-
1 А
1. the letter a2. firstвход А (на кооперация) first entrance (of a block of flats with several entrances)3. (съпоставяне) and; whereas; whileедни чакаха пред гарата, а други на перона some waited in front of the station and/while others on the platformтой живее в Пловдив, а брат му в София he lives in Plovdiv, whereas his brother lives in Sofiaедни се раждат, а други умират some are born while others die4. (противопоставяне но, ала) but, yet; ratherписах му, а той не отговори I wrote him, but he didn't answer my letterпредупредих го, а той не обърна внимание I warned him, yet/but he paid no heedписах му вчера, а не днес I wrote to him yesterday, not todayне живеем, за да ядем, а ядем, за да живеем we don't live to eat, rather we eat in order to Jive5. (в началото на вьпр. изр.) andа ти какво направи тогава? and what did you do then?6. (незабавна последователност-а-а) the moment, no sooner... than; directlyа заплаче, а се засмее one moment he's crying, the next he's laughingа вземе пари, а ги изхарчи no sooner does she lay her hands on some cash than she spends itа се събуди, а пусне радиото he'll switch on the radio the moment/directly he wakes up;а оттам/оттук следва, че hence it follows thatа именно namely; to be more preciseа пък то, а то (за засилване) and, but, whileкакво мислих, а то какво излезе I imagined one thing but it turned out differentthe result is a far cry from what I had imagined7. (изненада, учудване) ah! oh! ha! a?ah! why! а, значи ти хареса oh, so you liked it; you don't mean to say you liked it, do you?а, тук ли си бил! oh/ah, so you were here, were you?oh/ah, so this is where you a, такава ли била работата ah, so that's how matters stand, is it?а! ти ли си? why, is that you?8. (неудоволствие) без съответно межд.изпуснал влака... ама работа, а! so he missed the train... what a damned nuisance!9. (досещане) ohа, сега ми дойде на ум! oh. I've just thought of it10. (неодобрение, произнесено с удължение) a-a-a-nowа-а, така не може! now, this sort of thing can't go on/won't do11. (при неуверен въпрос) eh; wellхареса ти, а? so, you liked it, eh/did you?какво ще правим, а? well, what are we going to do?12. (подкана, хайде, ха) let's; Just; wellа да идем на кино let's go to the picturesа върви де! come on, go ahead! а удари ме, ако смееш just you hit me, if you dareкажи де, а кажи speak up, do!13. (за потвърждаване) ohвие какво ще кандидатствувате? За право. А, за право what entrance examinations are you sitting for? Law. Oh, law14. (за усилване, удвоено я) my; certainly; you bet15. (за действие, което почти настъпва) just, about to. on the point ofи-без превод, застанала на скалата, а-а да падне she was standing on the rock where she might fall any minuteразперила криле, а а да хвръкне with wings spread out, about to fly off* * *а,1. the letter a;2. first; вход А (на жилищен блок, на кооперация) first entrance (of a block of flats with several entrances).——————съюз1. ( съпоставяне) and; whereas; while; едни се раждат, \а други умират some are born while others die;2. ( противопоставяне но, ала) but, yet; rather; видях го вчера, \а не днес I saw him yesterday, not today;3. (в началото на въпр. изреч.) and;4. ( незабавна последователност а-а) the moment, no sooner … than; directly; \а вземе пари, \а ги изхарчи no sooner does she lay her hands on some cash than she spends it; \а заплаче, \а се засмее one moment he’s crying, the next he’s laughing; \а се събуди, \а пусне радиото he’ll switch on the radio the moment/directly he wakes up; • \а именно namely; to be more precise; \а оттам/оттук следва, че hence it follows that; \а пък то, \а то (за засилване) and, but, while; какво мислех, \а то какво излезе I imagined one thing but it turned out different; the result is a far cry from what I had imagined; не живеем, за да ядем, \а ядем, за да живеем we don’t live to eat, rather we eat in order to live.——————част.1. ( подкана хайде, ха) let’s; just; well; \а върви де! come on, go ahead! \а да идем на кино let’s go to the pictures; \а удари ме, ако смееш just you hit me, if you dare; кажи де, \а кажи speak up, do!;2. (за потвърждаване) oh;4. (за действие, което почти настъпва) just, about to, on the point of; и без превод; разперила криле, \а-\а да хвръкне with wings spread out, about to fly off.——————междум.1. ( изненада, учудване) ah! oh! ha! a? ah! why! \а, значи ти хареса oh, so you liked it; you don’t mean to say you liked it, do you?;2. ( неудоволствие) без съответно междум.: изпуснал влака … ама работа, \а! so he missed the train … what a damned nuisance!;3. ( досещане) oh; \а, сега ми дойде на ум! oh, I’ve just thought of it;4. ( неодобрение, произнесено с удължение) \а-\а-\а now; \а-\а, така не може! now, this sort of thing can’t go on/won’t do;* * *and -
2 само
