-
81 rempli
-
82 rengaine
-
83 repli
-
84 replier
[ʀəplije]Verbe transitif dobrar* * *I.replier ʀəplie]verbo1 (desdobrável, roupa) tornar a dobrar2 (guarda-chuva, canivete) fecharII.1 (pessoa, animal) curvar-sese replier sur soi-mêmefechar-se sobre si próprio -
85 retomber
[ʀətɔ̃be]Verbe intransitif (tomber à nouveau) voltar a cair(après un saut) cair(pendre) vir atéretomber malade ficar doente outra vez* * *retomber ʀətɔ̃be]verboretomber dans la misèrevoltar a cair na misériaretomber maladevoltar a adoecerchevelure qui retombe sur les épaulescabeleira que pende nos ombros4 (escolha, preferência) recairincidir5 (temperatura, febre) descer6 (interesse, raiva) desaparecerenfraquecerresponsabilité qui retombe sur quelqu'unresponsabilidade que recai sobre alguémsair-se bemcair em si; reconsiderar -
86 retour
[ʀətuʀ]Nom masculin volta feminino(d'une personne) regresso masculinoêtre de retour estar de regressoau retour na volta* * *retour ʀətuʀ]nome masculinovolta f.de retour à la maisonde volta a casa; de regresso a casaêtre de retourestar de regresso; estar de voltal'aller et le retourida e voltapendant le retourdurante o regresso; durante a viagem de regressoretornoun retour aux sourcesum regresso às origens; um retorno às origensretour à la natureregresso à naturezale retour du printempso regresso da Primaveraretour à l'envoyeurdevolução ao remetentevolte-faceun retour dans l'opinion publiqueuma mudança na opinião públicaretour de fortunerevés da sorteen retour d'équerreem ângulo rectorepercussãoem trocavoltar para, ser restituído afazer uma introspecçãosegunda voltana volta do correiopagar na mesma moedamenopausaregresso em forçaeterno retornosem retorno -
87 salade
[salad](plat en vinaigrette) salada femininosalade composée salada compostachampignons en salade salada de cogumelossalade de fruits salada de frutasalade mêlée ( Suisse) salada mistasalade mixte salada mistasalade niçoise salada com tomates, batatas, anchovas e ovo* * *salade salad]nome femininosalade de fruitssalada de frutassalade russesalada russac'est toujours la même saladeé sempre a mesma históriavender o seu peixe -
88 sang
[sɑ̃]Nom masculin sangue masculinoen sang a sangrarse faire du mauvais sang apoquentar-se* * *sang sɑ̃]nome masculino1 sanguedonneur de sangdador de sanguepayer de son sangpagar com a própria vidasangue azula ferro e fogoter o sangue quentequem sai aos seus não degeneraser do mesmo sangue, da mesma famíliaacabar em sangue, em violência -
89 scénario
-
90 sens
[sɑ̃s]Nom masculin sentido masculinodans le sens des aiguilles d'une montre no sentido horáriodans le sens inverse des aiguilles d'une montre no sentido anti-horárioen sens inverse em sentido contrárioavoir du bon sens ter bom-sensosens giratoire sentido giratóriosens interdit sentido proibido(rue à) sens unique sentido únicosens dessus dessous de pernas para o ar* * *sens sɑ̃s]nome masculinoavoir un sixième senster um sexto sentidoau sens figuréno sentido figuradofaire sensfazer sentidoavoir du sens critiqueter sentido críticoavoir le sens des responsabilitéster o sentido das responsabilidadesà mon sensna minha opiniãocela n'a pas de sensisso não faz sentidoen dépit du bon senscontra o bom sensoavoir du sens communter senso comumaller en sens contraireir em sentido contrárioen sens inverseem sentido contrárioêtre en sens interditir no sentido proibidodans le sens des aiguilles d'une montreno sentido das agulhas de um relógiorépondre dans le même sensseguir o mesmo raciocíniode pernar para o arsentido únicona medida em quede certa formaser evidente -
91 sérieux
sérieux, euse[seʀjø, øz]Adjectif sério(ria)Nom masculin avec sérieux (travailler) a sériogarder son sérieux ficar sérioprendre quelque chose au sérieux levar algo a sério* * *sérieux seʀjø]adjectivocoloquial sérieux comme un papemuito sérioavoir de sérieux ennuister sérios aborrecimentosalors la situation est même sérieuse!então a situação é mesmo crítica!ce n'est pas quelqu'un de très sérieuxnão é alguém muito sérionome masculinoseriedade f.garder son sérieuxficar sério; manter a seriedadeprendre au sérieuxlevar a sériose prendre au sérieuxlevar-se demasiado a sério -
