-
101 i-mode
Lancé en 1999 par l’opérateur japonais de téléphonie mobile NTT DoCoMo, l’i-mode est un protocole de communication permettant d’utiliser l’internet à partir d’un téléphone portable ou d’un PDA (personal digital assistant), pour accès à différents services: courriel, messagerie instantanée, services bancaires, météo, web, etc. L’i-mode devient immédiatement très populaire au Japon. Son utilisation débute en novembre 2002 en Europe, avec le lancement d’un service i-mode par plusieurs opérateurs. Un protocole différent de l’i-mode est le WAP (wireless application protocol), utilisé en Europe et en Amérique du Nord. -
102 JACKPHY
JACKPHY est un acronyme regroupant les premières lettres des langues suivantes: Japanese (japonais), Arabic (arabe), Chinese (chinois), Korean (coréen), Persian (persan), Hebrew (hébreu) et Yiddish (yiddish). Utilisé pour décrire les catalogues de bibliothèques, ce sigle indique la présence de notices translittérées de documents publiés dans ces langues. C’est le cas par exemple de WorldCat, le catalogue collectif mondial géré par OCLC (Online Computer Library Center). -
103 LG.Philips LCD
Spécialiste des écrans LCD (liquid crystal display) pour tout type d’appareil (téléviseur, téléphone, etc.), la société coréenne LG.Philips LCD travaille sur un prototype d’écran flexible couleur utilisant la technologie E Ink. Est d’abord disponible un écran souple de 10,1 pouces en noir et blanc en octobre 2005, puis un écran souple de 14,1 pouces en noir et blanc en mai 2006, puis un écran couleur de même taille en mai 2007. Le groupe japonais Epson présente quant à lui un papier électronique ultrafin et de haute résolution en avril 2007. -
104 NTT DoCoMo
La société NTT DoCoMo (NTT: Nippon Telegraph and Telephone Communications) est le principal opérateur japonais de télécommunications mobiles. En octobre 2001, NTT DoCoMo lance le premier réseau de téléphonie 3G (3e génération) au monde, avec un million d’abonnés en septembre 2003, 5 millions d’abonnés en juillet 2004 et 10 millions d’abonnés en février 2005. NTT DoCoMo compte aussi 40 millions d’abonnés à ses services de téléphonie mobile 2G (2e génération). Tous opérateurs confondus, le Japon compte 90 millions d’abonnés aux services de télécommunications mobiles, soit 70% de la population. -
105 RLG Union Catalog
Créé en 1980 par le RLG (Research Libraries Group), RLIN (Research Libraries Information Network, voir la notice suivante) devient en 2003 le RLG Union Catalog. Le RLG Union Catalog est l’un des deux grands catalogues collectifs mondiaux, l’autre étant WorldCat, géré par OCLC (Online Computer Library Center). En 2003, le RLG Union Catalog comprend 126 millions de notices bibliographiques (correspondant à 42 millions de documents: livres, cartes, manuscrits, films, bandes sonores, etc.) émanant de bibliothèques et centres de documentation situés dans 300 pays différents (dépôts d’archives, bibliothèques de musées, bibliothèques universitaires, bibliothèques publiques, bibliothèques de droit, bibliothèques techniques, bibliothèques d’entreprise, bibliothèques d’art, etc.). Utilisé pour le catalogage, le prêt inter-bibliothèques ou encore le contrôle des archives et des manuscrits, ce catalogue collectif regroupe les notices de tous les organismes adhérents, avec si besoin plusieurs notices pour le même document (et non pas une seule notice par document comme dans WorldCat). 370 langues différentes y sont représentées, avec translittération des notices de documents publiés dans les langues JACKPHY (japonais, arabe, chinois, coréen, persan, hébreu et yiddish) et en cyrillique. En 2004, le RLG Union Catalog comprend 130 millions de notices. Au printemps 2004, une version web de ce catalogue est disponible en accès libre sous le nom de RedLightGreen, suite à une phase pilote lancée en automne 2003. Après trois ans d’activité, le site est fermé en novembre 2006, et le RLG est intégré à OCLC. -
106 RLIN