1. only; solelyсамо в този случай in this case onlyсамо той може/знае he alone can/knowsсамо заради тебе for your sake only; all because of youсамо Петър не дойде/не заспа Peter was the only one who didn't come/go to sleep, Peter was the only one not to come/not to go to sleepсамо ние двамата just you and me, just our two selvesсамо така може да this is the only way toтова му прави само чест it's all to his creditсамо ти си си виновен you have only yourself to blame, it's all your own faultсамо със сила only by force, by sheer forceсамо за това разправям be full of itсамо той да не е anyone but heсамо през 2 г. in 2 aloneсамо колкото да се каже perfunctorily2. (просто) merely, onlyсамо от злоба out of mere spiteсамо като я погледна the mere sight of her3.(не повече от, точно) only, justсамо веднаж през живота once in a lifetimeсамо за няколко дни4. for a few days only5. in a few brief daysсамо за десет години in ten short yearsсамо за един век in a bare centuryсамо преда две седмици only a fortnight ago, as recently as a fortnight ago6. (все, непрекъснато) all the time; keep (c ger.)do nothing but (c inf. без to)само влизам и излизам do nothing but go in and out7. (покрит, изцапан с) all covered with; (covered) all over withсамо кал съм be all covered with mud, be mud all over, разг. be all over mud8. сз. не само..., но и not only..., but alsoсамо че (но, обаче) only, butда тръгнем, само че е късно we might start, but it's rather lateсамо защото just/merely becauseсамо дасамо да викнеш, ще дойде you have only to call and he'll cornerсамо да не закъснееш mind you're not late, whatever you do; don't be late; ( молба) please, don't be lateсамо дето не nearly, all but; come near to (c ger.)само дето не си изгуби службата he all but/nearly lost his; job he came near to losing his job9. частица10. (за усилване) only, justсамо помисли just think11. (закана) justсамо се опитай! just you dare! just try! балерина ли? само на балерина ще ми станеш a ballet-dancer? a fine dancer you'll be when I've done with you12. (тъкмо точно) само за гости сме a fine state we're in to have companyвсичко ще направя само и само да го спася I'd do anything to save himсамои само да ме ядоса with the sole purpose of making me angry, simply to make me angry, for no other reason than to make me angryсамо така! that's it! that's more like it! now you're talking! той говори само така he talks for the sake of argumentсамо дето тичахме толкоз here we've been running our legs off all in vainсамо-предст. със същ. и прил. self-; auto-самокритика self-criticismсамозараждане autogenesisс гл. o.s. самозалъгвам се delude o.s* * *са̀мо,нареч.1. only, solely; мисля \само за think only of, think of nothing but; не е \само това there is more to it than that; не си \само ти на света разг. you’re not the only pebble on the beach; признавам \само на думи pay lip-service to; \само в този случай in this case only; \само за това разправям be full of it; \само заради тебе for your sake only; all because of you; \само колкото да се каже perfunctorily; \само ние двамата just you and me, just our two selves; \само Петър не дойде/не заспа Peter was the only one who didn’t come/go to sleep, Peter was the only one not to come/not to go to sleep; \само през 1970 г. in 1970 alone; \само със сила only by force, by sheer force; \само така може да this is the only way to; \само ти си си виновен you have only yourself to blame, it’s all your own fault; \само това да е if that were all; \само това не! anything but that! \само той да не е anyone but he; \само той може/знае he alone can/knows; това е \само за добро it’s all to the good; това му прави \само чест it’s all to his credit; той е \само кожа и кости he is nothing but skin and bone; той знае \само да се оплаква he does nothing but complain, he keeps complaining;2. ( просто) merely, only; аз \само го попитах как се казва I merely/only asked his name, all I did was ask his name; \само като я погледна the mere sight of her;3. (не повече от, точно) only, just; \само (за) веднъж just (for) once; \само веднъж през живота си once in a lifetime; \само за десет години in ten short years; \само за един век in a bare century; \само за няколко дни1. for a few days only;2. in a few brief days; \само преди две седмици only a fortnight ago, as recently as a fortnight ago; тя е \само на шестнадесет години she is only sixteen;4. ( все, непрекъснато) all the time; keep (c ger.); do nothing but (c inf. без to); детето \само плаче the child keeps crying, the child cries all the time; \само влизам и излизам do nothing but go in and out;5. ( покрит, изцапан с) all covered with; (covered) all over with; \само кал съм be all covered with mud, be mud all over, разг. be all over mud;6. съюз: да тръгнем, \само че е късно we might start, but it’s rather late; не \само красива, но и умна not only beautiful, but also clever, she is clever as well as beautiful; не \само …, но и not only …, but also; \само ако, стига \само да provided, only if; \само да викнеш, ще дойде you have only to call and he’ll come; \само да не закъснееш mind you’re not late; whatever you do, don’t be late, ( молба) please, don’t be late; \само дето не nearly, all but; come near to (c ger.); \само дето не си изгуби службата he all but/nearly lost his job, he came near to losing his job; \само защото just/merely because; \само че (но, обаче) only, but;7. част.:1. (за усилване) only, just; да знаеш \само if only you knew; \само помисли just think;2. ( закана) just; балерина ли? \само на балерина ще ми станеш a ballet-dancer? a fine dancer you’ll be when I’ve done with you; \само се опитай! just you dare! just try!;3. ( тъкмо, точно): \само за гости сме a fine state we’re in to have company; • всичко ще направя, \само и \само да го спася I’d do anything to save him; \само дето тичахме толкоз here we’ve been running our legs off all in vain; \само и \само да with the sole purpose of (c ger.), for no other reason than to (c inf. без to); \само и \само да ме ядоса with the sole purpose of making me angry, simply to make me angry, for no other reason than to make me angry; \само така! that’s it! that’s more like it! now you’re talking! той говори \само така he talks for the sake of argument.