Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

it+were

  • 61 transport

    {'trænspɔ:t}
    I. 1. транспорт, пренасяне, превоз
    2. транспортно средство
    3. увлечение, изстъпление, възторг, възхищение
    she was in TRANSPORTs (of joy) тя бе извън себе си (от радост)
    4. ист. заточеник, каторжник
    5. attr транспортен
    II. 1. пренасям, превозвам, транспортирам
    2. депортирам (кaторжник и пр.)
    3. увличам, унасям, прехласвам, докарвам в състояние на възторг/опиянение/ужас и пр.
    they were TRANSPORTed with joy те бяха опиянени от радост
    4. ист. изпращам на заточение отвъд океана
    * * *
    {'transpъ:t} n 1. транспорт, пренасяне, превоз; 2. транспор(2) {trans'pъ:t} v 1. пренасям, превозвам, транспортирам; 2
    * * *
    транспортирам; увличам; транспортен; транспорт; пренос; пренасяне; превозен; превозвам; пренасям; превоз; разнасям;
    * * *
    1. attr транспортен 2. i. транспорт, пренасяне, превоз 3. ii. пренасям, превозвам, транспортирам 4. she was in transports (of joy) тя бе извън себе си (от радост) 5. they were transported with joy те бяха опиянени от радост 6. депортирам (кaторжник и пр.) 7. ист. заточеник, каторжник 8. ист. изпращам на заточение отвъд океана 9. транспортно средство 10. увлечение, изстъпление, възторг, възхищение 11. увличам, унасям, прехласвам, докарвам в състояние на възторг/опиянение/ужас и пр
    * * *
    transport[´trænspɔ:t] I. n 1. транспорт, пренасяне, превоз; water-borne \transport воден транспорт; air \transport въздушен транспорт; belt \transport лентов транспорт; cargo \transport товарен транспорт; civil air \transport гражданска авиация; high-speed \transport високоскоростен транспорт; highway \transport шосеен транспорт; hospital \transport санитарен транспорт; intercity ( interurban) \transport междуградски транспорт; land ( surface) \transport сухопътен транспорт; motor \transport автотранспорт; municipal \transport градски транспорт; passenger \transport пътнически транспорт; pipeline \transport тръбен транспорт; rail \transport релсов транспорт, железопътен транспорт (и railway \transport); sea \transport морски транспорт, превоз по море; troop \transport воен. войскови транспорт; underground \transport подземен транспорт; wheel \transport колесен транспорт; коларски транспорт; 2. транспортен кораб (и \transport-vessel); транспортно (превозно) средство (самолет и др.); 3. увлечение, ексцес, изстъпление; възторг, възхищение, порив, импулс; she was in \transports ( of joy) тя бе на седмото небе (извън себе си) от радост; тя не можеше да си намери място (не знаеше къде да се дене) от радост; 4. ист. заточеник, каторжник; 5. тех. предаване, пренасяне; momentum \transport пренос на импулс; 6. attr транспортен; II.[træns´pɔ:t] v 1. пренасям, превозвам, транспортирам, прекарвам; 2. увличам, унасям; обикн. pass изпадам в състояние на възторг (опиянение, ужас и пр.); I am \transported with joy не мога да си намеря място от радост; 3. ист. изпращам (отвъд океана) на каторга, заточвам.

    English-Bulgarian dictionary > transport

  • 62 troublous

    {'trʌbləs}
    a книж. тревожен, неспокоен, размирен
    those were TROUBLOUS times това беше смутно време
    * * *
    {'tr^blъs} а книж. тревожен, неспокоен, размирен; those wer
    * * *
    1. a книж. тревожен, неспокоен, размирен 2. those were troublous times това беше смутно време
    * * *
    troublous[´trʌbləs] adj ост. безпокоен, застрашен; тревожен; \troublous times смутни времена; FONT face=Times_Deutsch◊ adv troublously.

    English-Bulgarian dictionary > troublous

  • 63 tumble

    {'tʌmbl}
    I. 1. (пре) катурвам (се), падам
    строполявам (се), повалям (се) (down)
    2. мятам (се), премятам (се), правя акробатически скокове
    превъртам (се), търкалям (се), валям (се) (about)
    3. обърквам, разбърквам, разхвърлям
    4. роша, разрошвам, разравям (коса и пр.)
    5. срутвам се, провалям се, рухвам (down) (и прен.)
    6. намалявам се бързо, спадам рязко (за цени, акции)
    7. въртя/суша в центрофуга (пране и пр.)
    to TUMBLE to something разг. разбирам/схващам/проумявам/досещам се за нещо
    to TUMBLE on something разг. натъквам се на/намирам неочаквано нещо
    to TUMBLE into one's clothes обличам се набързо, нахлузвам си дрехите
    II. 1. падане, (пре) катурване
    to have/take a TUMBLE падам, прекатурвам се
    2. премятане презглава
    3. объркване, бъркотия
    things were all in a TUMBLE всичко беше страшно объркано
    4. куп, купчина
    * * *
    {'t^mbl} v 1. (пре)катурвам (се), падам; строполявам (се), пов(2) {'t^mbl} n 1. падане, (пре)катурване; to have/take a tumble пад
    * * *
    спадам; търкалям; тупвам; роша; обърквам; падане; премятам; прекатурвам; безредие; бъркотия; валям; разбърквам; разрошвам; западам; катурване; катурвам се;
    * * *
    1. i. (пре) катурвам (се), падам 2. ii. падане, (пре) катурване 3. things were all in a tumble всичко беше страшно объркано 4. to have/take a tumble падам, прекатурвам се 5. to tumble into one's clothes обличам се набързо, нахлузвам си дрехите 6. to tumble on something разг. натъквам се на/намирам неочаквано нещо 7. to tumble to something разг. разбирам/схващам/проумявам/досещам се за нещо 8. въртя/суша в центрофуга (пране и пр.) 9. куп, купчина 10. мятам (се), премятам (се), правя акробатически скокове 11. намалявам се бързо, спадам рязко (за цени, акции) 12. обърквам, разбърквам, разхвърлям 13. объркване, бъркотия 14. превъртам (се), търкалям (се), валям (се) (about) 15. премятане презглава 16. роша, разрошвам, разравям (коса и пр.) 17. срутвам се, провалям се, рухвам (down) (и прен.) 18. строполявам (се), повалям (се) (down)
    * * *
    tumble[´tʌmbl] I. v 1. катурвам (се), обръщам (се), падам; prices are tumbling цените падат главоломно; 2. обърквам, разбърквам; 3. премятам (се), мятам (се), търкалям (се), валям (се), въртя (се); правя акробатични скокове; to toss and \tumble in bed въртя (мятам) се в леглото; 4. разбърквам, разрошвам, роша ( коса); 5. разг. to \tumble to разбирам, досещам се за; забелязвам; 6. кож. обработвам в барабан; to \tumble down руша се, разпадам се, западам; to \tumble into o.'s clothes обличам се набързо, нахлузвам си дрехите; to \tumble on s.th. разг. намирам (натъквам се на) нещо неочаквано; II. n 1. падане, катурване; to take a \tumble падам (от кон), прен., ам. sl разбирам, досещам се, догаждам се, усещам се; 2. премятане през глава; 3. бъркотия, безредие; 4. ам. центрофуга.