(Research Libraries Information Network)En 1980, le RLG (Research Libraries Group) débute RLIN (Research Libraries Information Network), un catalogue collectif différent du catalogue WorldCat d’OCLC (Online Computer Library Center) puisque, contrairement à WorldCat qui n’accepte qu’une notice par document, RLIN accepte plusieurs notices pour un même document. RLIN comprend 82 millions de notices en 1998. Des centaines de dépôts d’archives, bibliothèques de musées, bibliothèques universitaires, bibliothèques publiques, bibliothèques de droit, bibliothèques techniques, bibliothèques d’entreprise et bibliothèques d’art utilisent RLIN pour le catalogage, le prêt inter-bibliothèques et le contrôle des archives et des manuscrits. 365 langues y sont représentées, avec des notices translittérées pour les documents publiés dans les langues JACKPHY (japonais, arabe, chinois, coréen, persan, hébreu et yiddish) et en cyrillique. Une des spécialités de RLIN est l’histoire de l’art. Alimentée par 65 bibliothèques spécialisées, une section spécifique comprend 100.000 notices de catalogues d’expositions et 168.500 notices de documents iconographiques (photographies, diapositives, dessins, estampes ou affiches). Cette section inclut aussi les 110.000 notices de la base bibliographique Scipio, consacrée aux catalogues de ventes. En 2003, RLIN devient le RLG Union Catalog. -
107 SMS
(short message service)Le SMS (short message service) est un service de minimessages permettant aux utilisateurs de téléphones portables (et de smartphones à partir de 2002) de communiquer au moyen de messages textuels courts tapés sur le clavier du téléphone, avec 160 caractères maximum pour les alphabets latins et 70 caractères maximum pour les langues non latines telles que l’arabe, le chinois ou le japonais. Vu la place réduite, les messages sont souvent tapés en langage simplifié utilisant la phonétique et les abréviations. Dès son apparition, ce service enregistre un succès phénoménal. Fin 2002, le SMS a une version multimédia dénommée MMS (multimedia messaging service), qui peut être envoyé à partir d’un smartphone. -
108 translittération
La translittération est la transcription lettre pour lettre du texte d’une langue donnée (en général non indo-européenne) dans l’alphabet d’une autre langue (en général indo-européenne). Dans les catalogues informatisés, la translittération est utilisée pour la rédaction des notices bibliographiques de documents publiés dans des langues aux caractères non latins, caractérisées par l’acronyme JACKPHY, à savoir le japonais, l’arabe, le chinois, le coréen (en anglais: "korean"), le persan, l’hébreu et le yiddish. De nombreuses notices translittérées sont présentes dans les catalogues spécialisés et les catalogues collectifs, par exemple le catalogue collectif mondial WorldCat, géré par OCLC (Online Computer Library Center). -
109 WAP
(wireless application protocol)Conçu par les sociétés Nokia, Ericsson, Motorola et Unwired Planet (devenu ensuite Phone.com) et commercialisé début 2000, le WAP (wireless application protocol) est un protocole de communication permettant d’utiliser l’internet à partir d’un téléphone portable ou d’un PDA (personal digital assistant), pour accès à différents services: courriel, services bancaires, météo, web, IRC (internet relay chat), etc. Un appareil utilisant le WAP est muni d’un micro-logiciel de navigation (navigateur) utilisant des pages écrites en langage WMP (wireless markup language), le langage HTML (hypertext markup language) ne convenant pas pour des pages aussi petites. Un protocole différent du WAP est l’i-Mode, conçu par l’opérateur mobile japonais NTT DoCoMo. -
110 Muhomatsu no issho
1943 – Япония (79 мин)Произв. DaieiРеж. ХИРОСИ ИНАГАКИСцен. Мансаку Итами по роману Сюнсаку ИваситаОпер. Кадзуо МиягаваМуз. Горо НисиВ ролях Цумасабуро Бандо (Мацугоро), Рюноскэ Цукигата (Сигэдзо), Ясуси Нагата (Котаро Ёсиока), Кэйко Сонои (жена Ёсиоки), Камон Кавамура (сын Ёсиоки), Хироюки Нагато, Кёдзи Судзи, Исаму Ямагути.Кюсю, 1897 г. Рикша Мацугоро по прозвищу Бунтарь, известный своим обидчивым и грубым характером, рассказывает соседям и друзьям, что с ним приключилось недавно: он повздорил с клиентом, которого не хотел везти, ударил его, но противник сбил его с ног тростью. Оказалось, что это учитель фехтования начальника полиции. Мацугоро не пускают в театр – в нарушение обычая, согласно которому всем рикшам, равно как и журналистам, предоставляются в театре бесплатные места. Мацу платит за билет, но, войдя в зал, принимается стряпать еду, и вскоре по всему залу разносится ужасный запах лука. Его хотят выгнать. Но Мацу, наделенный богатырской силой, раскидывает всех, кто приближается к нему. Весьма уважаемый инженер выступает арбитром в схватке. Он стыдит кассира, а Мацу просит извиниться перед ни в чем не повинной публикой за доставленные неудобства.