* * *only: She is само fifteen. - Тя е само на петнайсет., само my best friends are invited. - Поканил съм само най-добрите си приятели., He is not only talented but also clever. - Той не само е талантлив, но и умен.; just: You do not need to come with me, само show me the way. - Не е нужно да идваш с мен, само ми покажи пътя., само you and me - само аз и ти; merely ; barely ; purely* * *1. (все, непрекъснато) all the time;keep (c ger.) 2. (не повече от, точно) only, just 3. (покрит, изцапан с) all covered with;(covered) all over with 4. (просто) merely, only 5. 1 сз.: не САМО..., но и not only..., but also 6. 1 частица 7. 13) (за усилване) only, just 8. 14) (закана) just 9. 15) (тъкмо. точно): САМО за гости сме a fine state we're in to have company 10. 2 г. in 11. 3 alone 12. 5 did was ask his name 13. 7) for a few days only 14. 8) in a few brief days 15. do nothing but (c inf. без to) 16. only;solely 17. САМО (за) веднаж just (for) once 18. САМО Петър не дойде/не заспа Peter was the only one who didn't come/ go to sleep, Peter was the only one not to come/not to go to sleep 19. САМО ако, стига САМО да provided, only if 20. САМО в този случай in this case only 21. САМО веднаж през живота once in a lifetime 22. САМО влизам и излизам do nothing but go in and out 23. САМО да: САМО да викнеш, ще дойде you have only to call and he'll cornerСАМО да не закъснееш mind you're not late, whatever you do. don't be late. (молба) please, don't be late 24. САМО дето не nearly, all but;come near to (c ger.) 25. САМО дето не си изгуби службата he all but/nearly lost his. job. he came near to losing his job 26. САМО дето тичахме толкоз here we've been running our legs off all in vain 27. САМО за десет години in ten short years 28. САМО за един век in a bare century 29. САМО за няколко дни 30. САМО за това разправям be full of it 31. САМО заради тебе for your sake only;all because of you 32. САМО защото just/ merely because 33. САМО и САМО да with the sole purpose of (c ger.), for no other reason than to (c inf. без to): всичко ще направя САМО и САМО да го спася I'd do anything to save him 34. САМО кал съм be all covered with mud, be mud all over, разг. be all over mud 35. САМО като я погледна the mere sight of hеr 36. САМО колкото да се каже perfunctorily 37. САМО ние двамата just you and me, just our two selves 38. САМО от злоба out of mere spite 39. САМО помисли just think 40. САМО преда две седмици only a fortnight ago, as recently as a fortnight ago 41. САМО през 42. САМО се опитай! just you dare! just try! балерина ли? САМО на балерина ще ми станеш a ballet-dancer?a fine dancer you'll be when I've done with you 43. САМО със сила only by force, by sheer force 44. САМО така може да this is the only way to 45. САМО така! that's it! that's more like it! now you're talking! той говори САМО така he talks for the sake of argument 46. САМО ти си си виновен you have only yourself to blame, it's all your own fault 47. САМО това не! anything but that! САМО това да е if that were all 48. САМО той да не е anyone but he 49. САМО той може/знае he alone can/ knows 50. САМО че (но, обаче) only, but 51. САМОи САМО да ме ядоса with the sole purpose of making me angry, simply to make me angry, for no other reason than to make me angry 52. аз САМО го попитах как се казва I merely/only asked his name, all 53. да знаеш САМО if only you knew 54. да тръгнем, САМО че е късно we might start, but it's rather late 55. детето САМО плаче the child keeps crying, the child cries all the time 56. мисля САМО за think only of. think of nothing but 57. не САМО красива, но и умна not only beautiful, but also clever, she is clever as well as beautiful 58. не САМО чух, но и видях not only did I hear about it, but I saw it with my own eyes 59. не е САМО това there is more to it than that 60. не си САМО ти на света разг. you're not the only pebble on the beach 61. признавам САМО на думи pay lip-service to 62. това е САМО за добро it's all to the good 63. това му прави САМО чест it's all to his credit 64. той е САМО кожа и кости he is nothing but skin and bone 65. той знае САМО да се оплаква he does nothing but complain, he keeps complaining 66. тя е САМО на шестнадесет години she is only sixteen -
3 чак
1. (за време) not till/until/before, only; as late asчак тогава разбрах it was not until then that I realizedчак до късно през нощта until late into the nightчак сега чух за това I've only just heard about it2. (за място)чак от all the way fromчак до all the way to; as far asчак тук all the way hereчак от двора from way out in the yard3. (за степен) (all) that, that much* * *чак,нареч. и част.1. (за време) not till/until/before, only; as late as; дойде \чак в десет часа he didn’t come till ten o’clock, he only came at ten o’clock; защо \чак сега ми казваш? why didn’t you tell me before? \чак до (right) until; as late as; \чак до късно през нощта until late into the night; \чак сега not till now; \чак сега чух за това I’ve only just heard about it; \чак тогава разбрах it was not until then that I realized;2. (за място): отидохме \чак до края we went clear to the end; \чак до all the way to; as far as; \чак до/в as far as, (right) up to, (right) down to, (right) into; \чак на върха right at the top; \чак от all the way from; \чак тук all the way here;3. (за степен) (all) that, that much; не беше \чак толкова лесно it was not all that easy; не е \чак толкова придирчив he is not so particular as all that.* * *not till: She did not come home till midnight. - Тя се прибра чак в полунощ.; not before (за място); (за степен): that: I never knew she was чак stupid. - Не предполагах, че е чак толкова глупава.; that much* * *1. (за време) not till/until/before, only;as late as 2. (за място): ЧАК до/в as far as, (right) up to, (right) down to, (right) into 3. (за степен) (all) that, that much 4. ЧАК до (right) until;as late as 5. ЧАК до all the way to;as far as 6. ЧАК до късно през нощта until late into the night 7. ЧАК от all the way from 8. ЧАК от двора from way out in the yard 9. ЧАК сега чух за това I've only just heard about it 10. ЧАК тогава разбрах it was not until then that I realized 11. ЧАК тук all the way here 12. дойде ЧАК в десет часа he didn't come till ten o'clock, he only came at ten o'clock 13. защо ЧАК сега ми казваш? why didn't you tell me before? 14. не беше ЧАК толкова лесно it was not all that easy 15. не е ЧАК толкова беден he isn't that poor, he isn't as poor as all that 16. не е ЧАК толкова придирчив hе is not so particular as all that 17. няма ЧАК толкова значение it doesn't matter all that much 18. отидохме ЧАК до края we went clear to the end -
