-
61 Leim
m: jmdn. auf den Leim führen [locken] обмануть, подвести кого-л. Er wollte mich auf den Leim führen. Zum Glück habe ich es noch zur rechten Zeit gemerkt, jmdm. auf den Leim kriechen [gehen] попасться кому-л. на удочку [в ловушку]. Ich Dussel habe seine Absichten nicht durchschaut und bin ihm auf den Leim gekrochen. jmd. geht aus dem Leim кто-л. толстеет, раздаётся. "Sie geht immer mehr aus dem Leim." — "Kein Wunder, wenn sie so viel Schlagsahne ißt!" etw. geht [ist] aus dem Leim что-л. разрушается, распадаетсярасклеивается, ломается, выходит из строя. Unser alter Tisch ist schon völlig aus dem Leim gegangen.Nach dem Streit ist ihre Freundschaft [Ehe] ganz aus dem Leim gegangen.Meine Schuhe sind schon ganz aus dem Leim. Ich muß mir ein Paar neue zulegen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Leim
-
62 Röntgenaugen
PL шутл. всевидящие глаза. Mit seinen RÖntgenaugen hat er ihre Absichten durchschaut.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Röntgenaugen
-
63 abtasten
abtasten vt ощу́пывать, прощу́пывать; перен. нащу́пывать по́чву; зонди́ровать по́чву; мед. пальпи́роватьden Himmel mit Scheinwerfern abtasten ощу́пывать не́бо проже́ктора́миden Himmel mit Radargeräten abtasten обсле́довать не́бо радиолока́торамиj-s Absichten abtasten прощу́пывать (чьи-л.) наме́ренияdie Tonspur abtasten кино́. счи́тывать фоногра́ммуabtasten воспроизводи́ть (звукоза́пись) -
64 lauter
lauter I a чи́стый; свобо́дный от при́месей; прозра́чный; lauteres Gold чи́стое зо́лото; lauterer Wein чи́стое [прозра́чное] вино́lauter I a перен. чи́стый, че́стный; lautere Absichten че́стные наме́рения; die lauterste Liebe чи́стая [безгре́шная] любо́вь; lautere Wahrheit и́стинная [чи́стая] пра́вдаlauter II adv исключи́тельно, сплошь, оди́н то́лько; lauter Lügen сплошна́я ложь; den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen погов. за дере́вьями не ви́деть ле́са -
65 schwanken
schwanken in шата́ться; кача́ться, колеба́ться, колыха́тьсяder Boden schwankte unter seinen Füßen земля́ уходи́ла у него́ из-под ногdie Zweige schwanken im Winde ве́тви колы́шутся от ве́траsie schwankte und wäre gestürzt, wenn er sie nicht gehalten hätte она́ пошатну́лась и упа́ла бы, е́сли бы он её́ не поддержа́лschwanken in колеба́ться, изменя́тьсяdie Preise schwanken це́ны коле́блются; це́ны неусто́йчивые; це́ны нестаби́льныеschwanken in колеба́ться, быть в нереши́тельностиer schwankt in seinen Absichten он не зна́ет, на что реши́тьсяer schwankte keinen Augenblick, das zu tun, was er für richtig hielt не коле́блясь ни мину́ты, он сде́лал то, что счита́л пра́вильнымj-n schwanken machen поколеба́ть кого́-л., посе́ять сомне́ния в ком-л. -
66 unfreundlich
unfreundlich a недружелю́бный, неприве́тливый, нелюбе́зный, нела́сковый; негостеприи́мныйunfreundliche Absichten недо́брые наме́ренияein unfreundlicher Akt недру́жественный актein unfreundliches Aussehen угрю́мый видunfreundlich a па́смурный, хму́рый (напр., о пого́де); ein unfreundliches Zimmer неую́тная ко́мната -
67 was