    English-Bulgarian dictionary > tumble

  • 64 when

    {wen}
    I. 1. inter кога? WHEN did it happen? кога се случи това? since WHEN? откога? till WHEN? докога
    I wonder WHEN it was питам се кога беше това
    2. rel когато
    at the very time WHEN в момента/точно, когато, и тогава, след което
    he stayed till ten WHEN he said he must go той стоя до десет часа и тогава каза, че трябва да си ходи
    II. 1. когато, след като
    WHEN he entered когато той влезе
    come WHEN you like ела, когато искаш
    WHEN I had finished когато/след като свърших
    say WHEN кажи кога/докъде да спра, кажи колко да сипвам (при наливане на напитки)
    2. тогава/времето, когато
    do you remember WHEN we were young? помниш ли времето, когато бяхме млади
    3. елиптично като, докато, в същото време, когато, въпреки че, макар че, като се има предвид, че и пр.
    WHEN at school когато съм/бях на училище
    he walks WHEN he might take a taxi той върви пеша, въпреки че би могъл да вземе такси
    why use it WHEN it is no good защо го употребяваш, като (знаеш, че) не струва
    how can he buy it WHEN he has no money? как да го купи, щом като няма пари? WHEN asking/speaking питайки, говорейки
    III. n време, дата
    tell me the WHEN and the how кажи ми кога и как
    have you fixed the where and WHEN? уточнихте ли къде и кога/мястото и времето? the hows and WHENs of life начинът, по който се случват/стават нещата в живота
    * * *
    {wen} adv 1. inter кога? when did it happen? кога се случи това? si(2) {wen} cj 1. когато; след като; when he entered когато той влезе{3} {wen} n време, дата; tell me the when and the how кажи ми кога
    * * *
    при; кога;
    * * *
    1. at the very time when в момента/точно, когато, и тогава, след което 2. come when you like ела, когато искаш 3. do you remember when we were young? помниш ли времето, когато бяхме млади 4. have you fixed the where and when? уточнихте ли къде и кога/мястото и времето? the hows and whens of life начинът, по който се случват/стават нещата в живота 5. he stayed till ten when he said he must go той стоя до десет часа и тогава каза, че трябва да си ходи 6. he walks when he might take a taxi той върви пеша, въпреки че би могъл да вземе такси 7. how can he buy it when he has no money? как да го купи, щом като няма пари? when asking/speaking питайки, говорейки 8. i wonder when it was питам се кога беше това 9. i. inter кога? when did it happen? кога се случи това? since when? откога? till when? докога 10. ii. когато, след като 11. iii. n време, дата 12. rel когато 13. say when кажи кога/докъде да спра, кажи колко да сипвам (при наливане на напитки) 14. tell me the when and the how кажи ми кога и как 15. when at school когато съм/бях на училище 16. when he entered когато той влезе 17. when i had finished когато/след като свърших 18. why use it when it is no good защо го употребяваш, като (знаеш, че) не струва 19. елиптично като, докато, в същото време, когато, въпреки че, макар че, като се има предвид, че и пр 20. тогава/времето, когато
    * * *
    when [wen] I. adv 1. inter кога; \when did you leave? кога тръгнахте? since \when? откога? till \when? докога? 2. rel 1) когато; the day \when денят, в който; 2) и тогава; he stayed till late \when he said he must go стоя до късно и тогава каза, че трябва да си ходи; II. cj 1. когато; след като; come \when you like ела, когато искаш; \when I had done когато (след като) свърших; say \when кажи кога (ти стига), колко да ти сипя (при наливане на напитки); 2. тогава ( времето), когато; I remember \when I met Gill помня времето, когато срещнах Джил; 3. в елипт. обрати в същото време; когато, докогато; he looked in \when passing той погледна, минавайки; \when at school когато съм (бях) на училище; \when asking ( speaking) питайки (говорейки); 4. като, докато; въпреки че, макар че; като се има предвид; като се има предвид, че; how did you pass the exam \when you didn' t study? как си взe изпита, като (се има предвид) че не учи? III. n рядко време, дата; the \when and the how кога и как; have you fixed the where and \when? уговорихте ли (уточнихте ли) къде и кога (времето и мястото)?

    English-Bulgarian dictionary > when

  • 65 wish

    {wiʃ}
    I. v искам, желая (и с for), пожелавам
    to WISH someone joy желая/пожелавам някому радост
    I WISH you joy to it upoн. xa да ти e честито, халал да ти e
    I WISH to God he would come! така ми се иска той да дойде! I WISH to God you would stop! млъкни, за бога! I WISH I were there (много) бих искал да съм там
    I WISH I could see him! да можех да го видя! I WISH it may not prove so дано да не излезе така
    it is to be WISHed that желателно e да
    to WISH oneself dead/at home иска ми се да съм умрял/да съм си у дома
    to WISH someone /something on someone разг. натрапвам/пробутвам/теслимявам някому някого/нещо
    to WISH something away правя се, че не виждам/не забелязвам нещо, мъча се да се отърва от нещо, правейки се, че не го забелязвам
    II. n желание, искане
    пожелание (for)
    good/best WISHes благопожелания
    you shall have your WISH ще получиш това, което желаеш
    my dearest WISH най-съкровеното ми желание/мечта
    the WISH is father to the thought вярваме нещо, защото ни се иска да е така/да е вярно
    * * *
    {wish} v искам, желая (и с for); пожелавам; to wish s.o. joy желая/п(2) {wish} n желание, искане; пожелание (for); good/best wishes благ
    * * *
    желая;
    * * *
    1. good/best wishes благопожелания 2. i wish i could see him! да можех да го видя! i wish it may not prove so дано да не излезе така 3. i wish to god he would come! така ми се иска той да дойде! i wish to god you would stop! млъкни, за бога! i wish i were there (много) бих искал да съм там 4. i wish you joy to it upoн. xa да ти e честито, халал да ти e 5. i. v искам, желая (и с for), пожелавам 6. ii. n желание, искане 7. it is to be wished that желателно e да 8. my dearest wish най-съкровеното ми желание/мечта 9. the wish is father to the thought вярваме нещо, защото ни се иска да е така/да е вярно 10. to wish oneself dead/at home иска ми се да съм умрял/да съм си у дома 11. to wish someone /something on someone разг. натрапвам/пробутвам/теслимявам някому някого/нещо 12. to wish someone joy желая/пожелавам някому радост 13. to wish something away правя се, че не виждам/не забелязвам нещо, мъча се да се отърва от нещо, правейки се, че не го забелязвам 14. you shall have your wish ще получиш това, което желаеш 15. пожелание (for)
    * * *
    wish[wiʃ] I. v искам, желая (и с for); пожелавам; to \wish for happiness искам (желая, стремя се към) щастие; to \wish s.o. joy of ирон. халал да му е ( нещо); да му е честито ( нещо); to \wish s.o. well ( ill) желая някому добро (зло); I \wish I could do that де да можех (ако само можех) да го направя; I \wish you wouldn' t shout не можеш ли да не викаш; I wouldn't \wish it on my worst enemy не бих го пожелал и на най-големия си враг; to \wish o.s. dead ( at home) иска ми се да съм умрял (да съм си у дома); II. n желание, искане; пожелание ( for; to c inf); good ( best) \wishes благопожелания; by s.o.'s \wish по нечие желание; you shall have your \wish ще имаш това, което желаеш; my dearest \wish най-съкровеното ми желание (мечта).

