Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

it's+not+for+sale

  • 1 not for sale

    Abbreviation: nfs

    Универсальный русско-английский словарь > not for sale

  • 2 sale

    sale [sal]
    1. adjective
       a. ( = crasseux) dirty
    sale comme un cochon or un porc filthy
       b. ( = douteux) [blanc, gris] dirty
       c. (avant le nom) ( = mauvais) (inf) [affaire, maladie, habitude] nasty ; [guerre] dirty
    sale coup ( = mauvais tour) dirty trick ; ( = choc) terrible blow
    avoir une sale tête or gueule (inf: inf!) ( = sembler malade) to look awful ; ( = sembler antipathique) to be nasty-looking
    faire une sale tête ( = être mécontent) to look furious
    il a fait une sale tête ( = il était dépité) his face fell
    faire le sale travail or boulot (inf) to do the dirty work
    2. masculine noun
    aller/être au sale to go/be in the wash
    * * *
    sal
    1.
    1) (after n) ( pas propre) dirty; ( obscène) dirty
    2) (colloq) (before n) ( désagréable) [individu] horrible; [bête, maladie, affaire, habitude] nasty; [temps] foul, horrible; [travail, endroit] rotten; offensive dirty

    il a une sale tête — ( antipathique) he's got a nasty face; ( maladif) he looks dreadful

    un sale couplit, fig a very nasty blow


    2.
    nom masculin
    ••

    être sale comme un peigne or un cochon — to be filthy dirty

    * * *
    sal adj
    1) (= souillé) dirty
    2) fig (avant le nom) (affaire, coup) nasty
    * * *
    A adj
    1 (after n) ( pas propre) dirty; ( obscène) dirty; ⇒ linge;
    2 (before n) ( désagréable) [individu] horrible; [bête, maladie, affaire, habitude] nasty; [temps] filthy; [métier, travail, endroit] rotten; offensive dirty; quel sale gosse! what a horrible brat!; sale menteur! you dirty liar!; quel sale bled! what a dump!; il a une sale tête or gueule ( antipathique) he's got a nasty face; ( maladif) he looks dreadful; ( mécontent) he's pulling GB ou making US an awful face; faire une sale tête to pull GB ou make US an awful face; l'événement fut un sale coup pour lui the event dealt him a very nasty blow; jouer un sale tour à qn to play a dirty trick on sb; elle a vraiment un sale caractère she's got a foul temper; j'ai passé un sale quart d'heure or de sales moments I had a pretty grim time (of it).
    B nm mettre qch au sale to put sth in the wash; aller au sale to go in the wash.
    [sal] adjectif
    1. [malpropre - visage] dirty, filthy ; [ - eau] dirty, murky ; [ - mur] dirty, grimy
    2. [salissant] dirty
    3. [obscène] filthy, dirty
    4. (familier) (avant le nom) (familier) [mauvais, désagréable] nasty
    quel sale temps! what rotten ou foul weather!
    a. [insecte] nasty creature, creepy crawly (humoristique)
    b. [personne] nasty character ou piece of work (UK)
    avoir une sale tête ou gueule (très familier) [à faire peur] to look evil, to be nasty-looking
    quand je vais lui dire, il va faire une sale tête he's not going to be very pleased when I tell him
    ————————
    [sal] nom masculin et féminin
    [personne] dirty person
    ————————
    [sal] nom masculin

    Dictionnaire Français-Anglais > sale

  • 3 sale

    بَيْع \ sale: selling: The sale of his car helped to pay his debts. He works in our company’s sales office (the office that deals with selling our goods, not with making them). \ بَيْعٌ بالتّنزيل (تنزيلات)‏ \ sale: offering goods at low prices for a special period: I bought this coat at a sale, for half its usual price. \ See Also بأسعار مخفّضة \ مَبيع \ sale: selling: The sale of his car helped to pay his debts. He works in our company’s sales office (the office that deals with selling our goods, not with making them).