4 работа
1. work ( без pl.); a piece/job of work(труд) labour(на комисия и пр.) proceedingsобществена работа public/social workкъщна/домакинска работа household work, choresпринудителна работа forced labourеднообразна/неблагодарна работа treadmillнямам бърза работа I'm in no hurryизвънредна работа extra work, overtime (work)работа на час time-workкогато съм/остана без работа when I have nothing to doзалавям се за работа set to work, get down to workспирам/преустановявам работа stop work/working, knock off work (for the day)имаме много работа we're very busy, we're kept hard at workдобре извършена работа a fine/good piece of work/workmanshipзле извършена работа a clumsy/shoddy piece of work, a badly done jobзаплетена/завързана работа a catchy bit of workтова се казва работа that's smart work, that's a good jobстая/помещение за работа workroomколкото да се намирам на работа just to have s.th. to doако си нямаш друга работа if you have nothing better to doсвършвам добра работа do a fine day's work2. (занятие, служба, задължение) job, employment, work; occupation, business; lineредовна/постоянна работа regular/steady work, a regular/full-time jobработа с непълно работно време a part-time jobслучайни/дребни работи odd jobsработа на парче piece-workработа на акорд вж. акордгледам/върша си работата do o.'s jobнамирам/давам работа на provide/find a job for; find work forоставам без работа be left jobless, become unemployed, be out of a job/of workтова е доходна работа this business pays well, this is a lucrative business/jobзапочвам самостоятелна работа start o.'s own business, start on o.'s ownno работа on businessтой винаги говори за работа та си he's always talking shopтози човек си знае работата this man knows his business/knows what he is about3. (нещо) thing(въпрос) affair, matter, businessне пипай неговите работи don't touch his things/belongingsработите вървят на добре things are improving, things are getting betterстранна/загадъчна работа a strange businessработата не се свършва с това there's more to it than that4. mind your own business5. (не се тревожи) don't worryтова е моя работа this is my own affair/businessтова не е моя работа this is no concern of mineработата е сигурна/опечена разг. it's in the bagработата излезе неопечена разг. the cake is doughработата се усложнява things are getting complicated/involvedзанимавам се с празна/безполезна работа разг. hold a candle to the sun, mill the windработата е там, че the point is thatзначи такава е работа та so that's how things standще видя каква е работата I'll* * *ра̀бота,ж., -и 1. само ед. work ( без pl.); a piece/job of work; ( труд) labour; (на комисия и пр.) proceedings; ако си нямаш друга \работаа if you have nothing better to do; без \работаа idle; бърза \работаа urgent job; всичката му \работаа е такава that’s his style; he mucks up everything; денонощна \работаа twenty-four- hour service; round-the-clock service; единица \работаа физ. a unit of work; еднообразна/неблагодарна \работаа treadmill; заплетена/завързана \работаа a catchy bit of work; зле извършена \работаа a clumsy/shoddy piece of work; извънредна \работаа overtime (work); извънщатна \работаа freelance work; имаме много \работаа we’re very busy, we’re kept hard at work; каторжна \работаа hard labour, penal servitude; когато съм/остана без \работаа when I have nothing to do; колкото да се намирам на \работаа just to have s.th. to do; къщна/домакинска \работаа chores; на \работаа at work; нямам бърза \работаа I’m in no hurry; обществена \работаа public/volunteer/social work; принудителна \работаа forced labour; \работаа в автономен режим off-line operation; \работаа в извънработно време overtime work; \работаа в неавтономен режим on-line operation; \работаа на час timework; свършвам добра \работаа do a fine day’s work; спирам/преустановявам \работаа knock off work (for the day); стая/помещение за \работаа workroom; това се казва \работаа that’s smart work, that’s a good job;2. ( занятие, служба, задължение) job, employment, work; occupation, business; line; sl. grind; ( непривлекателна) graft; без \работаа съм, нямам \работаа be out of work/of a job, be unemployed; гледам/върша си \работаата do o.’s job; говоря по \работаа talk shop; започвам самостоятелна \работаа start on o.’s own; карат го да върши всякаква \работаа he is put to every kind of work; навлизам в \работаата get into the swing of the work; оставам без \работаа be left jobless, become unemployed, be out of a job/of work; по \работаа on business; постоянна \работаа a regular/full-time job; \работаа на парче piece-work; това е доходна \работаа this business pays well, this is a lucrative business/job; този човек си знае \работаата this man knows what he is about;1. mind your own business;2. (не