    English-Bulgarian dictionary > wish

  • 66 work

    {wə:k}
    I. 1. работа, труд
    to be at WORK на работа съм, работя, в действие съм
    forces at WORK действуващи/движещи сили
    there is some secret influence at WORK тук действува/има някакво скрито влияние
    to be kept hard at WORK имам много работа
    he is hard at WORK writing той усилено пишe
    to get/set to WORK заемам се/залавям се за/започвам работа
    to set someone to WORK карам някого да работи, намирам му работа
    I don't know how to set/go about my WORK не зная как да започна/подхвана работата си
    out of WORK безработен
    in regular WORK на редовна/постоянна работа
    in and out WORK непостоянна работа
    thirsty/dry WORK уморителна работа (която me кара да ожaдняваш)
    warm WORK напрeгната/опасна работа, ожесточено сражение
    a WORK of time дълга/продължителна работа
    to make hard WORK of something правя нещо да изглежда птрудно, отколкото е
    to make good WORK of something добре се справям с нещо
    to make short WORK of something свършвам бързо/виждам бързо сметка на нещо
    day's WORK (едно) дневна/всекидневна работа
    it's all in the day's WORK това е нещо обикновено/всекидневно
    you did a good day's WORK when you bought that house добра работа свърши/добре направи, като купи тази къща
    2. работа, ръкоделие, бродерия, плетиво
    3. работа, труд, съчинение, произведение, творба, творчество
    the WORKs of събраните съчинения/произведения/трудове на
    a WORK of art произведение на изкуството
    a WORK of genius гениално произведение
    4. дело, деяние
    good WORKs добри дела/постъпки
    dirty WORKs подлости, низости, мръсни дела
    5. физ. работа
    6. въздействие, ефект
    the drug has done its WORK лекарството подействува
    7. pl строежи
    public WORKs обществени строежи
    8. pl укрепления
    9. pl механизъм (на часовник и пр.)
    to give someone the WORKs прен. давам/казвам на някого всичко, убивам някого
    10. рl обик. с гл. в sing фабрика, завод
    11. шег. вътрешни органи, стомах
    12. ост. мина
    13. изработен по някакъв начин предмет/ (част от) украса на предмет (от дърво, метал, камък и пр.)
    bright WORK полирани метални части
    14. ост. изработка
    II. 1. работя, занимавам се (at, on с, над, върху)
    to WORK against time работя ускорено, мъча се да свърша навреме
    2. изработвам
    ушивам, бродирам (in c-за материала)
    3. работя/функционирам правилно, действувам, движа се, вървя (за механизъм и пр.)
    4. въздействувам, постигам/давам резултат, успявам (за средство, план и пр.)
    it won't WORK! това няма да го бъде/да стане
    5. кипя, ферментирам
    6. движа се, проправям си път (обик. с наречие)
    7. движа (се), свивам (се), гърча (се)
    his features were WORKing convulsively лицето му се свиваше конвулсивно
    he WORKed his jaws той движеше челюстите си
    8. карам да работи
    to WORK oneself to death съсипвам се/изтрепвам се от работа
    to WORK one's men too hard карам хората си да работят прeкалено много, преуморявам ги
    9. ръководя, управлявам, контролирам, стопанисвам (машина, къща и пр.)
    10. експлоатирам (мина и пр.), обработвам (земя и пр.), върша определена работа (агитация и пр.) в даден район
    11. смятам, пресмятам, решавам (задача)
    12. меся, омесвам, кова, изковавам, мачкам
    13. преработвам
    оформям (into в)
    14. вмъквам, вмествам (пасаж и пр.) (into в)
    15. донасям, докарвам, причинявам, създавам
    to WORK someone's ruin погубвам/съсипвам някого
    16. правя, върша, извършвам (чудеса и пр.)
    I'll WORK it (if I can) sl. всякак ще го направя/постигна (стига да мога)
    17. получавам срещу/откупвам с работа
    to WORK one's passage on a ship отработвам си билета/пътуването с кораб
    to WORK one's way through college работя, за да се издържам в университета
    18. придвижвам се, докарвам се (до някакво положение, състояние)
    the rain had WORKed through the roof дъждът постепенно беше проникнал през покрива
    the nut WORKed itself loose гайката се разхлаби от само себе си
    to WORK oneself into a rage постепенно се докарвам до състояние на ярост, навивам се
    work away работя без прекъсване, продължавам да работя
    work down смъквам се/свличам се постепенно (за чорапи и пр.)
    to WORK one's way down слизам/смъквам се внимателно/предпазливо, намалявам, оформям (чрез дялане и пр.)
    work in вмъквам, вмествам (се), съгласувам (се), комбинирам (се), съвпадам, прониквам (за прах и пр.)
    * * *
    {wъ:k} n 1. работа; труд; to be at work на работа съм; работя; в де(2) {wъ:k} v (pt, рр и wrought {rъ:t}) 1. работя, занимавам се
    * * *
    функционирам; съчинение; труд; творба; трудов; творение; служа; произведение; работен; работа; работя;
    * * *
    1. 1 вмъквам, вмествам (пасаж и пр.) (into в) 2. 1 донасям, докарвам, причинявам, създавам 3. 1 изработен по някакъв начин предмет/ (част от) украса на предмет (от дърво, метал, камък и пр.) 4. 1 меся, омесвам, кова, изковавам, мачкам 5. 1 ост. изработка 6. 1 ост. мина 7. 1 получавам срещу/откупвам с работа 8. 1 правя, върша, извършвам (чудеса и пр.) 9. 1 преработвам 10. 1 придвижвам се, докарвам се (до някакво положение, състояние) 11. 1 смятам, пресмятам, решавам (задача) 12. 1 шег. вътрешни органи, стомах 13. a work of art произведение на изкуството 14. a work of genius гениално произведение 15. a work of time дълга/продължителна работа 16. bright work полирани метални части 17. day's work (едно) дневна/всекидневна работа 18. dirty works подлости, низости, мръсни дела 19. forces at work действуващи/движещи сили 20. good works добри дела/постъпки 21. he is hard at work writing той усилено пишe 22. he worked his jaws той движеше челюстите си 23. his features were working convulsively лицето му се свиваше конвулсивно 24. i don't know how to set/go about my work не зная как да започна/подхвана работата си 25. i'll work it (if i can) sl. всякак ще го направя/постигна (стига да мога) 26. i. работа, труд 27. ii. работя, занимавам се (at, on с, над, върху) 28. in and out work непостоянна работа 29. in regular work на редовна/постоянна работа 30. it won't work! това няма да го бъде/да стане 31. it's all in the day's work това е нещо обикновено/всекидневно 32. out of work безработен 33. pl механизъм (на часовник и пр.) 34. pl строежи 35. pl укрепления 36. public works обществени строежи 37. the drug has done its work лекарството подействува 38. the nut worked itself loose гайката се разхлаби от само себе си 39. the rain had worked through the roof дъждът постепенно беше проникнал през покрива 40. the works of събраните съчинения/произведения/трудове на 41. there is some secret influence at work тук действува/има някакво скрито влияние 42. thirsty/dry work уморителна работа (която me кара да ожaдняваш) 43. to be at work на работа