    Arabic-English glossary > sale

  • 4 point of sale

    Gen Mgt
    the place at which a product is purchased by the customer. The point of sale can be a retail outlet, a display case, or even a particular shelf. Retailers refer to both point of sale and to point of purchase. The distinction is a fine one, but a sale and a purchase do not always take place at the same time. The difference becomes relevant where they are clearly separate, for example, with mail order and Internet shopping.
    Abbr. POS

    The ultimate business dictionary > point of sale

  • 5 credit sale

    Fin
    a sale for which the buyer need not pay immediately

    The ultimate business dictionary > credit sale

  • 6 לא למכירה

    not for sale

    Hebrew-English dictionary > לא למכירה

  • 7 no está en venta

    • not for sale

    Diccionario Técnico Español-Inglés > no está en venta

  • 8 не продаётся

    General subject: not for sale

    Универсальный русско-английский словарь > не продаётся

  • 9 nicht verkäuflich

    nicht verkäuflich
    not for sale

    Business german-english dictionary > nicht verkäuflich

  • 10 venta

    f.
    1 sale.
    de venta en… on sale at…
    estar en venta to be for sale
    venta ambulante street vending
    venta por catálogo mail-order selling
    venta al contado cash sale
    venta por correo o por correspondencia mail-order selling
    venta a crédito credit sale
    venta directa direct selling
    venta a domicilio door-to-door selling
    venta pública public auction
    2 sales.
    han aumentado/caído las ventas sales have risen/fallen
    3 country inn (posada).
    * * *
    1 (acción) sale, selling
    2 (hostal) country inn; (restaurante) restaurant
    \
    'En venta' "For sale"
    'Venta de pisos' "Flats for sale"
    estar a la venta to be on sale
    poner a la venta (gen) to put on sale 2 (casa) to put up for sale
    contrato de venta bill of sale
    departamento de ventas sales department
    precio de venta selling price
    venta a domicilio door-to-door selling
    venta a plazos hire purchase, US instalment plan
    venta al contado cash sale
    venta al por mayor /venta al por menor wholesale / retail
    venta postbalance clearance sale, US post-inventory sale
    venta por correo mail order
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF
    1) (Com) sale

    a la venta — on sale

    de venta, de venta únicamente en farmacias — available only at chemists'

    en venta, estar en venta — to be (up) for sale, be on the market

    venta a plazos — hire purchase, installment plan (EEUU)

    venta callejera — peddling, hawking

    venta de garaje( esp Méx) garage sale

    venta por cuotas — hire purchase, installment plan (EEUU)

    venta pública — public sale, auction

    2) (=posada) country inn
    3) (Caribe, Méx) (=tienda) small shop, stall
    ( Cono Sur) [de feria, exposición] stall, booth
    * * *
    1) (Com) sale

    estar en or a la venta — coche/bicicleta to be for sale; casa to be (up) for sale

    2) ( posada) (arc) inn, hostelry (arch)
    * * *
    1) (Com) sale

    estar en or a la venta — coche/bicicleta to be for sale; casa to be (up) for sale

    2) ( posada) (arc) inn, hostelry (arch)
    * * *
    venta1

    Ex: After lunch at a country inn you will continue on to your overnight accommodation in Drakenberg = Tras el almuerzo en una venta típica, nos dirigiremos hacia Drankenberg, donde pasaremos la noche.

    venta2
    2 = sale, selling, brokering, merchandising, dispensation, trafficking, traffic.

    Ex: The BCA hopes that the sales of the schedules will go most of the way towards making the scheme self-sufficient.