се тревожи) don’t worry; занимавам се с празна/безполезна \работаа разг. hold a candle to the sun, mill the wind; значи такава е \работаата so that’s how things stand; как е \работаата? how are you getting along? не е наша \работаа да it’s not for us to; не е там \работаата that’s not the point; it’s quite a different thing/matter; не е твоя \работаа it’s none of your business; не ми е \работаа да ти казвам, но far be it from me to tell you but …; несигурна \работаа разг. a bird in the bush; празна \работаа, вятър \работаа nonsense, rubbish, fudge; \работаата е сигурна/опечена разг. it’s in the bag; \работаата е там, че the point is that; \работаата излезе неопечена разг. the cake is dough; \работаата не се свършва с това there’s more to it than that; тази \работаа е отдавна забравена this affair is past and done with; там е \работаата, там е цялата \работаа that’s just the point; това не е моя \работаа this is no concern of mine;5. уч. ( писмена) written work, paper, exercise; домашна \работаа home-work, home assignment; класна \работаа test; срочна \работаа a term test;6. обикн. мн. ( въпроси, отношения, интереси, дела, мероприятия) affairs, matters; works; селскостопански \работаи farming (operations); укрепителни \работаи воен. defensive works; • ама и аз си нямах друга \работаа, та … I was fool enough to …; влизам в \работаа come in useful/handy; голяма \работаа! ( пренебрежение) big deal! голяма \работаа! ( какво от това) so what! what of it? да си нямаш \работаа с него разг. he’s a tough customer; лесна \работаа! this is all plain/smooth sailing! that’ll be all right! don’t worry about that! we’ll fix it up! амер. sl. that’s pie! не е кой/бог знае каква \работаа, не е голяма \работаа it isn’t much of a job, it isn’t so hard; не е малка \работаа it’s quite a job; не му е чиста \работаата he’s playing an underhand game; отварям някому добра/хубава \работаа lead s.o. a (merry) dance; отварям \работаа на някого give s.o. trouble; \работаата е спукана the game is up; \работаата не е чиста there’s s.th. fishy about this; свърших си \работаата разг. I’ve done my stint; спукана му е \работаата he’s done for; такива ми ти \работаи! that’s the time of it! това се казва \работаа! that’s smart work! хубава \работаа! here’s a pretty mess! you’re a fine one! can you beat it! чудна \работаа! that’s funny! ще си имаме \работаа с него we’ll have trouble with him.* * *work: house работа - домакинска работа, homework (уч. домашна работа), hard работа - трудна работа, piece-работа - работа на парче, get down to работа - залавям се за работа, He went to работа in a hospital. - Той постъпи на работа в болница., a diploma работа - дипломна работа; business: unsavory работа - мръсна работа, mind your own работа - гледай си работата, It is none of your работа. - Това не е твоя работа., Men usually are speaking on работа. - Мъжете обикновено си говорят по работа.; job: I am looking for a part-time работа. - Търся си почасова работа.; labor (физическа); matter; operation; performance: We appreciate your работа. - Ние високо оценяваме работата Ви.; place; question; stuff{stXf}; task; thing (нещо): a strange работа - странна работа; undertaking (начинание)* * *1. (въпрос) affair, matter, business 2. (занятие, служба, задължение) job, employment, work;occupation, business;line 3. (на комисия и пр.) proceedings 4. (нещо) thing 5. (труд) labour 6. 4) mind your own business 7. 5) (не се тревожи) don't worry 8. no РАБОТА on business 9. work (без pl.);a piece/job of work 10. РАБОТА на акорд вж. акорд 11. РАБОТА на парче piece-work 12. РАБОТА на час time-work 13. РАБОТА с непълно работно време а part-time job 14. РАБОТАта е сигурна/опечена разг. it's in the bag 15. РАБОТАта е там, че the point is that 16. РАБОТАта излезе неопечена разг. the cake is dough 17. РАБОТАта не се свършва с това there's more to it than that 18. РАБОТАта се усложнява things are getting complicated/involved 19. ако си нямаш друга РАБОТА if you have nothing better to do 20. бавна РАБОТА slow work, a slow job/process 21. без РАБОТА idle 22. без РАБОТА съм, нямам РАБОТА be out or work/ of a job, be unemployed 23. бърза РАБОТА an urgent job 24. гледай си РАБОТАта! 25. гледам/върша си РАБОТАта do o.'s job 26. говоря пo РАБОТА speak on business 27. добре извършена РАБОТА a fine/good piece of work/workmanship 28. единица РАБОТА физ. a unit of work 29. еднообразна/неблагодарна РАБОТА treadmill 30. залавям се за РАБОТА set to work, get down to work 31. занимавам се с празна/безполезна РАБОТА разг. hold a candle to the sun, mill the wind 32. заплетена/завързана РАБОТА a catchy bit of work 33. започвам самостоятелна РАБОТА start o.'s own business, start on o.'s own 34. зле извършенаРАБОТА a clumsy/shoddy piece of work, a badly done job 35. значи такава е РАБОТА та so that's how things stand 36. извънредна РАБОТА extra work, overtime (work) 37. имаме много РАБОТА we're very busy, we're kept hard at work 38. каторжна РАБОТА hard labour, penal servitude 39. когато съм/остана без РАБОТА when I have nothing to do 40. колкото да се намирам на РАБОТА just to have s. th. to do 41. къщна/домакинска РАБОТА household work, chores 42. на РАБОТА at work 43. намирам/ давам РАБОТА на provide/find a job for;find work for 44. не е наша РАБОТА да, не ни е РАБОТА да it's not for us to 45. не е там РАБОТАта that's not the point;it's quite a different thing/matter 46. не е твоя РАБОТА it's none of your business 47. не пипай неговите работи don't touch his things/ belongings 48. несигурна РАБОТА разг. а bird in the bush 49. нямам бърза РАБОТА I'm in no hurry 50. обществена РАБОТА