-
81 właściwie
Ⅰ adv. grad. (należycie) correctly, appropriately- właściwie oceniła jego charakter she correctly judged his natureⅡ part. actually, in fact, as a matter of fact- właściwie to on był autorem pomysłu actually, it was his idea- właściwie to nie podobał mi się ten film as a matter of fact, I didn’t like that film- był zmęczony, a właściwie nic nie robił he was tired, although he didn’t really do anything- podszedł, a właściwie podbiegł do niej he came up, or rather ran up to her- która jest właściwie godzina? what time is it, actually?- co tu się właściwie dzieje? what’s all this, then? pot.- co cię to właściwie obchodzi? what’s it to you? pot.* * *adv( należycie) properly; ( poprawnie) correctly; ( prawdę mówiąc) actually, as a matter of fact* * *adv.(= należycie) properly; (= poprawnie) correctly; (wyposażony, przygotowany, ubrany) suitably; jeśli właściwie cię zrozumiałem... if I understand you correctly...; właściwie coś wykorzystywać make good use of sth.adv.(= w gruncie rzeczy) actually; as a matter of fact; o co właściwie chodzi? what is the matter anyway?; właściwie nie mam już żadnych pieniędzy I have practically no money left; właściwie nie wiem I don't know, actually; właściwie (to) nie not really.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > właściwie
-
82 zetknąć
pf — stykać impf (zetknęła, zetknęli — stykam) Ⅰ vt 1. (złączyć) to connect (coś z czymś sth to sth)- zetknął ze sobą końce przewodów elektrycznych he connected the ends of the wires ⇒ stykać2. przen. to bring [sb] together- po wojnie los ich znów zetknął fate brought them together again after the warⅡ zetknąć się książk. 1. (połączyć się) to touch (each other)- zetknąć się z czymś to touch sth, to come into contact with sth- zetknęli się głowami their heads touched2. przen. (spotkać się) to encounter vt (z czymś sth)- nigdy się z czymś takim nie zetknąłem! I’ve never come across anything like that!* * *The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zetknąć
-
83 brzęcz|eć
impf vi 1. [mucha, pszczoła] to buzz; [dzwonek] to ring- brzęczą szyby w oknach the window panes rattle2. pot. (wydawać niemiły dźwięk) to drone (on)- nie brzęcz mi do ucha don’t drone on like thatThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > brzęcz|eć
-
84 chuch|nąć
pf — chuch|ać1 impf (chuchnęła, chuchnęli — chucham) vi to breathe- chuchać na okulary/zamarzniętą szybę to breathe on one’s glasses/on a frozen windowpane- chuchnęła w zgrabiałe dłonie she blew a. breathed on her numb hands- ty coś piłeś! chuchnij! you’ve been drinking – breathe out!- chuchnąć komuś w twarz to breathe in(to) sb’s face- nie chuchaj mi prosto w twarz! don’t breathe right into my face like that!- chuchnął okropnym, tytoniowym oddechem he breathed out these awful tobacco fumesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > chuch|nąć
-
85 ciamka|ć
impf vi pot. 1. (mlaskać) to smack one’s lips- przestań tak ciamkać, jedz cicho stop smacking your lips like that, eat quietly2. (chlupotać) [błoto] to squelchThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ciamka|ć
-
86 ciemnia|k
m (N pl ciemniacy a. ciemniaki) pot., obraźl. ignoramus- o czym z takim ciemniakiem rozmawiać what can you talk about with an ignoramus like that?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ciemnia|k
-
87 cierp|ieć
impf (cierpisz, cierpiał, cierpieli) Ⅰ vt książk. (znosić) to endure, to suffer [głód, nędzę]; to put up with, to suffer [niewygody]- jak ona może cierpieć w domu takiego człowieka? how can she live with someone like that?- nie cierpieć kogoś/czegoś to detest a. not be able to stand sb/sth- nie cierpię go, bo jest złośliwy I can’t stand him – he’s spiteful- nie cierpiał mleka, gdy był dzieckiem he couldn’t stand milk when he was a child- nie cierpię, gdy się obgaduje nieobecnych I can’t stand it when people talk about others behind their back- sprawy niecierpiące zwłoki issues a. matters requiring urgent attentionⅡ vi 1. (doznawać bólu) to suffer, to be in pain- cierpieć z powodu rany w nodze to be suffering with a leg wound- cierpieć za popełnione winy to suffer for one’s sins- on bardzo cierpi he’s in great pain- cierpi, bo rozstał się z ukochaną he can’t get over splitting up with his girlfriend2. (chorować) to suffer (na coś from sth)- cierpieć na schizofrenię/bezsenność/bóle głowy to suffer from schizophrenia/insomnia/headaches- na