92 servir
[sɛʀviʀ]Verbe transitif servir(client) atenderservir quelque chose à quelqu’un servir algo a alguémqu'est-ce que je vous sers? o que é que lhe sirvo?servir frais servir frioVerbe intransitif servirservir à (faire) quelque chose servir para (fazer) algoça ne sert à rien d'insister não adianta insistirce livre de grammaire a beaucoup servi este livro de gramática foi muito usadoservir (à quelqu’un) de quelque chose servir (a alguém) de algoà toi de servir (aux cartes) é a tua vez de darVerbe pronominal servir-seVerbe pronominal + préposition servir-se de* * *I.servir sɛʀviʀ]verboajudar3 (cliente, convidado) servirservir le dînerservir o jantarservir à boireservir as bebidas; dar de bebercela va nous servirisso vai ajudar-nos7 ser útilservir àservir paraservir à quelqu'un deservir a alguém deservir de preuveservir de provaquem quer vai, quem não quer mandaII.1 (comida, bebida) servir-se -
93 si
si[si]Conjunction sesi tu veux, on y va se você quiser nós vamosce serait bien si vous pouviez seria ótimo se vocês pudessemsi j'avais su … se eu soubesse …(et) si on allait à la piscine? (e) se fôssemos à piscina?si seulement tu m'en avais parlé avant! se você ao menos tivesse me falado isso antes!dites-moi si vous venez diga-me se vocês vêm ou nãosi…, c'est que … se …, é porque …Adverbe1. (tellement) tãosi… que tão … quece n'est pas si facile que ça não é assim tão fácilsi bien que de tal modo que2. (oui) sim* * *si si]conjunçãosemême simesmo se; mesmo quesi ce n'estsenão; excepto; a não sersi et seulement sise e só ses'il vous plaîtse faz o favorsi tant est quese é verdade que; se é de factoadvérbio1 tão; tanto; de tal modosi bien quede modo que; de sorte que2 por maissi peu quepor pouco quesi... quepor mais que3 simque sidecerto; pois nãonome masculinoMÚSICA si -
94 soi
[swa]Pronom sien soi em sicela va de soi é evidente* * *soi swa]pronome pessoal(pessoa) siregarder devant soiolhar em frenterester chez soificar em casanome masculinola conscience de soia consciência de siser evidenteisso é evidente◆ en soiem si, intrinsecamentefora de sicontra a sua vontadetomar à sua responsabilidadeficar senhor de sivoltar a si; recuperar os sentidos◆ soi-mêmesi próprio -
95 sol
[sɔl]Nom masculin (d'une maison) chão masculino(dehors, terrain) solo masculino* * *sol sɔl]nome masculinochãoposé à même le solpousado no chãosol portugaissolo português; território portuguêsexercícios no solosolo natalⓘ Não confundir com a palavra portuguesa sol (soleil). -
96 tabac
-
97 taille
[taj]Nom féminin (dimension) tamanho masculino(mensuration) medida feminino(partie du corps) cintura feminino* * *taille taj]nome femininoalturaêtre de petite tailleser pequeno; ser baixoils ont la même tailleeles têm o mesmo tamanhocette robe n'est pas à ma tailleeste vestido não me serveil lui fait la taille au-dessusprecisa do tamanho acimataille 40de tamanho 40taille uniquetamanho únicotamanho m.une pierre de grande tailleuma pedra grande; uma pedra de grandes dimensões4 (de corpo, de roupa) cinturaavoir la taille fineter uma cintura estreitapincer sa tailleapertar a cinturaprendre quelqu'un par la taillesegurar alguém pela cintura; abraçar alguém pela cintura8 (de planta, de árvore) podason mari s'occupe de la taille des arbreso marido dela trata da poda das árvoresgume m.sério, importanteter força suficiente para, ser capaz denão estar à altura de -
98 tarif
[taʀif]Nom masculin (liste des prix) tabela feminino de preçostarif plein preço masculino normaltarif réduit preço masculino reduzidoà tarif réduit a preço reduzido* * *tarif taʀif]nome masculinopayer plein tarifpagar bilhete inteirotarifáriole tarif des consommationsa lista de preçosnessas condiçõesvai dar ao mesmo, é igual -
99 titre