was (G wessen, уст. wes, A was) I pron inter чтоwas ist das? что э́то (тако́е)?was liegt hier? что здесь лежи́т?was siehst du? что ты ви́дишь?was ist ihr Bruder? кто ваш брат (по профе́ссии и o.i.)?was kostet es? ско́лько э́то сто́ит?was ist die Uhr? кото́рый час?was gibt's? в чём де́ло?; что тут происхо́дит?an was denkst du? разг. о чём ты ду́маешь?was denkst du dir denn eigentlich? и что то́лько ты ду́маешь?was soll man dazu sagen? что тут ска́жешь? что мо́жно сказа́ть по э́тому по́воду?was soll (denn) das eigentlich heißen? что э́то, со́бственно, зна́чит?was denn? что и́менно? что тако́е?nicht das Was, sondern das Wie ist es, das zu Herzen geht погов. тон де́лает му́зыкуwas (G wessen, уст. wes, A was) I pron inter в ро́ли усили́тельной и́ли восклица́тельной части́цы разг. что (же), как; ну иwas du nicht (alles) sagst! да что ты говори́шь!was Wunder, wenn er nicht kommen will! что удиви́тельного, е́сли он не хо́чет прийти́!was dieser Kameramann doch gedreht hat! каки́е чуде́сные сни́мки сде́лал э́тот (ки́но)опера́тор!was, das weißt du nicht? как, ты э́того не зна́ешь?was waren wir glücklich! как мы бы́ли сча́стливы!, ну и сча́стливы мы бы́ли!ach was! во́все нет!, ерунда́!was II pron rel чтоdas, was du gesagt hast то, что ты сказа́лdu hast gelogen, was ich dir nicht verzeihe ты солга́л, чего́ я тебе́ не прощу́er ist reich, was ich nicht bin он бога́т, а я нетwas auch geschehen mag... что бы ни случи́лось...es koste, was es wolle любо́й цено́й, чего́ бы э́то ни сто́ило, во что бы то ни ста́лоfrüh übt sich, was ein Meister werden will посл. мастерству́ с ма́лых лет [с де́тства] у́чатся; на́вык ма́стера ста́витwas ein Häkchen werden will, krümmt sich beizeiten посл. накло́нности проявля́ются с малоле́тстваwas III pron indef, сокр. от etwas разг. не́что; что-нибу́дь, что-ли́бо, что-то, ко́е-чтоwas Neues что-то но́воеdas ist was anderes э́то не́что ино́еdas ist immerhin was хоть что-нибу́дь да есть, э́то всё же ко́е-что составля́етdas ist auch was Rechtes иро́н. э́то как раз то, что ну́жноda haben wir uns was Schönes eingebrockt! ну и завари́ли же мы (себе́) ка́шу!du kannst ja was erleben смотри́, как бы тебе́ не попа́ло [не влете́ло, не доста́лось на оре́хи]!besser was als nichts посл. лу́чше хоть что-нибу́дь, чем ничего́spare was, so hast du was посл. береги́ де́нежку про чё́рный день; не всё мели́, что есть, оста́вь и про запа́сlerne was, so kannst du was посл. гра́моте учи́ться всегда́ пригоди́тсяwas für ein pron inter m что за, како́й, како́в (какова́, каково́, каковы́)was für ein Buch ist das? что э́то за кни́га?was für Bilder sind das? что э́то за карти́ны?was hast du für Geld? разг. каки́е у тебя́ де́ньги?was ist das für ein Mann? разг. что э́то за челове́к?was er immer für Absichten haben mag... каковы́ бы ни бы́ли его́ наме́ренияwas für ein Leben! кака́я жизнь!; что за жизнь!was für ein Mann ist das! како́й челове́к!was sind denn das für Sachen! да что же э́то тако́е твори́тся!, да что же э́то за дела́ творя́тся!er hat Freunde, aber was für welche! разг. у него́ есть друзья́, но каки́е! -
68 widerstreben
widerstreben vi (D) (вну́тренне) сопротивля́ться [проти́виться] (чему́-л.), es widerstrebt mir э́то мне проти́вно [неприя́тно]er widerstrebt deinen Absichten nicht он не име́ет ничего́ про́тив твои́х пла́нов [наме́рений] -
69 Zweifel