co pani cierpi? what’s troubling you?3. (odczuwać brak lub nadmiar) to suffer- cierpieć na chroniczny brak pieniędzy to suffer from an acute shortage of money- teatry/muzea cierpią na niedoinwestowanie theatres/museums suffer from underinvestment- wystawa cierpi na nadmiar eksponatów the exhibition contains too many exhibits4. (smucić się) to be mortified (nad czymś by sth)- cierpiała nad każdym siwym włosem/każdą zmarszczką she was mortified by every grey hair/every wrinkle5. (ponosić stratę) suffer (na czymś from sth)- przez te delegacje cierpi moje życie osobiste my private life is suffering through these business trips ⇒ ucierpiećⅢ cierpieć się (znosić) nie cierpieć się not to able to stand one another- oni się nie cierpią they can’t stand one another■ cierpieć coś do kogoś przest. to have a. bear a grudge against sb- nie wiem, co ona do mnie cierpi I don’t know what she’s got against meThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cierp|ieć
-
88 cięża|r
Ⅰ m (G ciężaru) 1. (waga) weight- uginał się pod ciężarem bagażu he was sagging under the weight of the luggage2. (ciężki przedmiot) weight, heavy object- dźwigać ogromne ciężary to lift heavy objects- nie podniesiesz tego ciężaru you won’t lift a heavy weight like that3. przen. (brzemię) burden, weight- ciężar odpowiedzialności/obowiązków the burden of responsibility/duties- ciężar starości/sławy/zbrodni the burden of old age/fame/a crime- być/stać się dla kogoś ciężarem to be/become a burden to sb- wziąć na siebie ciężar utrzymywania kogoś/opieki nad kimś to take on the burden of supporting sb/looking after sb- na jej barkach spoczywał ciężar wychowania młodszego rodzeństwa the burden of bringing up her younger brothers and sisters rested on her shoulders4. (obowiązek) (podatkowy, pańszczyźniany) burden, obligation- ciężar płacenia podatków tax burden- nałożyć na kogoś ciężar podatku to impose taxes on sbⅡ ciężary plt pot. weights- trenować ciężary to lift weights, to pump iron pot.- □ atomowy ciężar drobinowy Chem., Fiz. relative molecular mass- ciężar atomowy Chem., Fiz. atomic weight- ciężar właściwy Chem., Fiz. specific gravity■ ciężar gatunkowy weight- sprawy o dużym ciężarze gatunkowym matters of great weight- spadł mi/jej z głowy/piersi/serca ciężar, gdy… it took a. was a (tremendous) load a. weight off my/her mind/chest when…- zdjąć a. zrzucić ciężar z serca to cast off a. get rid of a burdenThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cięża|r
-
89 czep|ić się
pf — czep|iać się impf v refl. 1. (chwytać się) to cling (kogoś/czegoś (on) to sb/sth)- mały chłopiec czepiał się fartucha matki the little boy clung to his mother’s apron- pies czepił się zębami nogawki spodni the dog clung (on) to his/her trouser leg with its teeth2. (przywierać) to cling, to stick (kogoś/czegoś to sb/sth)- mokry śnieg czepiał się butów the wet snow clung a. stuck to his/her shoes- fasola czepia się tyczek string beans twine around the stakes3. pot. (krytykować) to carp, to niggle- czepiać się kogoś to carp at sb; to get at sb pot.- czepiać się każdego słowa to pick at every word- czego się czepiasz? what’s your problem?, why do you keep on like that?- przestań się czepiać! stop getting at me a. picking on me!- bez przerwy o coś się czepia s/he’s always having a go (about sth) a. carping (on about sth pot.)- nikt się mnie nie czepia, że się spóźniam nobody says anything about me turning up a. being late4. przen. to cling, to hang on (czegoś to sth) [nadziei, życia]The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > czep|ić się
-
90 ćpa|ć
impf pot. Ⅰ vt (jeść żarłocznie) to wolf (down), to gobble (up)- przestań tak ćpać stop gobbling your food like thatⅡ vi (używać narkotyków) to do drugs pot.; to be on drugs- od kiedy ćpasz? how long have you been on drugs?- ćpanie drug-takingThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ćpa|ć
-
91 dese|ń
m (G deseniu a. desenia) 1. (ozdobny wzór) pattern, design- geometryczny/kwiatowy deseń geometric a. geometrical/floral pattern2. przest. (wzór, szablon) pattern■ w ten deseń pot. like thatThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dese|ń
-
92 durni|eć