съм, работя, в действие съм 44. to be kept hard at work имам много работа 45. to get/set to work заемам се/залавям се за/започвам работа 46. to give someone the works прен. давам/казвам на някого всичко, убивам някого 47. to make good work of something добре се справям с нещо 48. to make hard work of something правя нещо да изглежда птрудно, отколкото е 49. to make short work of something свършвам бързо/виждам бързо сметка на нещо 50. to set someone to work карам някого да работи, намирам му работа 51. to work against time работя ускорено, мъча се да свърша навреме 52. to work one's men too hard карам хората си да работят прeкалено много, преуморявам ги 53. to work one's passage on a ship отработвам си билета/пътуването с кораб 54. to work one's way down слизам/смъквам се внимателно/предпазливо, намалявам, оформям (чрез дялане и пр.) 55. to work one's way through college работя, за да се издържам в университета 56. to work oneself into a rage постепенно се докарвам до състояние на ярост, навивам се 57. to work oneself to death съсипвам се/изтрепвам се от работа 58. to work someone's ruin погубвам/съсипвам някого 59. warm work напрeгната/опасна работа, ожесточено сражение 60. work away работя без прекъсване, продължавам да работя 61. work down смъквам се/свличам се постепенно (за чорапи и пр.) 62. work in вмъквам, вмествам (се), съгласувам (се), комбинирам (се), съвпадам, прониквам (за прах и пр.) 63. you did a good day's work when you bought that house добра работа свърши/добре направи, като купи тази къща 64. въздействие, ефект 65. въздействувам, постигам/давам резултат, успявам (за средство, план и пр.) 66. движа (се), свивам (се), гърча (се) 67. движа се, проправям си път (обик. с наречие) 68. дело, деяние 69. експлоатирам (мина и пр.), обработвам (земя и пр.), върша определена работа (агитация и пр.) в даден район 70. изработвам 71. карам да работи 72. кипя, ферментирам 73. оформям (into в) 74. рl обик. с гл. в sing фабрика, завод 75. работа, ръкоделие, бродерия, плетиво 76. работа, труд, съчинение, произведение, творба, творчество 77. работя/функционирам правилно, действувам, движа се, вървя (за механизъм и пр.) 78. ръководя, управлявам, контролирам, стопанисвам (машина, къща и пр.) 79. ушивам, бродирам (in c-за материала) 80. физ. работа
    * * *
    work[wə:k] I. v ( worked, ост. wrought[rɔ:t]) 1. работя; занимавам се (on, at върху, над, с); to \work against time старая се да свърша работа в определен срок; to \work o.'s arse ( butt, tail) off sl съдирам се (скъсвам се) от работа; 2. работя, функционирам, действам; вървя, движа се (за механизъм и пр.); 3. (въз)действам, подействам; постигам (давам) резултат, успявам (за средство, план и пр.); it won't \work! това няма да стане; няма да тръгне (напр. за двигател)! 4. изработвам; ушивам, избродирам (in с; за материала); 5. движа се, проправям си ( път) (обикн. с наречия); we \worked ( our way) south through the forest ние си проправяхме път на юг през гората; 6. ферментирам, кипя; 7. движа (се), свивам (се), гърча (се); her mouth was \working in her sleep устата ѝ се движеше в съня ѝ; 8. карам да работи; he \works his men hard той яко пришпорва работниците си; 9. управлявам, карам (машина и пр.); to \work a lathe работя на струг; 10. експлоатирам ( мина); обработвам ( земя); върша определена работа (в даден район; напр. агитация); he \worked the clubs developing his comedy act той гастролираше из клубовете, доразвивайки комедийния си номер; 11. решавам ( задача); смятам; 12. меся, омесвам; мачкам; 13. преработвам ( into); 14. вмъквам ( into) (за пасаж и пр.); 15. донасям, докарвам, причинявам, създавам; to \work s.o.'s ruin докарвам някого до разорение, съсипвам някого; 16. правя, върша (чудеса и пр.); ост. правя ( впечатление); 17. получавам срещу работа; to \work o.'s passage on a ship плащам си билета на кораб с работа; to \work o.'s way through college работя, за да се издържам сам в университета; 18. докарвам до някакво състояние; to \work o.s. to death, to \work o.'s fingers to the bone съсипвам се (изтрепвам се) от работа; the rope \worked ( itself) loose въжето се отпусна (разхлаби); to \work s.o. into a frenzy довеждам някого до ярост; вбесявам някого; 19. sl изработвам; изигравам; изпързалвам; II. n 1. работа; труд; to be in ( out of) \work на работа съм (безработен съм); factory at \work действаща фабрика; the same trend is at \work in politics в политиката се наблюдава (действа) същата тенденция; we are kept hard at \work имаме много работа; he was hard at \work writing той усилено пишеше; to set to \work заемам се (залавям се) за работа; a piece of \work, разг. a job of \work работа, задача; a nice piece of \work he's done there добра работа е свършил (често ирон.); to make short ( light) \work of свършвам набързо, виждам сметката на; to have o.'s \work cut out (to do s.th.) много ми е трудна задачата, не ми е лесно (да направя нещо); а day's \work (едно)дневна работа, всекидневна работа; it's all in the day's \work това е нещо обикновено (всекидневно); you did a good day's \work when you bought the house добре направихте, че купихте тази къща; thirsty ( dry) \work работа, която те кара да ожадняваш; collar ( spade, uphill) \work тежка (черна) работа; rush \work бърза (спешна, напрегната) работа; warm \work напрегната или опасна работа; ожесточено сражение; 2. работа, ръкоделие; бродерия; плетиво; 3. работа, съчинение, произведение; творба; творение; творчество; the \works of събраните съчинения (произведения) на; a \work of art произведение на изкуството; a \work of genius гениално произведение; 4. дело; деяние (и библ.); good \works добри дела; dirty \work подлост, низост, мръсотия; 5. физ. работа; 6. въздействие, ефект; the drug has done its \work лекарството подейства; 7. pl строежи; clerk of the \works инспектор по строежите; public \works обществени сгради; 8. pl воен. укрепления; 9. pl механизъм (на часовник и пр.); съоръжения, инсталация; 10. pl ( често = sing) фабрика, завод; steel \works стоманолеярна; 11. разг., шег. вътрешни органи; вътрешности; стомах; 12. ост. мина; 13. (в съчет.) изделие; needle\work бродерия; шевица; fancy \work бродерия; silver \work сребърни изделия; bright\work полирани части; 14. ост. изработка; the ( whole) \works и всичко останало (при изброяване); a nasty piece of \work разг. гадняр, копеле; to be in the \works ам. в процес на подготовка, предстоящ (да бъде пуснат в експлоатация); to throw a spanner in the \works слагам прът в колелата, спъвам; осуетявам ( планове); to give s.o. the \works ам. разг. 1) подлагам (някого) на пълната серия от процедури (напр. за козметик, фризьор и пр.); 2) отнасям се грубо с някого; експлоатирам някого; to gum up the \works обърквам цялата работа; 15. attr работен; (предназначен) за работа; \work clothes работно облекло; a \work permit разрешително за работа.