public/ social work 51. оставам без РАБОТА be left jobless, become unemployed, be out of a job/of work 52. полска РАБОТА field work, work in the fields 53. постъпвам на РАБОТА go to work (в in, at 54. празна РАБОТА,вятър РАБОТА nonsense, rubbish, fudge 55. при фирма и пр. for, with), take a job (in, at) 56. принудителна РАБОТА forced labour 57. работите вървят на добре things are improving, things are getting better 58. редовна/ постоянна РАБОТА regular/steady work, a regular/ full-time job 59. свършвам добра РАБОТА do a fine day's work 60. случайни/дребни работи odd jobs 61. спирам/преустановявам РАБОТА stop work/ working, knock off work (for the day) 62. стая/помещение за РАБОТА workroom 63. странна/загадъчна РАБОТА a strange business 64. съвместна РАБОТА collaboration, joint work 65. тази РАБОТА е отдавна забравена this affair is past and done with 66. там е РАБОТАта, там е цялата РАБОТА that's just the point 67. твоя РАБОТА е да it's up to you to 68. твоя РАБОТА е да it's your job/ duty to 69. тежка РАБОТА hard work, toil 70. това е доходна РАБОТА this business pays well, this is a lucrative business/job 71. това е моя РАБОТА this is my own affair/business 72. това не е моя РАБОТА this is no concern of mine 73. това се казва РАБОТА that's smart work, that's a good job 74. този човек си знае РАБОТАта this man knows his business/knows what he is about 75. той винаги говори за РАБОТА та си he's always talking shop 76. търся РАБОТА look for work/a job 77. ударнаРАБОТА shock work 78. умствена РАБОТА mental work, brainwork, head-work 79. ще видя каква е РАБОТАта I'll -
5 още
го държи he's still got a fever, the fever still has him in its gripкраката ми не ме ощет my legs don't hold me. I am dead beatдържи ми влага it keeps me going; I have s.th. to rememberдържи ми (мога) can, be able to, ( имам смелост) have it in one to; have the pluck toоще се1. hold (за onto), cling (to)2. (крепя се) be supported/carried (by)мостът се държи на подпори the bridge is carried/supported by piersкопчето се държи само на един конец the button is hanging by a thread3. прен. (имам сили) be active/fit/in good trimоще се здраво на краката си keep o.'s legs; stand firm/fastедва се още на краката си my legs won't hold me, I am ready to drop. I can't keep upright, I am not steady on my legsстар е, но се държи there is life in the old dog yet; he is old but is keeping well4. (съпротивлявам се) be firm, stand/hold/keep/maintain o.'s ground(финансово и пр.) keep o.'s head above water; stand fast/firm, resist, hold o.'s ownоще се още, не лягам I am not well, but I keep going5. (имам обноски) behave, deport o.s., demean o.s.(за деца) behave o.s.дръж се прилично! be good! don't let yourself down! ( за деца) behave yourself! не знае как да се държи he doesn't know how to behave, he has no mannersоще се зле/нечестно/непорядъчно misbehaveоще се глупаво behave foolishly; play the fool. act/play the apeдръж се сериозно! stop fooling! още се с чест/доблестно demean o.s./behave honourablyоще се като мъж act like a man, demean o.s. like a manоще се тежко/горделиво be stand-offishоще се строго be strict/severe (с with)още се приятелски/недружелюбно be friendly/unfriendly (с to)още се грубо be rude (to)още се далеч от keep clear of, avoid, steer clear ofоще се настрана/на разстояние keep away; keep in the backgroundhold o.s. aloof (от from)още се на положение stand on o.'s dignityмного се държи на/за great attention is paid to, they are very strict/particular aboutдръж се! hold on! ( не се отчайвай) chin up! never say die! keep smiling! ( не отстъпвай!) don't give in! stick to your guns!(друг) another, a furtherоще малко хляб some more breadоще едни чай another cup of teaоще малко a little moreоще 7 километра a further 7 kilometresоставам за още една седмица stay another weekоще веднаж once more/again; over againоще повече, че the more so asкакво искаш още? what else/more do you want?още по-добре still better, better stillоще по-зле still worse, worse stillоще по-късно still laterоще толкова (за количество) as much again, ( за брой) as many againще чакаш ли още? will you wait any longer?7. (все още, досега) still, yetоще приживе in o.'s lifetimeоще жив/млад still alive/yoingоще съществувам lingerоще съм в сила still standоще в сила standingоще няма 12 години he's not yet twentyоще не е време the time is not ripe, the time has rot come yetоще не му се вижда краят the end is not yet in sightтая история още не е написана that history has yet to be written8. още сег a right away/off, right now, immediately, at onceоще след пет минути/два часа no more than five minutes/two hours laterоще Х. казваше, че Х. used to say. that, X. said in his dayоще тогава then and there, there and then, already at the timeоще там way back there; then and there, on the spotоще тоя момент at this very momentоще днес this. very dayоще утре as early as tomorrow, not later than tomorrow, tomorrow at latest, first thing tomorrowоще тая вечер this very eveningоще на другия ден след смъртта на on the very morrow of s.o.'s deathоще на 10-и even as early as the tenthоще преди even beforeоще преди войната already before the warоще миналата година as long ago as last yearоще преди две години as far back as two years agoоще през already during/in, as early as, as far back as; as long ago asоще през май even in Mayоще през средните векове as early as the Middle Ages, already in the Middle Agesоще като дете even as a small child, even when a childоще на десет години at the early age of tenоще от ever sinceоще отначало right at the beginning/from the startоще от пристигането си