impf (durnieję, durniał, durnieli) vi pot. 1. (stawać się głupszym) to get dumber pot.- on z dnia na dzień durnieje he gets dumber every day ⇒ zdurnieć2. (wariować) to go crazy pot.- koty durnieją, gdy poczują walerianę cats go crazy when they smell valerian- durnieje na widok ładnej dziewczyny he goes crazy when he sees a pretty girl ⇒ zdurnieć3. (być zaskoczonym) to be stupiefied a. dumbfounded; to be gobsmacked GB pot.- zwykle durnieję w takich sytuacjach situations like that usually knock me for six GB pot. ⇒ zdurniećThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > durni|eć
-
93 frasz|ka
f 1. Literat. epigram 2. (błahostka) trifle; (łatwa praca) cinch pot.- taka suma to dla mnie fraszka such a sum a. a sum like that is a mere trifle for me- to zadanie to dla mnie fraszka this problem is a cinch for me- wejść na szczyt to dla niego fraszka it’s a cinch for him to climb the peak- zaspokoić jej wymagania to nie fraszka it’s not easy to satisfy her demandsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > frasz|ka
-
94 hrabian|ka
f count’s daughter, earl’s daughter GB- taka hrabianka nie będzie przecież zmywała naczyń iron. I don’t suppose a fine lady like that is going to wash the dishesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > hrabian|ka
-
95 kaja|ć się
impf v refl. książk. to apologize (za coś for sth)- musieli kajać się publicznie z powodu zwłoki they had to make a. issue a public apology on account of the delay- za jakie grzechy tak się przed nim kajasz? why do you have to demean yourself before him a. grovel to him like that? ⇒ pokajać sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kaja|ć się
-
96 kisz|ka
f 1. (jelito) gut, belly- boli mnie coś w kiszkach I’ve got a pain in my gut a. belly- głód skręca mi/nam kiszki I’m/we’re starving- kiszki mi się przewracają na jego widok/na takie słowa the very sight of him makes my stomach turn/it makes my blood boil a. my gorge rise when I hear something like that- ślepa kiszka pot. appendix- blizna po operacji ślepej kiszki an appendectomy scar- katar kiszek Med. enteritis- skręt kiszek Med. volvulus2. Kulin. (kaszanka) black a. blood pudding U; (pasztetowa) liver sausage 3. (długie wąskie pomieszczenie) narrow room 4. pot. (dętka) (inner) tube- pękła mi kiszka w rowerze my bicycle’s got a flat■ kiszki mi marsza grają my tummy’s rumbling, my belly thinks my throat’s been cutThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kisz|ka
-
97 koł|ek
Ⅰ m pers. (N pl kołki) pot., pejor. clot GB pot., pejor., dolt pot., pejor. Ⅱ m inanim. 1. (palik) stake, peg- wbić/wsadzić/zaostrzyć kołek to drive in/put in/sharpen a stake- kołki do namiotu tent pegs2. (wieszak) peg- powiesić kurtkę na kołku to hang a jacket on a peg- kołek osinowy aspen stake- przebić wampira osinowym kołkiem to drive an aspen stake through a vampire’s heart3. pot. (do łączenia) dowel- zamocować coś na kołkach to fix sth with dowels4. (do śruby) Rawlplug® GB, wall anchor a. plug- wsadzić/wcisnąć kołek to put in/insert a Rawlplug- śruba wkręcona w kołek a screw with a Rawlplug5. Muz. tuning peg- naciągnąć/zamocować strunę na kołku to tighten/wind a string round a tuning peg■ ubranie wisi na nim jak na kołku pot. his clothes (just) hang on him- marynarka wisiała na nim jak na kołku the jacket was just hanging on him- ciosać komuś kołki na głowie pot. to walk all over sb- język staje mu kołkiem pot. he’s tongue-tied- tak był zaskoczony, że mu język kołkiem stanął he was dumbstruck- pomóż mi, nie stój jak kołek! help me, don’t just stand there like that!- zawiesić coś na kołku pot. (tymczasowo) to put sth on hold, to suspend sth; (na stałe) to give sth upThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > koł|ek
-
98 kompromit|ować
impf Ⅰ vt 1. (ośmieszać) to expose to ridicule, to embarrass; to do down pot.- kompromitował podwładnego w oczach szefa he embarassed his subordinate in front of the boss- kompromitujesz go takimi uwagami your remarks are exposing him to ridicule ⇒ skompromitować2. (demaskować) to compromise- kompromitujące listy/dokumenty compromising letters/documentsⅡ kompromitować się 1. (ośmieszać się) to compromise oneself- kompromitował się w swoim zachowaniem he compromised himself by acting like that ⇒ skompromitować się2. (wzajemnie) to embarrass one anotherThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kompromit|ować
-
99 kotł|ować