    English-Bulgarian dictionary > work

  • 67 half-way

    {,ha:fwei}
    I. adv на половината път
    we are HALF-WAY there на половината път
    to meet someone HALF-WAY посрещам някого на половината път
    when we were HALF-WAY through dinner посред вечерята, когато бяхме по средата на вечерята
    II. 1. намиращ се на средата на пътя
    2. половинчат
    * * *
    {,ha:fwei} adv на половината път; we are half-way there на половина(2) {'ha:fwei} a attr 1. намиращ се на средата на пътя; 2. п
    * * *
    1. i. adv на половината път 2. ii. намиращ се на средата на пътя 3. to meet someone half-way посрещам някого на половината път 4. we are half-way there на половината път 5. when we were half-way through dinner посред вечерята, когато бяхме по средата на вечерята 6. половинчат

    English-Bulgarian dictionary > half-way

  • 68 yourself

    {juə'self}
    1. refl себе си, сам
    did you hurt YOURSELF? удари ли се? help yourselves to вземете си/сипете си от
    2. sl. ти
    how's YOURSELF? (а) ти как си
    3. emph. сам (ият)
    you YOURSELF said so, you said so YOURSELF ти сам (ият) каза това
    (all) by YOURSELF самичък, без чужда помощ
    you'll have to do it by YOURSELF ще трябва да ro направиш сам/без чужда помощ
    you were sitting by YOURSELF ти седеше съвсем сам
    you are not quite YOURSELF today днес нещо не ти e добре/не приличаш на себе си/не си на себе си
    * * *
    {juъ'self} pron (pl yourselves {jъ:'selvz, juъ'selvz}) 1.
    * * *
    1. (all) by yourself самичък, без чужда помощ 2. did you hurt yourself? удари ли се? help yourselves to вземете си/сипете си от 3. emph. сам (ият) 4. how's yourself? (а) ти как си 5. refl себе си, сам 6. sl. ти 7. you are not quite yourself today днес нещо не ти e добре/не приличаш на себе си/не си на себе си 8. you were sitting by yourself ти седеше съвсем сам 9. you yourself said so, you said so yourself ти сам (ият) каза това 10. you'll have to do it by yourself ще трябва да ro направиш сам/без чужда помощ

    English-Bulgarian dictionary > yourself

  • 69 abstention

    {əb'stenʃn}
    n въздържане (from от) (особ. при гласуване)
    ABSTENTIONs въздържали се (при гласуване)
    * * *
    {ъb'stenshn} n въздържане (from от) (особ. при гласуване);
    * * *
    въздържане;
    * * *
    1. abstentions въздържали се (при гласуване) 2. n въздържане (from от) (особ. при гласуване)
    * * *
    abstention[əb´stenʃən] n въздържане, въздържание ( from); there were three \abstentions in the council трима от членовете на съвета се въздържаха от гласуване.

    English-Bulgarian dictionary > abstention

  • 70 acquirement

    {ə'kwaiəmənt}
    1. придобивка
    2. постижение
    3. pl знания, култура
    * * *
    {ъ'kwaiъmъnt} n 1. придобивка; 2. постижение; 3. pl знани
    * * *
    постижение; придобивка; придобиване;
    * * *
    1. pl знания, култура 2. постижение 3. придобивка
    * * *
    acquirement[ə´kwaiəmənt] n 1. придобивка; 2. постижение; 3. pl знания, култура; his \acquirements were considerable той беше твърде културен (начетен) човек.

