « Rock Star Music » Langue Français Pays  France …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»