außer allem Zweifel вне вся́кого сомне́нияkein Zweifel, ohne Zweifel без сомне́ния, несомне́нноder Zweifel nagte an ihrem Herzen сомне́ния снеда́ли её́daran [darüber] herrscht noch Zweifel [herrschen noch Zweifel] э́то всё ещё́ вызыва́ет сомне́нияes kann kein Zweifel darüber bestehen [herrschen], dass... не може́т быть никаки́х сомне́ний в том, что...ihm waren Zweifel gekommen, in ihm waren Zweifel aufgestiegen у него́ возни́кли сомне́нияin etw. (A) Zweifel setzen, Zweifel hegen an etw. (D) [über etw. (A)] сомнева́ться в чём-л.; j-m jeden [alle] Zweifel benehmen рассе́ять у кого́-л. все сомне́нияkeinen Zweifel aufkommen lassen не допуска́ть сомне́нияdas ist [steht] außer allem Zweifel э́то не подлежи́т сомне́ниюetw. in Zweifel ziehen [stellen] подверга́ть сомне́нию что-л.ich bin [befinde mich] im Zweifel darüber я сомнева́юсь насчё́т э́тогоj-n über etw. (A) im Zweifel lassen оста́вить у кого́-л. сомне́ния насчё́т чего́-л.ich habe dich über meine Absichten nicht im Zweifel gelassen я вполне́ определё́нно объясни́л тебе́ мои́ наме́ренияim Zweifel диал. смотри́ по обстоя́тельствамer ist über jeden [über allen] Zweifel erhaben он вне вся́ких подозре́ний -
70 durchschaubar
durchschaubar a прозра́чный (перен.); seine Absichten sind leicht durchschaubar его́ наме́рения легко́ разгада́ть, его́ наме́рения о́чень прозра́чны -
71 ernstgemeint
ernstgemeint a серьё́зный; ernstgemeinte Absichten серьё́зные [че́стные] наме́рения -
72 fallenlassen
fallenlassen отд. (слитное написа́ние то́лько в inf и part II) vt отказа́ться (от чего́-л., от кого́-л.); отказа́ть в подде́ржке (кому́-л.)seine Absichten [Ansprüche] fallenlassen отказа́ться от свои́х наме́рений [притяза́ний]j-n nicht fallenlassen подде́рживать кого́-л., не отказа́ть кому́-л. в подде́ржкеfallenlassen отд. (слитное написа́ние то́лько в inf и part II) vt: Andeutungen fallenlassen де́лать намеки, намека́ть; ein Wort fallenlassen оброни́ть слове́чко -
73 bestgemeint
-
74 durchschauen
1) erkennen: Absichten, Intrigen разга́дывать /-гада́ть2) Pers ви́деть наскво́зь. umg раскуси́ть pf кого́-н.————————(durch etw.) hindurchsehen: durch Fenster, Fernglas, Mikroskop смотре́ть по- <гляде́ть /по-, взгляну́ть pf> во что-н. [durch Rohr, Öffnung, Brille через что-н.] -
75 entgegenlaufen
1) jdm./einer Sache auf jdn./etw. zulaufen бежа́ть по- навстре́чу кому́-н. чему́-н. -
76 entschleiern
I.
1) tr Schleier wegnehmen открыва́ть /-кры́ть2) tr enthüllen: Geheimnis, Wahrheit раскрыва́ть /-кры́ть3) tr entlarven: Absichten, Vergangenheit, Wesen разоблача́ть /-облачи́ть
II.
-
77 Entschleierung
1) Wegnehmen v. Schleier откры́тие лица́2) Enthüllung: v. Geheimnis, Wahrheit раскры́тие3) Entlarvung: v. Absichten, Vergangenheit, Wesen разоблаче́ние -
78 erkennen
1) (an etw.) Bekanntes wiedererkennen, jdn. richtig einschätzen узнава́ть /-зна́ть (по чему́-н.). jdn. als etw. erkennen в ком-н. узнава́ть /- кого́-н. nicht erkannt werden wollen не хоте́ть быть у́знанным. sich zu erkennen geben открыва́ться /-кры́ться, дава́ть дать себя́ узна́ть. du bist erkannt! тебя́ узна́ли ! | erkennen узнава́ние2) (an etw.) unterscheiden, an best. Kennzeichen identifizieren распознава́ть /-зна́ть (по чему́-н.). eine Fälschung erkennen распознава́ть /- подло́г | erkennen распознава́ние3) sich bewußt werden осознава́ть /-зна́ть. den Ernst der Lage erkennen осознава́ть /- серьёзность положе́ния5) begreifen понима́ть поня́ть. er mußte erkennen, daß alle gegen ihn waren он по́нял, что все бы́ли про́тив него́ | erkennen lassen, zu erkennen geben seine Absichten, Wünsche дава́ть дать поня́ть6) (gegen jdn.) auf etw. Urteil fällen пригова́ривать /-говори́ть кого́-н. к чему́-н. der Richter erkannte auf sechs Jahre gegen ihn судья́ приговори́л его́ к шести́ года́м тюре́много заключе́ния. auf Freispruch erkennen für jdn. опра́вдывать оправда́ть кого́-н. auf Gefängnisstrafe erkennen пригова́ривать /- к тюре́мному заключе́нию. auf Geldstrafe erkennen присужда́ть /-суди́ть де́нежный штраф -