    English-Bulgarian dictionary > acquirement

  • 71 against

    {ə'ge(i)n}
    I. 1. против, срещу
    AGAINST the current срещу течението
    AGAINST one's will против желанието/волята си
    his appearance is AGAINST him външният му вид не го препоръчва
    2. о, на, в, по
    to run AGAINST a rock блъсвам се в/натъквам се на скала
    propped AGAINST a wall подпрян на стена
    the rain beat AGAINST the windows дъждът шибаше по прозорците
    3. на (фона на)
    AGAINST a dark background на тъмен фон
    4. за, против
    AGAINST a rainy day прен. за черни. дни
    precautions AGAINST fire предпазни мерки против/срещу пожар, противопожарни мерки
    injection AGAINST rabies инжекция против бяс
    5. в сравнение с, срещу, в замяна на
    as AGAINST yesterday в сравнение с вчера
    AGAINST payment of a fee срещу заплащане на такса
    over AGAINST срещу (за място)
    II. cj ост. докато, в случай че
    * * *
    {ъ'ge(i)n} prep 1. против, срещу; against the current срещу течението. (2) cj ост. докато; в случай че.
    * * *
    срещу; противно; против; контра;
    * * *
    1. against a dark background на тъмен фон 2. against a rainy day прен. за черни. дни 3. against one's will против желанието/волята си 4. against payment of a fee срещу заплащане на такса 5. against the current срещу течението 6. as against yesterday в сравнение с вчера 7. his appearance is against him външният му вид не го препоръчва 8. i. против, срещу 9. ii. cj ост. докато, в случай че 10. injection against rabies инжекция против бяс 11. over against срещу (за място) 12. precautions against fire предпазни мерки против/срещу пожар, противопожарни мерки 13. propped against a wall подпрян на стена 14. the rain beat against the windows дъждът шибаше по прозорците 15. to run against a rock блъсвам се в/натъквам се на скала 16. в сравнение с, срещу, в замяна на 17. за, против 18. на (фона на) 19. о, на, в, по
    * * *
    against[ə´geinst] prep 1. против, срещу; о; \against the hair срещу косъма, контра; a ladder propped \against the wall стълба, подпряна о (на) стената; 2. на, на фона на; \against a dark background на тъмен фон; 3. за; they were warned \against the danger те бяха предупредени за опасността; 4. към, около; 5. за, срещу, в замяна на; will you take my Russian stamps \against your Bulgarian? ще вземеш ли моите руски марки в замяна на твоите български? over \against отсреща; to be up \against it изправен съм пред (задача, трудност); \against the odds разг. срещу късмета, без шанс; \against s.o.'s will разг. без нечие разрешение (съгласие); против нечия воля; to run \against time сп. бягам по часовник (с оглед подобряване на рекорд); to work \against time работя припряно; работя с оглед да свърша в определено време; to hope \against all hope разг. не губя надежда (въпреки безнадеждността на ситуацията).

    English-Bulgarian dictionary > against

  • 72 approve

    {ə'pru:v}
    1. одобрявам, давам съгласието си (и с of)
    съгласявам се (of с)
    2. одобрявам (предложение, решение и пр.), утвърждавам (решение и пр.), приемам, ратифицирам, санкционирам
    3. ост. доказвам
    reft проявявам се/налагам се като
    APPROVEd school училище за малолетни закононарушители
    * * *
    {ъ'pru:v} v 1. одобрявам, давам съгласието си (и с of); съгла
    * * *
    ратифицирам; санкционирам; одобрявам; приемам;
    * * *
    1. approved school училище за малолетни закононарушители 2. reft проявявам се/налагам се като 3. одобрявам (предложение, решение и пр.), утвърждавам (решение и пр.), приемам, ратифицирам, санкционирам 4. одобрявам, давам съгласието си (и с of) 5. ост. доказвам 6. съгласявам се (of с)
    * * *
    approve[ə´pru:v] v 1. одобрявам, предразположен съм, имам добро мнение за нещо (обикн. of); 2. одобрявам ( предложение), утвърждавам ( решение), приемам, санкционирам, ратифицирам; to \approve a report приемам доклад; the minutes were read and \approved протоколът бе прочетен и приет; 3. refl проявявам се (изявявам се) като, налагам се като; he \approved himself a good actor той се изяви като добър актьор.

    English-Bulgarian dictionary > approve

  • 73 awe

    {ɔ:}
    I. n страхопочитание, благоговение
    to be/stand in AWE of, to hold in AWE благоговея пред
    to strike with AWE внушавам/вдъхвам страх/страхопочитание (у)
    II. v внушавам/вдъхвам страхопочитание/благоговение (у)
    to AWE someone into silence/obedience карам някого да се смълчи/подчини от страх
    * * *
    {ъ:} n страхопочитание, благоговение; to be/stand in Awe of, (2) v внушавам/вдъхвам страхопочитание/благоговение (у); to Awe
    * * *
    страхопочитание; благоговеен;
    * * *
    1. i. n страхопочитание, благоговение 2. ii. v внушавам/вдъхвам страхопочитание/благоговение (у) 3. to awe someone into silence/obedience карам някого да се смълчи/подчини от страх 4. to be/stand in awe of, to hold in awe благоговея пред 5. to strike with awe внушавам/вдъхвам страх/страхопочитание (у)
    * * *
    awe[ɔ:] I. n страхопочитание, благоговение; to be ( stand) in \awe of изпитвам страхопочитание пред; to hold ( keep) in \awe заплашвам; всявам страх у, тероризирам, гнетя; to strike with \awe внушавам страх, почит, благоговение у; II. v внушавам страх (почит, благоговение) у; they were \awed into silence смълчаха се от страх.

    English-Bulgarian dictionary > awe

  • 74 belie

    {bi'lai}
    1. опровергавам, противореча на, давам невярна представа за, създавам погрешно впечатление за, контрастирам с
    his acts BELIE his words делата му противоречат на думите му
    2. не оправдавам, измамвам (надежда, очаквачия)
    * * *
    {bi'lai} v 1. опровергавам, противореча на, давам невярна предс
    * * *
    опровергавам; противореча;
    * * *
    1. his acts belie his words делата му противоречат на думите му 2. не оправдавам, измамвам (надежда, очаквачия) 3. опровергавам, противореча на, давам невярна представа за, създавам погрешно впечатление за, контрастирам с
    * * *
    belie, bely [bi´lai] v ( belied, belying) 1. опровергавам, противореча; давам невярна представа за; her looks \belie her 50 years видът ѝ не отговаря на годините ѝ, изглежда много по-млада от 50-годишна; the facts \belie his testimony фактите противоречат на (опровергават) показанията му; 2. не оправдавам; his expectations were completely \belied later on очакванията му изобщо не се оправдаха по-късно; 3. ост. злепоставям, излагам, компрометирам, опозорявам, клеветя.

    English-Bulgarian dictionary > belie

  • 75 bely

    bely, belie[bi´lai] v ( belied, belying) 1. опровергавам, противореча; давам невярна представа за; his acts \bely his words делата му противоречат на думите му; 2. не оправдавам; his expectations were completely \belyd later on очакванията му изобщо не се оправдаха по-късно; 3. ост. злепоставям, клеветя.