Как-то раз Мацу находит раненого ребенка. Он приводит его в родительский дом, но не принимает деньги, предложенные матерью: при всей своей бедности, она не хочет оставлять благодетеля без награды. Отец ребенка, офицер, наслышан о репутации Мацу: не он ли осмелился грубить клиенту, уважаемому генералу, который, между прочим, поначалу хорошо к нему отнесся? Офицер приглашает Мацу на ужин, но в этот вечер ему становится плохо, и он умирает. Стоя у могилы мужа, вдова просит Мацу помочь ее сыну стать таким же решительным, как его отец, но не столь замкнутым. Мацу начинает заботиться о мальчике. Он рассказывает ему, что плакал в своей жизни только раз, когда ему было 8. Он решил сбежать от побоев злой мачехи и найти отца, работавшего очень далеко, в Хироно. Ему пришлось долго идти через лес, полный теней и пугающих призраков. Наконец, сбив ноги в кровь, он добрался до таверны, где часто бывал его отец, и там наплакался вволю. На спортивном празднике Мацу смущает мальчика криками и бранью в адрес спортсменов. Но затем выигрывает соревнования по бегу, чем приводит мальчика в восторг. Он учит мальчика плавать.Мальчик вырастает большим и сильным. Он идет в школу и однажды дерется с мальчишками из частной школы. Мацу помогает ему и его товарищам. Но мальчика смущает, что приемный отец постоянно зовет его «сынок». Мать просит Мацу называть его отныне «господин». Мацу больно это слышать, но он давит в себе обиду. Когда сын уезжает на несколько месяцев учиться в город, вдова жалуется Мацу на одиночество. Разница в положении между ними – непреодолимое препятствие, и Мацу молчит о своих чувствах. Постепенно его подтачивает тоска. Он начинает пить и думать о смерти. Юноша возвращается с другом-учителем. На ярмарке Мацу выполняет просьбу этого друга и выбивает на гигантском бубне «ритм Гиона» – мелодию, которую в наши дни никто не способен воспроизвести. Проходят годы. После смерти Мацу мать узнает, что ее сыну перешли по наследству все сбережения рикши, которые тот собирал для него.► Фильм-портрет: флэшбеки и сцены из настоящего времени, расположенные на одном уровне, показывают разные грани и аспекты характера Мацумото, Бунтаря, фигуры почти легендарной для японского народа. При всем своем скромном положении, Мацумото воплощает в себе некоторые вечные черты национального характера: обидчивую гордость, смелость, преданность, верность традициям, соблюдение – вплоть до самопожертвования – нравственного кодекса того времени. Фильм ценен не столько формальными поисками (связкой между сценами, символом бегущего времени, визуальным лейтмотивом становится колесо коляски рикши, вечно находящееся в движении), сколько своей спонтанностью, свежестью, добротой. А также деликатностью, с которой режиссер использует прием опущения в описании замешательства и даже отчаяния главного героя. 15 лет спустя Инагаки снимет в цвете и широкоэкранном формате детально точный ремейк собственного фильма, и это будет картина более многословная, расплывчатая, обветшалая, менее трогательная и убедительная. Как напоминает Макс Тессье в книге «Образы японского кино» (Max Tessier, Images du cinéma japonais, Veyrier, 1981), к мысли взяться за ремейк режиссера подтолкнули купюры, сделанные чересчур подозрительной цензурой того времени. И все же в оригинале было все сказано: хоть и намеками, зато в очень привлекательной форме. В версии 1958 г. слишком манерная и чересчур красочная манера игры Тосиро Мифунэ не дает фигуре Мацугиро раскрыться так же хорошо, как в 1-й версии. 3-ю экранизацию романа Иваситы снял в 1965 г. Кэндзи Мисуми.Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Muhomatsu no issho
-
111 Ningen no yakusoku
1986 – Япония (123 мин)Произв. Seibu Saison Group, TV Asahi, Kinema TokyoРеж. ЁСИСИГЭ (КИДЗУ) ЁСИДАСцен. Ёсида, Фукико Мияути по роману Сюити СаэОпер. Ёсихиро Ямадзаки (Fujicolor)Муз. Харуоми ХосоноВ ролях Рэнтаро Микуни, Сатико Мурасэ, Тойтиро Каварадзаки, Ориэ Сато, Тэцута Сугимото.Пригород Токио. Очень пожилая мать издателя больше не может терпеть окружающий мир и предпочитает покончить с собой. Или, быть может, ей помог кто-то из семьи?..После 13 лет молчания Ёсида, «самый интеллектуальный режиссер своего поколения», по словам Макса Тессье (Мах Tessier, Images du cinéma japonais, Henri Veyrier, 1990), возвращается к художественному кинематографу с этим фильмом: самым удачным из тех его творений, что дошли до Франции. В нем уже нет ни интеллектуализма, ни герметизма, есть лишь очень резкое, но при этом довольно сдержанное описание физического и психического старческого увядания, а также бесстрастное обличение безразличия молодого поколения к старшим. Обещание поражает как смелостью сюжета, так и спокойной жестокостью стиля.Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Ningen no yakusoku