ever since his arrival/he arrivedоще от зори ever since dawnоще от сутринта since early morningоще от детинство from childhood onоще от ранна възраст from an early ageоще в Софи while still in Sofiaоще на път за while on o.'s way toоще след нашето пристигане on our arrivalоще отдалеч even at a distanceи още как I should think/say so, ам, and how* * *о̀ще,нареч.1. ( повече) (some) more; ( друг) another, a further; намалявам \още повече reduce still further; оставам за \още една седмица stay another week; \още веднъж once more/again; over again; \още и \още more and yet more; \още колко време ще останем тук how much longer are we going to stay here? \още малко a little more; \още 5 километра a further 5 kilometres; \още повече, че the more so as; \още по-добре still better, better still; \още толкова (за количество) as much again, (за брой) as many again; ще чакаш ли \още? will you wait any longer?;2. ( все още, досега) still, yet; има \още време there is still/yet time; не \още not yet; \още в сила standing; \още жив/млад still alive/young; \още не е време the time is not ripe, the time has not come yet; \още не му се вижда краят the end is not yet in sight; \още приживе in o.’s lifetime; \още съществувам linger; \още съществуващ still existing/in being;3.: и днес \още even to this day; \още като дете even as a small child, even when a child; \още миналата година as long ago as last year; \още на десет години at the early age of ten; \още от ever since; \още на 10-и even as early as the tenth; \още на другия ден след смъртта на on the very morrow of s.o.’s death; \още на път за while on o.’s way to; \още от детинство from childhood on; \още от зори ever since dawn; \още от пристигането си ever since his arrival/he arrived; \още от ранна възраст from an early age; \още отначало right at the beginning/from the start; \още преди even before; \още преди войната already before the war; \още преди две години as far back as two years ago; \още през already during/in, as early as, as far back as; as long ago as; way back in; \още сега right away/off, right now, immediately, at once; \още след нашето пристигане on our arrival; \още отдалеч even at a distance; \още след пет минути/два часа no more than five minutes/two hours later; \още там way back there; then and there, on the spot; \още тогава then and there, there and then, already at the time; \още тоя момент at this very moment; \още утре as early as tomorrow, not later than tomorrow, tomorrow at latest, first thing tomorrow; \още Х. казваше, че X. used to say, that, X. said in his day; • и \още как I should think/say so, амер. and how; разг. will a duck swim? not half.* * *else: Do you want to tell me something още? - Искаш ли да ми кажеш още нещо?; even: I know him още as a baby. -Помня го още от бебе.; ever since: Give me some още time. - Дай ми още малко време; still (за положителни изречения): He is още at home. - Той още е вкъщи, That way is още better. - Така е още по-добре.; yet (за отрицателни и въпросителни изречения): I am not ready още. - Още не съм готов.* * *1. (все още, досега) still, yet 2. (друг) another, a further 3. (за деца) behave o. s. 4. (имам обноски) behave, deport o. s., demean o. s. 5. (крепя се) be supported/carried (by) 6. (повече) (some) more 7. (съпротивлявам се) be firm, stand/hold/keep/maintain o.'s ground 8. (финансово и пр.) keep o.'s head above water;stand fast/firm, resist, hold o. 's own 9. 10 години he's not yet twenty 10. 12-и even as early as the tenth 11. 1: ОЩЕ ceгa right away/off, right now, immediately, at once 12. 7 километра a further 13. 8 kilometres 14. hold o. s. aloof (от from) 15. ОЩЕ 16. ОЩЕ X. казваше, че Х. used to say. that, X. said in his day 17. ОЩЕ ce грубо be rude (to) 18. ОЩЕ no-зле still worse, worse still 19. ОЩЕ no-късно still later 20. ОЩЕ в Софи while still in Sofia 21. ОЩЕ в сила standing 22. ОЩЕ веднаж once more/again;over again 23. ОЩЕ днес this. very day 24. ОЩЕ един/ една/едно (just) one more 25. ОЩЕ едни чай another cup of tea 26. ОЩЕ жив/млад still alive/yoing 27. ОЩЕ и ОЩЕ more and yet more 28. ОЩЕ като дете even as a small child, even when a child 29. ОЩЕ малко a little more 30. ОЩЕ малко хляб some more bread 31. ОЩЕ миналата година as long ago as last year 32. ОЩЕ на 33. ОЩЕ на десет години at the early age of ten 34. ОЩЕ на другия ден след смъртта на on the very morrow of s. o.'s death 35. ОЩЕ на път за while on o.'s way to 36. ОЩЕ не е време the time is not ripe, the time has rot come yet 37. ОЩЕ не му се вижда краят the end is not yet in sight 38. ОЩЕ няма 39. ОЩЕ от ever since 40. ОЩЕ от детинство from childhood on 41. ОЩЕ от пристигането си ever since his arrival/he arrived: ОЩЕ от зори ever since dawn 42. ОЩЕ от ранна възраст from an early age 43. ОЩЕ от сутринта since early morning 44. ОЩЕ отдалеч even at a distance 45. ОЩЕ отначало right at the beginning/from the start 46. ОЩЕ по-добре still better, better still 47. ОЩЕ повече, че the more so as 48. ОЩЕ преди even before 49. ОЩЕ преди войната already before the war 50. ОЩЕ преди две години as far back as two years ago 51. ОЩЕ през already during/in, as early as, as far back as;as long ago as 52. ОЩЕ през май even in May 53. ОЩЕ през средните векове as early as the Middle Ages, already in the Middle Ages 54. ОЩЕ приживе in o.'s lifetime 55. ОЩЕ се hold (за onto), cling (to) 56. ОЩЕ се глупаво behave foolishly;play the fool. act/play the ape 57. ОЩЕ се далеч от keep clear of, avoid, steer clear of 58. ОЩЕ се здраво на краката си keep o.'s legs;stand firm/fast 59. ОЩЕ се зле/нечестно/ непорядъчно misbehave 60. ОЩЕ се като