    English-Bulgarian dictionary > bely

  • 76 blow in

    blow in 1) отварям, разгъвам, открехвам, разтварям; счупвам (за вятър); the wind has \blow inn in the door вятърът е отворил вратата; the gates were \blow inn in with dynamite вратите бяха разбити с динамит; 2) sl изхарчвам, изразходвам; пропилявам, загубвам, прен. изяждам; 3) мет. запалвам (висока пещ); 4) разг. наминавам, свръщам, отбивам се; довтасвам; 5) пробивам (с куршум), разбивам (с взрив);

    English-Bulgarian dictionary > blow in

  • 77 bodily

    {'bɔdili}
    I. a телесен, физически
    BODILY wants потребности на тялото (храна и пр.)
    BODILY assault физическо насилие
    II. 1. наняло, каго цяло, изцяло, без остатък, без изключение
    2. лично
    * * *
    {'bъdili} а телесен, физически; bodily wants потребности на тялото (2) adv 1. наняло; каго цяло; изцяло, без остатък, без изкл
    * * *
    физически; телесен; телесно;
    * * *
    1. bodily assault физическо насилие 2. bodily wants потребности на тялото (храна и пр.) 3. i. a телесен, физически 4. ii. наняло, каго цяло, изцяло, без остатък, без изключение 5. лично
    * * *
    bodily[´bɔdili] I. adj телесен, физически; to go about in \bodily fear постоянно се страхувам за живота си; II. adv 1. лично; телесно; 2. нацяло, всички (всичко) заедно, без остатък; they resigned \bodily всички подадоха оставка; they were thrown \bodily out бяха буквално изхвърлени.

    English-Bulgarian dictionary > bodily

  • 78 body

    {bɔdi}
    I. 1. тяло, труп, туловище, мъртво тяло, труп, физ. тяло, астр. небесно тяло
    BODY and soul тялом и духом, всецяло, с жар
    to keep BODY and soul together свързвам двата края. успявам да преживея. оцелявам
    2. корпус, скелет (на ограда, корт и пр.)
    3. aвт. каросерия
    aв. фюзелаж
    4. главна/съществена част от нещо
    the BODY of a speech същността на една реч
    the BODY of a book главната част от книга (без притурките и пр.)
    5. група, част, колектив
    large bodies of the population големи групи от населението
    they came in a BODY тe дойдоха вкупом/всички заедно
    6. войскова част
    a BODY of infantry пехотна част
    7. голямо количество, маса
    a large BODY of water голяма водна маса
    a large BODY of people много хора, голяма тълпа
    a strong BODY of evidence солидни доказателства
    8. организирано тяло, организация
    the BODY politic държавата
    legislative BODY законодателно тяло/орган
    electoral BODY избиратели
    the student BODY студентите (от едно учебно заведение)
    9. разг. човек
    a very decent (old) BODY много свесен човек
    a poor BODY нещастник
    10. пълнота. плътност (на тон, глас), консистенция (на вино и пр.)
    II. 1. оформявам, въплътявам
    2. символизирам, типизирам
    * * *
    {bъdi} n 1. тяло, труп, туловище; мъртво тяло, труп: физ. тяло; (2) v 1. оформявам, въплътявам; 2. символизирам; типизирам.
    * * *
    туловище; тяло; скеле; боди; корпус; корсаж;
    * * *
    1. a body of infantry пехотна част 2. a large body of people много хора, голяма тълпа 3. a large body of water голяма водна маса 4. a poor body нещастник 5. a strong body of evidence солидни доказателства 6. a very decent (old) body много свесен човек 7. aв. фюзелаж 8. aвт. каросерия 9. body and soul тялом и духом, всецяло, с жар 10. electoral body избиратели 11. i. тяло, труп, туловище, мъртво тяло, труп, физ. тяло, астр. небесно тяло 12. ii. оформявам, въплътявам 13. large bodies of the population големи групи от населението 14. legislative body законодателно тяло/орган 15. the body of a book главната част от книга (без притурките и пр.) 16. the body of a speech същността на една реч 17. the body politic държавата 18. the student body студентите (от едно учебно заведение) 19. they came in a body тe дойдоха вкупом/всички заедно 20. to keep body and soul together свързвам двата края. успявам да преживея. оцелявам 21. войскова част 22. главна/съществена част от нещо 23. голямо количество, маса 24. група, част, колектив 25. корпус, скелет (на ограда, корт и пр.) 26. организирано тяло, организация 27. пълнота. плътност (на тон, глас), консистенция (на вино и пр.) 28. разг. човек 29. символизирам, типизирам
    * * *
    body[´bɔdi] I. n 1. тяло, плът, снага; анат. труп, туловище; мъртво тяло, труп; физ. тяло; астр. небесно тяло (и heavenly \body); \body and soul тялом и духом; to keep \body and soul together свързвам двата края, поддържам живота си, колкото да не умра; a \body blow журн. тежък удар, тежко разочарование; \body linen долни дрехи, бельо; absent in \body, present in spirit присъстващ духом; dead \body труп, мъртвец; тяло, снага; over my dead \body само през трупа ми; 2. корсаж; боди; 3. организация, устройство, структура; дружество; a representative \body представителен орган; electoral \body избиратели, електорат; examining \body изпитна комисия, жури; student \body студентство; 4. главна (съществена) част на нещо; the \body of a book ( document) главното съдържание на книга (документ) (без притурките и пр.); 5. група, част; колектив, общество, общност; large bodies of the population were starving голяма част от населението гладуваше; in a \body групово, всички заедно, вкупом; a large \body of people много хора, голяма тълпа; 6. войскова част; a \body of infantry пехотинска част; 7. маса, народ, множество, мнозинство, голямо количество; a \body of laws сборник закони; a strong \body of evidence много и силни доказателства; 8. корпус, тяло, скелет (на кораб, здание, самолет и пр.), каросерия (на автомобил и пр.); ав. фюзелаж; главна (централна) част (на постройка); стъбло, ствол, дънер (на дърво); дъно (на шапка); дръжка (на писалка); streamline \body тяло с обтекаема форма; 9. разг. човек; a very decent old \body свестен човек; a poor \body нещастен човек, прен. сиромах, бедняк, разг. голтак; listen when a \body speaks диал. слушай, когато ти се говори; 10. пълнота, плътност (на вино, тютюн, глас); консистенция; paper without enough \body тънка, рехава хартия; it gives \body to your hair придава плътност (обем) на косата; II. v обикн. to \body forth въплътявам, давам форма на; типизирам, уеднаквявам, стандартизирам; to \body up сгъстявам се (за лак).