    Ex: SALESPEOPLE AND selling and FIRE FIGHTERS would be specific, and the user would not have to intuit that these headings, perhaps, covered the activities of women as well as men.
    Ex: One of the company's services is the brokering of on-line data base searches.
    Ex: Another main trend emerging is merchandising, where the public library is set up in a similar way to a retail store with items on sale.
    Ex: The article is entitled 'THERIAQUE: quality information on drugs, essential for their optimal use, prescription and dispensation' = El artículo se titula "THERIAQUE: información de calidad sobre los fármacos, esencial para su uso, prescripción y venta óptimos'.
    Ex: The author calls for state and federal laws to make the trafficking in fraudulently obtained subscriber IDs and Passwords.
    Ex: She wrote for the daily press on the manners and morals of society, on the plight of London's working women and children, and on the international traffic in women.
    * agencia de venta de billetes = ticket agent, ticket agency.
    * agencia de venta de entradas = ticket agent, ticket agency.
    * a la venta = on release.
    * anuncio de compra-venta = classified ad, classified advertisement.
    * argumento de venta = sales pitch, product pitch.
    * aumentar las ventas = boost + sales.
    * catálogo de libros en venta = publication(s) list.
    * compra-venta de coches = auto dealer.
    * condiciones de venta = terms of sale.
    * con millones de ventas = megaselling.
    * de gran venta = high selling.
    * de más ventas = best selling [bestselling/best-selling], top-selling.
    * departamento de ventas = sales team, sales department.
    * de un gran éxito de ventas = best selling [bestselling/best-selling], top-selling.
    * de venta al detalle = retail.
    * de venta al por menor = retail.
    * de venta en el mercado = commercially available.
    * de venta regular = steady-selling.
    * empresa dedicada a la venta por correo = mail order company.
    * encargado de ventas = sales manager.
    * en venta = for sale, in print, priced, on release, on sale.
    * estafa de la venta en cadena = pyramid scam.
    * estar en venta = be up for sale.
    * estrategia de ventas = sales strategy.
    * fijación de precio de venta = pricing.
    * gerente de ventas = sales manager.
    * impuesto de ventas = sales tax.
    * impuesto sobre las ventas = sales tax.
    * ingresos de ventas = sales revenue.
    * librero de venta al detalle = retail bookseller.
    * libro de mayor venta = bestseller [best seller/best-seller].
    * Libros Británicos en Rústica en Venta = Paperbacks in Print.
    * Libros Británicos en Venta = British Books in Print.
    * libros en venta = books in print.
    * línea de ventas = line.
    * lugar en el mercado de venta = market niche.
    * negocio de venta de coches usados = used car business.
    * objetivo de ventas = sales target.
    * perder una venta = lose + sale.
    * perder ventas = lose + sales.
    * poner en venta = put on + sale.
    * postventa = postpurchase.
    * precio de venta al público = cover price, list price, listed price.
    * precio de venta al público (P.V.P.) = retail price.
    * promoción de ventas = sales promotion.
    * punto de venta = outlet, point of sale.
    * red de ventas = sales network.
    * representante de ventas = sales rep, sales representative.
    * responsable de ventas = sales manager.
    * rollo de venta = sales pitch, product pitch.
    * sala de exposición y venta = show room [showroom].
    * salón de exposición y ventas = salesroom [saleroom].
    * venta agresiva = hard-sell.
    * venta al contado = cash sale.
    * venta al detalle = retailing, retail trade.
    * venta al por mayor = wholesaling, wholesale.
    * venta al por menor = retailing, retail trade.
    * venta a un precio más barato = undercutting.
    * venta de armas = arms sale.
    * venta de coches = car sales.
    * venta de entradas = ticketing.
    * venta de libros = bookselling [book selling].
    * venta de material impreso = print sale.
    * venta de productos comestibles = grocery marketing.
    * venta de tickets = ticketing.
    * venta de viviendas = home sale.
    * venta directa = direct sale, direct marketing, direct selling.
    * venta directa al público = sale + over the counter.
    * venta para consumo dentro del establecimiento = on-trade sale.
    * venta para consumo fuera del establecimiento = off-trade sale.
    * ventas = sales figures, market share, takings.
    * ventas al detalle = retail sales.
    * ventas al por menor = retail sales.
    * ventas + dispararse = sales + shoot up.
    * ventas, las = bottom line, the.
    * venta típica = country inn.
    * volumen de ventas = turnover, stock turnover, turnover of stock.

    * * *
    A ( Com) sale
    cobra un porcentaje sobre las ventas he earns a percentage on his sales o on each sale
    departamento/gerente de ventas sales department/manager
    las ventas han mermado este año sales have declined o dropped this year
    trabaja en ventas she works in sales o in the sales department
    se dedica a la compra y venta de coches usados he's in the used car business
    [ S ] exposición y ventas: Goya 13 visit our showrooms at Goya 13
    [ S ] muestra gratis, prohibida su venta free sample, not for sale
    [ S ] prohibida la venta ambulante no hawkers
    [ S ] venta anticipada de localidades advance ticket sales
    el libro saldrá a la venta la próxima semana the book will be on sale next week
    de venta en kioscos on sale at newsstands
    la casa está en venta the house is (up) for sale o is on the market
    el coche está en venta the car is for sale
    Compuestos:
    cash sale
    wholesale
    retail
    installment plan ( AmE), hire purchase ( BrE)
    sale of assets
    auto sales ( AmE), car sales ( BrE)
    ticket sales
    garage sale
    vehicle sales
    house o property sales
    cold selling, cold calling
    pyramid selling
    mail order
    mail order
    B (bar, restaurante) roadside bar/restaurant; (posada) ( arc) inn, hostelry ( arch)
    * * *

     

    venta sustantivo femenino (Com) sale;

    venta al por mayor/menor wholesale/retail;
    venta a plazos installment plan (AmE), hire purchase (BrE);
    venta por catálogo or correo mail order;
    pronto saldrá a la venta it will be on sale soon;
    estar en or a la venta [coche/bicicleta] to be for sale;