мъж act like a man, demean o. s. like a man 61. ОЩЕ се на положение stand on o.'s dignity 62. ОЩЕ се настрана/ на разстояние keep away;keep in the background 63. ОЩЕ се още, не лягам I am not well, but I keep going 64. ОЩЕ се прилично behave (well), have good manners, be well-mannered 65. ОЩЕ се приятелски/недружелюбно be friendly/unfriendly (c to) 66. ОЩЕ се строго be strict/severe (c with) 67. ОЩЕ се тежко/горделиво be stand-offish 68. ОЩЕ след нашето пристигане on our arrival 69. ОЩЕ след пет минути/два часа no more than five minutes/two hours later 70. ОЩЕ съм в сила still stand 71. ОЩЕ съществувам linger 72. ОЩЕ там way back there;then and there, on the spot 73. ОЩЕ тая вечер this very evening 74. ОЩЕ тогава then and there, there and then, already at the time 75. ОЩЕ толкова (за количество) as much again, (за брой) as many again 76. ОЩЕ тоя момент at this very moment 77. ОЩЕ утре as early as tomorrow, not later than tomorrow, tomorrow at latest, first thing tomorrow 78. го държи he's still got a fever, the fever still has him in its grip 79. дръж се здраво! hold (on) tight! ОЩЕ се здраво hold firm to s.th., cling to s.th. 80. дръж се прилично! be good! don't let yourself down! (за деца) behave yourself! не знае как да се държи he doesn't know how to behave, he has no manners 81. дръж се сериозно! stop fooling! ОЩЕ се с чест/доблестно demean o. s./behave honourably 82. дръж се! hold on! (не се отчайвай) chin up! never say die! keep smiling! (не отстъпвай!) don't give in! stick to your guns! 83. държи ми (мога) can, be able to, (имам смелост) have it in one to;have the pluck to 84. държи ми влага it keeps me going;I have s.th. to remember 85. едва се ОЩЕ на краката си my legs won't hold me, I am ready to drop. I can't keep upright, I am not steady on my legs 86. и ОЩЕ как I should think/say so, ам, and how 87. и днес ОЩЕ even to this day 88. има ОЩЕ време there is still/yet time 89. има ли ОЩЕ да идват? are any more coming? 90. искате ли ОЩЕ малко? will you have some more? 91. какво искаш ОЩЕ? what else/more do you want? 92. копчето се държи само на един конец the button is hanging by a thread 93. краката ми не ме ОЩЕт my legs don't hold me. I am dead beat 94. много се държи на/за great attention is paid to, they are very strict/particular about 95. мостът се държи на подпори the bridge is carried/ supported by piers 96. намалявам ОЩЕ пoвeчe reduce still further 97. не ОЩЕ not yet 98. оставам за ОЩЕ една седмица stay another week 99. прен. (имам сили) be active/fit/in good trim 100. редът ми ОЩЕ не е дошъл my turn hasn't come yet/is. still to come 101. стар е, но се държи there is life in the old dog yet;he is old but is keeping well 102. тая история ОЩЕ не е написана that history has yet to be written 103. той ОЩЕ спи he is still asleep 104. ще излезе ОЩЕ един том there is another volume to come 105. ще чакаш ли ОЩЕ? will yоu wait any longer?
См. также в других словарях:
Here I Am (Kelly Rowland album) — Here I Am … Wikipedia
here — [ hır ] function word *** Here can be used in the following ways: as an adverb: Wait here. I ll be back in a minute. as an interjection: Here, have a drink of water. 1. ) in or to this place a ) in or to the place where you are: We ve lived here… … Usage of the words and phrases in modern English
just, justly — Just is an adjective with the primary meaning of guided by fairness, truth, and reason. Justly is an adverb conveying this same meaning: A just man is justly honored by others. Justly should never be used as a noun. In its adverbial use, just has … Dictionary of problem words and expressions
Just BASIC — is a dialect of the highly popular BASIC programming language of the 1970 s for 32 bit Windows computer systems. It s the freeware version of Liberty BASIC, popular since 1992. It allows you to create programs with a comprehensive tutorial, help… … Wikipedia
Here I Stand (Usher album) — Here I Stand … Wikipedia
here — [[t]hɪ͟ə(r)[/t]] ♦ 1) ADV: be ADV, ADV after v, prep ADV You use here when you are referring to the place where you are. I m here all by myself and I know I m going to get lost... Well, I can t stand here chatting all day. ...the growing number… … English dictionary
just — I [[t]ʤʌ̱st[/t]] ADVERB USES ♦ (Please look at category 25 to see if the expression you are looking for is shown under another headword.) 1) ADV: ADV before v You use just to say that something happened a very short time ago, or is starting to… … English dictionary
just — 1 strong / dZVst/ adverb 1 exactly: Thank you. That s just what I need. | The house was large and roomy; just right for us. | She looks just like her mother. 2 only: He s not a thief, just a little boy who likes biscuits. | It ll just take a few… … Longman dictionary of contemporary English
Just William series — Supercbbox| title = Just William comic color =background:#c0c0c0 caption = William makes friends with his teacher s new beau , much to her annoyance (from the story The Fall of the Idol ). schedule = format = publisher = Home Happy Mag date =… … Wikipedia
here */*/*/ — UK [hɪə(r)] / US [hɪr] adverb, interjection Summary: Here can be used in the following ways: as an adverb: Wait here. I ll be back in a minute. as an interjection: Here, have a drink of water. 1) in or to this place a) in or to the place where… … English dictionary
Here is Greenwood — Infobox animanga/Header name = Here is Greenwood caption = ja name = ここはグリーン・ウッド ja name trans = Koko wa Gurīn uddo genre = shōjo, comedy, drama, romanceInfobox animanga/Manga title = author = Yukie Nasu publisher = flagicon|Japan Hakusensha… … Wikipedia