    English-Bulgarian dictionary > body

  • 79 breed

    {bri:d}
    I. 1. раждам, размножавам се. въдя (се), плодя (се), имам поколение
    2. Отглеж дам, развъждам. разплодявам (добитък, домашни животни)
    3. отглеждам, отхранвам, възпитавам, обучавам, подготвям
    bred in the bone наследствен, дълбоко вкоренен
    bred to the law с юридическа подготовка/образование
    bred and born по произход и възпитание (и born and bred)
    what's bred in the bone will come out in the flesh посл. наследствените черти рано или късно се проявяват
    4. прен, пораждам, предизвиквам, причинявам
    5. произлизам, възниквам
    to BREED bad/ill blood пораждам лоши чувства/отношения/неприязън, смразявам
    II. 1. род, сой, порода
    2. прен, вид, сорт, категория. класа (особ. за хорa), people of your BREED презр. хора от твоята пасмина
    * * *
    {bri:d} v (bred {bred}) 1. раждам, размножавам се. вьдя (се)(2) n 1. род, сой; порода; 2. прен, вид, сорт, категория. кл
    * * *
    сой; род; раса; отглеждам; пораждам; отхранвам; порода; плодя; въдя; раждам; разплодявам; размножавам; развъждам;
    * * *
    1. bred and born по произход и възпитание (и born and bred) 2. bred in the bone наследствен, дълбоко вкоренен 3. bred to the law с юридическа подготовка/образование 4. i. раждам, размножавам се. въдя (се), плодя (се), имам поколение 5. ii. род, сой, порода 6. to breed bad/ill blood пораждам лоши чувства/отношения/неприязън, смразявам 7. what's bred in the bone will come out in the flesh посл. наследствените черти рано или късно се проявяват 8. Отглеж дам, развъждам. разплодявам (добитък, домашни животни) 9. отглеждам, отхранвам, възпитавам, обучавам, подготвям 10. прен, вид, сорт, категория. класа (особ. за хорa), people of your breed презр. хора от твоята пасмина 11. прен, пораждам, предизвиквам, причинявам 12. произлизам, възниквам
    * * *
    breed [bri:d] I. v ( bred [bred]) 1. въдя, раждам; размножавам се, множа се, плодя се; имам поколение; to \breed in женя се в същия род; 2. отглеждам, развъждам, разплодявам; to \breed true давам породист приплод; 3. отглеждам, отхранвам, възпитавам; подготвям; he was bred to the law подготвиха го за юрист; an Englishman born and bred истински англичанин; what's bred in the bone will come out in the flesh вълкът козината си мени, нрава си не мени; 4. прен. пораждам, предизвиквам, предразполагам към, настройвам към; dirt \breeds disease мръсотията причинява (предизвиква) болести; to \breed ill blood пораждам (предизвиквам) лоши чувства, лоши отношения; II. n 1. порода, вид; раса; сорт, род, сой; \breed will tell куче да е, но от сой да е; 2. прен. вид, категория, група (особ. за хора); X and Y were thinkers of much the same \breed Х и У доста си приличаха по своя начин на мислене; people of your \breed презр. хора от твоята пасмина.

    English-Bulgarian dictionary > breed

  • 80 clamorous

    {'klaemaras}
    a. t. шумен, креслив, настоятелен, заплашителен, Т-. -прен. неотложен, спешен
    * * *
    {'klaemaras} a.t. шумен, креслив; настоятелен: заплашителен
    * * *
    шумен; заплашителен; креслив;
    * * *
    a. t. шумен, креслив, настоятелен, заплашителен, Т-. -прен. неотложен, спешен
    * * *
    clamorous[´klæmərəs] adj 1. шумен, креслив, заплашителен; the crowd were \clamorous for his death тълпата крещеше и искаше смъртта му; 2. поет. ехтящ, звънлив; бъбрив (за поток); FONT face=Times_Deutsch◊ adv clamorously.

    English-Bulgarian dictionary > clamorous

См. также в других словарях:

  • Were the World Mine — Données clés Titre québécois Were the World Mine Titre original Were the World Mine Réalisation Tom Gustafson Scénario Tom Gustafson Cory James Krueckeberg d après le court métrage de Tom Gustafson d après l œuvre de …   Wikipédia en Français

  • Were the World Mine — (2008) is a musical film directed by Tom Gustafson, and written by Cory James Krueckeberg and Tom Gustafson. Were the World Mine is a magical story of empowerment that culminates in a touching love story inspired by Shakespeare’s A Midsummer… …   Wikipedia

  • Were Ilu (woreda) — Were Ilu is one of the 105 woredas in the Amhara Region of Ethiopia. Part of the Debub Wollo Zone, Were Ilu is bordered on the southwest by Jama, on the west by Kelala, on the northwest by Legambo, on the north by the Dessie Zuria, on the east by …   Wikipedia

  • Were music — is an indigenous Yoruba music, which, like ajisari, is a way of using music to arouse the Islamic faithful to pray and feast during Ramadan festival in Yorubaland. Ajiwere or oniwere means one who performs were music. Unlike ajisari, were is… …   Wikipedia

  • Were — and wer are archaic terms for adult male humans and were often used for alliteration with wife as were and wife in Germanic speaking cultures (Old English were , German Wehr , Gothic waír , Old Frisian wer , Old Saxon wer , Old High German wer ,… …   Wikipedia

  • Were Babu — is one of the 105 woredas in the Amhara Region of Ethiopia. Part of the Debub Wollo Zone, Were Babu is bordered on the south by Kalu, on the west by Tehuledere, on the north by the Semien Wollo Zone, on the east by the Afar Region, and on the… …   Wikipedia

  • Were-worms —  / Were worm / Wereworms / Wereworm    Mysterious denizens of the Last Desert.    Creatures of an unknown kind, possibly mythical and presumably related to dragons, that were said to dwell in the Last Desert.    Tolkien only ever mentions were… …   J.R.R. Tolkien's Middle-earth glossary

  • Were (disambiguation) — Were is an archaic term for an adult male human.Were may also refer to:* Mugabe Were, Kenyan legislator * Were music , a style of Muslim religious music. * A prefix, added to a given animal s name, to describe a creature which either shapeshifts… …   Wikipedia

  • Were — (w[ e]r; 277). [AS. w[=ae]re (thou) wast, w[=ae]ron (we, you, they) were, w[=ae]re imp. subj. See {Was}.] The imperfect indicative plural, and imperfect subjunctive singular and plural, of the verb be. See {Be}. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Were — (w[=e]r), n. [AS. wer; akin to OS. & OHG. wer, Goth. wa[ i]r, L. vir, Skr. v[=i]ra. Cf. {Weregild}, and {Werewolf}.] [1913 Webster] 1. A man. [Obs.] [1913 Webster] 2. A fine for slaying a man; the money value set upon a man s life; weregild. [Obs …   The Collaborative International Dictionary of English

  • were — O.E. wæron (past plural indicative of wesan) and wære (second person singular past indicative); see WAS (Cf. was). The forms illustrate Verner s Law (named for Danish linguist Karl Verner, 1875), which predicts the s to z sound shift, and… …   Etymology dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»