    [ casa] to be (up) for sale
    venta f Com Fin sale: estará a la venta este fin de semana, it will be on sale this weekend
    no está en venta, it's not for sale
    venta a plazos, hire purchase, US installment plan
    venta al contado, cash sale
    venta al por mayor/al por menor, wholesale/retail
    ' venta' also found in these entries:
    Spanish:
    almacén
    - despacho
    - erradicación
    - homologar
    - negocio
    - pormenor
    - postventa
    - posventa
    - PVP
    - replantear
    - salida
    - subasta
    - tenderete
    - callejero
    - expendio
    - precio
    - prohibir
    - saldo
    - traspaso
    English:
    asking price
    - average
    - ban
    - bazaar
    - bonded warehouse
    - car-boot sale
    - cash sale
    - cash-and-carry
    - disposal
    - footwear
    - for
    - hard sell
    - insider dealing
    - insider trading
    - issue
    - opposite
    - outlaw
    - outlet
    - P.O.S.
    - percentage
    - release
    - retail
    - retail outlet
    - retail price
    - retail sale
    - retailing
    - ring up
    - sale
    - sell
    - sell-out
    - selling
    - selling price
    - showroom
    - ticket agency
    - wholesale
    - bill
    - business
    - carry
    - cash
    - deal
    - dealer
    - hard
    - mail
    - market
    - out
    - prescription
    - print
    - recommend
    - ticket
    - withdraw
    * * *
    venta nf
    1. [acción] sale;
    de venta en tiendas especializadas on sale in specialist shops o at specialist retailers;
    estar en venta to be for sale;
    poner a la venta [casa] to put up for sale;
    [producto] to put on sale;
    salir a la venta [producto] to go on sale;
    el equipo de ventas the sales team
    venta ambulante street vending;
    venta automatizada vending-machine sale;
    venta por catálogo mail-order selling;
    venta al contado cash sale;
    venta por correo mail-order selling;
    venta por correspondencia mail-order selling;
    venta a crédito credit sale;
    venta directa direct selling;
    venta a domicilio door-to-door selling;
    venta en línea on-line selling;
    venta al por mayor wholesale;
    ventas nacionales domestic sales;
    venta on-line on-line selling;
    venta piramidal pyramid selling;
    venta sobre plano sale of customized goods;
    venta a plazos sale by instalments, Br hire purchase;
    venta pública public auction;
    venta telefónica telephone sales
    2. [cantidad] sales;
    la venta de hoy ha sido importante sales have been strong today;
    han aumentado/caído las ventas sales have risen/fallen;
    una novela que arrasa en ventas a novel with phenomenal sales
    3. [posada] country inn
    4.
    La Venta [centro arqueológico] = ancient Olmec city near the town of Villahermosa, Mexico
    5. Chile [puesto en fiestas] refreshment stand
    * * *
    f sale;
    en venta for sale;
    estar/poner a la venta be/put on sale
    * * *
    venta nf
    1) : sale
    2)
    venta al detalle : retail sales
    * * *
    venta n sale

    Spanish-English dictionary > venta

  • 11 unverkäuflich

    Adj.
    1. not for sale; unverkäufliches Muster free sample; Aufschrift: sample not for sale
    2. (nicht absetzbar) unsal(e)able
    * * *
    unsalable; unsaleable; unalienable
    * * *
    ụn|ver|käuf|lich ['UnfEɐkOyflIç, ʊnfɛɐ'kɔyflɪç]
    adj
    unmarketable, unsaleable

    "unverkäuflich" — "not for sale"

    * * *
    un·ver·käuf·lich
    [ˈʊnfɛɐ̯kɔyflɪç]
    adj not for sale pred
    ein \unverkäufliches Muster a free sample
    * * *
    2) (nicht absetzbar) unsaleable
    * * *
    1. not for sale;
    unverkäufliches Muster free sample; Aufschrift: sample not for sale
    2. (nicht absetzbar) unsal(e)able
    * * *
    2) (nicht absetzbar) unsaleable
    * * *
    adj.
    inalienable adj.
    not for sale expr.
    not marketable adj.
    unmarketable adj.
    unmerchantable adj.
    unsalable adj. adv.
    inalienably adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > unverkäuflich