79 erraten
1) herausfinden: Absichten, Gedanken, Namen, Pläne уга́дывать /-гада́ть. Plan auch отга́дывать /-гада́ть2) etw. darauf kommen дога́дываться /-гада́ться о чём-н. das ist schwer zu erraten об э́том тру́дно догада́ться3) lösen: Geheimnis, Rätsel разга́дывать /-гада́ть -
80 Hehl
kein(en) Hehl aus etw. machen не скрыва́ть чего́-н., не де́лать та́йны из чего́-н. aus seinen Absichten kein(en) Hehl machen auch не ута́ивать свои́х наме́рений
См. также в других словарях:
Absichten haben — Wenn man, wie es in der umgangssprachlichen Wendung heißt, »Absichten hat«, dann beabsichtigt man zu heiraten: Er hatte ehrliche Absichten auf dieses Mädchen. Also ich weiß, was ich weiß: Die beiden haben doch Absichten! … Universal-Lexikon
Absichten — † Absichten, verb. reg. act. nur im Niedersächsischen für absieben. S. Sichten … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Tödliche Absichten — Filmdaten Deutscher Titel Tödliche Absichten Originaltitel Mother’s Boys P … Deutsch Wikipedia
Frankreich [3] — Frankreich (Gesch.). I. Vom Anfang der geschichtlichen Zeit bis zum Ende der römischen Herrschaft, 486 v. Chr. Die ersten Bewohner des heutigen F s waren Celten (s.d.), von den Römern Gallier genannt; nur einzelne Theile des Landes wurden zu der… … Pierer's Universal-Lexikon
Römische Revolution — Schon länger war es einsichtigen Politikern klar geworden, dass der Großgrundbesitz zunahm, dass die Eigentumsverhältnisse auf dem Lande in Unordnung geraten waren, dass die Anzahl der freien Bauern immer mehr zurückging, und dass infolgedessen … Universal-Lexikon
Präventivkriegsthese — Toter russischer Soldat vor brennendem BT 7 Panzer, Juni 1941 Als Präventivkriegs oder Präventivschlagthese, auch Präventivkriegslegende,[1] bezeichnet man die Behauptung, der … Deutsch Wikipedia
Deutschland [4] — Deutschland (Gesch.). I. Älteste Geschichte bis zur Völkerwanderung. Die ersten historischen Nachrichten, die wir über germanische Völkerschaften besitzen, rühren von Cäsar her, später berichtet Plinius über dieselben. Beider Angaben sind aber… … Pierer's Universal-Lexikon
Böhmischer Landtag — Der Böhmische Landtag, offizielle Bezeichnung: Landtag des Königreiches Böhmen (tschechisch: Sněm království Českého) in Prag war über mehrere Jahrhunderte bis 1913 der Landtag für die Verwaltung des Königreichs Böhmen. Inhaltsverzeichnis 1… … Deutsch Wikipedia
Mentale Alltagspsychologie — Der Begriff Theory of Mind (ToM) bezeichnet in der Psychologie und den anderen Kognitionswissenschaften die Fähigkeit, eine Annahme über Bewusstseinsvorgänge in anderen Personen vorzunehmen, also in anderen Personen Gefühle, Bedürfnisse,… … Deutsch Wikipedia
Mother's Boys — Filmdaten Deutscher Titel: Tödliche Absichten Originaltitel: Mother s Boys Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1994 Länge: 92 Minuten Originalsprache: Englisch … Deutsch Wikipedia
Mutter Courage und ihre Kinder — Daten des Dramas Titel: Mutter Courage und ihre Kinder Gattung: Episches Theater Originalsprache: Deutsch Autor: Bertolt Brecht … Deutsch Wikipedia