[titʀ]Nom masculin título masculinotitre de transport bilhete masculino* * *titre titʀ]nome masculino1 (de obra, de capítulo) títuloles gros titresas grandes notícias do diales principaux titres de la presseos principais títulos da imprensa3 (de funções, honorífico) títulotitres de noblessetítulos de nobrezatitres universitairestítulos universitáriosil a le titre de champion du mondeele é o detentor do título de campeão do mundovalorvendre des titresvender títulos7 (de ouro, prata) quilatetítulo ao portadorordem de pagamentotítulo de propriedadecarta de residênciatítulo de transporte; bilhetede forma algumanessa qualidade◆ à quel titre?a que título?; sob que pretexto?por vários motivoscom razãocomo exemploa título excepcionala título privadoda mesma forma◆ en titretitular; oficial -
100 toi
[twa]Pronom (objet direct) te(après prép) ti(après comparaison, pour insister) tulève-toi levanta-te(objet) ti próprio* * *toi twa]pronome pessoaltoi, rester? jamais!tu, ficar? nunca!toi, tu n'es jamais d'accordtu nunca estás de acordoil n'obéit qu'à toiele só obedece a tiil nous a invités toi et moiele convidou-nos, a ti e a mimsi j'étais toise eu fosse a titoi, il ne t'écoute plusa ti, ele já não te ouveà toi de parleré a tua vez de falarc'est toi qui...és tu que...dépêche-toidespacha-tetais-toicala-teelle est plus agile que toiela é mais ágil do que tuil n'est pas plus fort que toiele não é mais forte do que tu(posse) teutu ne penses qu'à toisó pensas em tiun ami à toium amigo teu
См. также в других словарях:
mémé — [ meme ] n. f. • 1884; var. dial. de mémère ♦ Fam. 1 ♦ Enfantin Grand mère. ⇒ mamie. Où est ta mémé ? Mémé, ma mémé est partie. (Appellatif) Bonjour mémé ! ⇒ mémère. 2 ♦ péj. Femme d un certain âge, sans séduction. Les « mémés sur les plages qui… … Encyclopédie Universelle
même — mémé [ meme ] n. f. • 1884; var. dial. de mémère ♦ Fam. 1 ♦ Enfantin Grand mère. ⇒ mamie. Où est ta mémé ? Mémé, ma mémé est partie. (Appellatif) Bonjour mémé ! ⇒ mémère. 2 ♦ péj. Femme d un certain âge, sans séduction. Les « mémés sur les plages … Encyclopédie Universelle
Meme Ciredutemps — Mémé Ciredutemps Esméralda « Esmé » Ciredutemps (habituellement appelée Mémé Ciredutemps) est un personnage de l univers imaginaire du Disque monde. Il s agit de l une des trois sorcières formant, avec Nounou Ogg et Magrat Goussedail,… … Wikipédia en Français
Mémé Ciredutemps — Esméralda « Esmé » Ciredutemps (habituellement appelée Mémé Ciredutemps) est un personnage de l univers imaginaire du Disque monde. Il s agit de l une des trois sorcières formant, avec Nounou Ogg et Magrat Goussedail, le convent de… … Wikipédia en Français
Meme (internet) — Mème (internet) Pour les articles homonymes, voir Meme (homonymie). Un mème sur Internet est une iconographie persistante au sein d une communauté virtuelle. Elle prend la forme d expressions, d illustrations, de photographies ou bien encore de… … Wikipédia en Français
Mème (Internet) — Pour les articles homonymes, voir Meme (homonymie). Un mème sur Internet est une iconographie persistante au sein d une communauté virtuelle. Elle prend la forme d expressions, d illustrations, de photographies ou bien encore de personnes plus ou … Wikipédia en Français
Mème (internet) — Pour les articles homonymes, voir Meme (homonymie). Un mème sur Internet est une iconographie persistante au sein d une communauté virtuelle. Elle prend la forme d expressions, d illustrations, de photographies ou bien encore de personnes plus ou … Wikipédia en Français
Meme IDE — is a software platform for developing mobile applications. Meme IDE is developed by Meme Apps and was introduced in May 2011 as a beta version still under development.[1] The beta release allowed mobile developers to build applications for… … Wikipedia
Même pas fatigué !!! — Même pas fatigué! Single by Magic System and Khaled from the album Liberté … Wikipedia
Même pas fatigué !!! — Même pas fatigué !!! Single par Magic System et Khaled extrait de l’album Liberté Face B Remix de la chanson Enregistrement 2009 Genre Raï Zouglou … Wikipédia en Français
Meme — bezeichnet Meme (Kamerun), einen Bezirk in der Region Sud Ouest von Kamerun Même bezeichnet Même (Fluss), einen Fluss in Frankreich, Nebenfluss der Huisne Sainte Même, eine französische Gemeinde im Département Charente Maritime Saint Même le Tenu … Deutsch Wikipedia