impf Ⅰ vt pot. (mieszać) to stir, to mix- kotłował farbę w wiadrze he was mixing paint in a bucket- nie kotłuj tak ubrań, bo się pogniotą don’t jumble the clothes up like that, or they’ll get crumpled ⇒ skotłowaćⅡ vi 1. pot. (grzebać) to turn [sth] inside out, to rake a. rifle through vt- kotłowała w szafie, szukając odpowiedniej sukienki she was going through her wardrobe looking for a suitable dress2. Myślis. to perk up its ears Ⅲ kotłować się 1. pot. (poruszać się) [piana] to seethe, to foam; [pranie] to swirl, to tumble; [osoby] to swarm- woda kotłowała się przy tamie the water was seething a. foaming at the dam- dzieci kotłowały się na podłodze the children were swarming a. writhing (all) over the floor- przed drzwiami kotłował się tłum there was a seething crowd in front of the door- całą noc kotłowałem się w łóżku I was tossing and turning all night (long) ⇒ skotłować się2. przen. to swirl, to spin- różne myśli kotłowały się w jego głowie various thoughts swirled through his mindThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kotł|ować
-
100 mach|nąć1
pf — mach|ać2 impf (machnęła, machnęli — am) vi 1. (poruszyć wahadłowo) to wave [ręką, kapeluszem, chusteczką, chorągiewką]; to brandish, to wield [laską, szablą]- siedziała na krześle i machała nogą she sat on a chair swinging her leg- pies radośnie machał ogonem the dog was happily wagging its tail- ptak machał skrzydłami a bird was flapping its wings- machałem do ciebie na ulicy, ale mnie nie zauważyłeś I was waving to you in the street but you didn’t see me- machali na kierowcę, żeby prędzej ruszył they were waving the driver on to go faster- machnął mi na pożegnanie ręką he waved goodbye to me2. pot. (robić szybko) to knock off pot.- taki artykuł mogę machnąć w jedną noc I can knock off an article like that overnightThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mach|nąć1
См. также в других словарях:
Like This and Like That — Infobox Single Name = Like This and Like That Artist = Monica featuring Mr. Malik from Album = Miss Thang Released = February 1996 (UK) Format = CD maxi single, cassette single, 7 single Recorded = 1995 Genre = R B, hip hop soul Length = 4:41… … Wikipedia
Like That — «Like That» Sencillo de The Black Eyed Peas del álbum Monkey Business Formato CD single, Descarga Digital Grabación 2005 Género(s) Hip hop ,Rap … Wikipedia Español
like that — ► like that informal instantly or effortlessly. Main Entry: ↑that … English terms dictionary
like that — adverb 1. : of that kind : in that manner small towns like that talked like that 2. : in close accord no great family in the city he s not just like that with C.B.Kelland * * * (just) like that … Useful english dictionary
Like It like That — Infobox Single Name = Like It like That Caption = Artist = A Tribe Called Quest from Album = The Love Movement A side = B side = Pad Pen Released = 1998 Format = 12 promo single Recorded = Genre = Hip hop Length = 2:46 Label = Jive Writer =… … Wikipedia
Like That (Memphis Bleek song) — Infobox Single Name = Like That Artist = Memphis Bleek featuring Swizz Beatz from Album = 534 Released = April 11, 2005 Recorded = 2005 Genre = Hip Hop Length = Label = Get Low Records Roc A Fella Records Writer = Cox, M. Dean, K. Producer =… … Wikipedia
Who Needs Love Like That — «Who Needs Love Like That» Sencillo de Erasure del álbum Wonderland Lado B Push Me Shove Me Formato Disco de vinilo de 7 Disco de vinilo de 12 CD desde 1991 Género(s) synthpop … Wikipedia Español
Who Needs Love Like That — Infobox Single | Name = Who Needs Love Like That Caption = 1992 remix single cover Artist = Erasure from Album = Wonderland B side = Push Me Shove Me (1985) Released = September 2, 1985 (original version) October 26, 1992 (Hamburg mix) Format =… … Wikipedia
I Like It Like That — Note:This article is about the film. For the song by Smokey Robinson The Miracles, see I Like It Like That (Miracles song) .For the Chris Kenner song,see Chris Kenner or the Tito Nieves salsa song, see Tito Nieves. For the book , see I Like It… … Wikipedia
how do you like that — used for emphasis or to show surprise or disapproval He s moving to Hawaii? Well, how do you like that! [=that s a surprise] She canceled at the last minute. How do you like that? • • • Main Entry: ↑how … Useful english dictionary
I Like It Like That — Filmdaten Deutscher Titel: Life Is Trouble Originaltitel: I Like It Like That Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1994 Länge: 102 Minuten Originalsprache: Englisch … Deutsch Wikipedia