-
112 6864
1. LAT Luscinia akahige ( Temminck) [ Erithacus akahige ( Temminck)]2. RUS японская зарянка f3. ENG Japanese robin4. DEU Rostkehlnachtigall f, Japanisches Rotkehlchen n5. FRA rouge-gorge m japonaisDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > 6864
-
113 724
1. LAT Accipiter gularis ( Temminck et Schlegel)2. RUS японский перепелятник m3. ENG Japanese [lesser] sparrow-hawk4. DEU Trillersperber m5. FRA épervier m japonaisDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > 724
-
114 289
2. RUS японский (когтистый) тритон m японская когтеносная саламандра f3. ENG Japanese clawed salamander4. DEU Japanischer Krallenfingermolch m [Krallensalamander m]5. FRA salamandre f onguiculée du Japon, onychodactyle m japonaisАреал обитания: Азия -
115 5758
2. RUS японский геккон m3. ENG Japanese gecko4. DEU Japan-Gecko m5. FRA gecko m japonaisАреал обитания: Азия -
116 10264
1. LAT Inegocia japonica (Tilesius)2. RUS японская инегоция f, японский плоскоголов m3. ENG lizard [Japanese] flathead4. DEU —5. FRA platycéphale m japonais -
117 1275
1. LAT Engraulis japonicus (Schlegel)2. RUS японский анчоус m3. ENG Japanese anchovy, half-mouthed sardine4. DEU Japanische Sardelle f5. FRA anchois m japonais -
118 1319
1. LAT Oncorhynchus masu (Brevoort)2. RUS сима f3. ENG salmon trout, cherry [masu] salmon4. DEU Masu-Lachs m5. FRA masou m, saumon m japonais -
119 1720
1. LAT Opostomias mitsuii Imai2. RUS опостомия f Мицуи, японская опостомия f3. ENG pitgum dragonfish4. DEU —5. FRA dragon m japonais -
120 5014
1. LAT Cololabis saira Brevoort2. RUS сайра f3. ENG (Pacific) saury4. DEU Kurzschnabel-Makrelenhecht m5. FRA balaou m japonais
См. также в других словарях:
Japonais — 日本語 (nihongo) Parlée au Japon Région Asie de l Est Nombre de locuteurs 130 millions Typologie … Wikipédia en Français
japonais — japonais, aise [ ʒapɔnɛ, ɛz ] adj. et n. • japonesque XVIe; de Japon 1 ♦ Du Japon. ⇒ nippon. L économie japonaise. Moto japonaise. Monnaie japonaise. ⇒ yen. Produits japonais. ⇒ saké, surimi. ♢ N. Un, des Japonais. Abrév. fam.(1947) … Encyclopédie Universelle
Japonais (peuple) — Japonais 1re rangée : Prince Shōtoku • Shikibu Murasaki • Ieyasu Tokugawa • Empereur Akihito et impératrice Michiko 2e rangée : Samouraïs du clan Chōshū d … Wikipédia en Français
Japonais (lapin) — Un japonais … Wikipédia en Français
Japonais Argotique — Le japonais argotique est le japonais parlé dans un contexte familier et ne respectant pas les règles grammaticales ou le vocabulaire traditionnel. L argot est à distinguer du patois ou dialecte (tel que le Kansai ben de la région du Kansai au… … Wikipédia en Français
Japonais D'origine Étrangère — Un japonais d origine étrangère est un terme désignant une personne née en dehors du Japon et qui, plus tard, acquiert la citoyenneté japonaise. Cette catégorie comprend les personnes de descendance japonaise et étrangère. La 1re sous catégorie… … Wikipédia en Français
Japonais d'origine etrangere — Japonais d origine étrangère Un japonais d origine étrangère est un terme désignant une personne née en dehors du Japon et qui, plus tard, acquiert la citoyenneté japonaise. Cette catégorie comprend les personnes de descendance japonaise et… … Wikipédia en Français
Japonais au Brésil — Immigration japonaise au Brésil Quartir de Liberdade à São Paulo … Wikipédia en Français
Japonais honorifique — Keigo Le keigo (敬語, keigo? littéralement langage du respect) est l ensemble du système de politesse en japonais. À la différence des langues occidentales dans lesquelles la notion de politesse se réalise essentiellement à partir de vocabulaire et … Wikipédia en Français
Japonais argotique — Le japonais argotique est le japonais parlé dans un contexte familier et ne respectant pas les règles grammaticales ou le vocabulaire traditionnel. L argot est à distinguer du patois ou dialecte (tel que le Kansai ben de la région du Kansai au… … Wikipédia en Français
Japonais (liste Swadesh) — Liste Swadesh du japonais Liste Swadesh de 207 mots en français et en japonais. Sommaire 1 Présentation 2 Liste 3 Voir aussi 3.1 Bibliographie … Wikipédia en Français