  • 12 vendita

    f sale
    vendita di fine stagione end-of-season sale
    vendita diretta direct selling
    * * *
    vendita s.f.
    1 ( il vendere) selling; (smercio, quantità di merce venduta) sale: vendita immobiliare, sale of real estate; vendita di beneficenza, jumble (o amer. rummage) sale // (comm.): vendita a credito, credit sale (o sale on credit); vendita a premio, premium sale; vendita all'asta, all'incanto, (sale by) auction (o auction sale); vendita al dettaglio, al minuto, retail (o retail sale); vendita su campione, sale by sample; vendita all'ingrosso, wholesale; vendita a rate, rateale, hire purchase (o instalment sale o amer. installment plan); vendita a scatola chiusa, blind selling; vendita con pagamento alla consegna, contrassegno, sale cash on delivery; vendita in blocco, bulk sale; vendita in esclusiva, exclusive agency selling; vendita per consegna differita, forward sale; vendita per contanti, cash sale; vendita per corrispondenza, mail-order selling; vendita porta a porta, door-to-door selling; vendita su commissione, per conto terzi, sale on commission; vendite sul mercato interno, home sales // (Borsa): vendita a premio, put option; vendita allo scoperto, short sale (o short selling o bear sale); vendita a termine, sale for the account (o forward sale); vendita fittizia, ( di titoli azionari) fictitious sale (o amer. wash sale); vendita sotto la pari, underpricing (o sale below par) // (dir.): vendita forzata, coatta, forced sale; vendita giudiziale, judicial sale; vendita con patto di riscatto, sale with right of redemption; vendita con riserva di gradimento, sale on approval (o on trial) // in vendita, ( negli annunci di vendita) for sale, ( nei negozi) on sale; essere in vendita, to be on (o for) sale (o on the market); non in vendita, out of sale; questa casa non è in vendita, this house is not for sale; addetto, addetta alle vendite, salesman, saleswoman; mettere in vendita, to put up for (o on) sale // conto vendite, sales account; libro giornale delle vendite, sales daybook
    2 ( negozio) shop: vendita di sali e tabacchi, tobacconist's (shop).
    * * *
    ['vendita]
    sostantivo femminile sale; (il vendere) selling U

    in venditafor o on BE sale

    mettere qcs. in vendita — to put sth. up o offer sth. for sale

    ufficio -esales office o department

    prezzo di venditasale o selling o retail price

    punto vendita — point of sale, sales point, outlet

    vendita al dettaglio o al minuto retail; vendita all'ingrosso wholesale; vendita per corrispondenza, telefonica mail order selling, telephone selling; vendita diretta — direct sales

    * * *
    vendita
    /'vendita/
    sostantivo f.
    sale; (il vendere) selling U; in vendita for o on BE sale; il quadro non è in vendita this painting is not for sale; mettere qcs. in vendita to put sth. up o offer sth. for sale; ufficio -e sales office o department; calo delle -e drop in sales; prezzo di vendita sale o selling o retail price; atto di vendita bill of sale; punto vendita point of sale, sales point, outlet; vendita al dettaglio o al minuto retail; vendita all'ingrosso wholesale; vendita per corrispondenza, telefonica mail order selling, telephone selling; vendita diretta direct sales.

    Dizionario Italiano-Inglese > vendita

  • 13 feil

    Adj. altm.: es ist ( mir) nicht feil it’s not for sale, I’m not selling it
    * * *
    for sale
    * * *
    [fail]
    adj (old, geh)
    (up) for sale

    der Ring war ihr um or für nichts auf der Welt féíl — not for all the world would she have sold the ring

    * * *
    [fail]
    adj pred (veraltend o pej geh: käuflich) [up] for sale, can be bought pred; (verkäuflich) saleable
    etw ist jdm für eine bestimmte Summe \feil sth can be had for a [certain] price
    * * *
    Adjektiv (veralt.) for sale postpos.; (fig.) venal
    * * *
    feil adj obs:
    es ist (mir) nicht feil it’s not for sale, I’m not selling it
    * * *
    Adjektiv (veralt.) for sale postpos.; (fig.) venal

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > feil

  • 14 vendre

    vendre [vɑ̃dʀ]
    ➭ TABLE 41
    1. transitive verb
    to sell (à to)
    vendre au mètre/au kilo to sell by the metre/by the kilo
    « (maison/terrain) à vendre » "(house/land) for sale"
    2. reflexive verb
    se vendre [marchandise] to be sold
    * * *
    vɑ̃dʀ
    1.
    1) gén to sell

    vendre en gros — to wholesale, to sell [something] wholesale

    ‘à vendre’ — ‘for sale’

    2) ( trahir) to betray, to shop (colloq) GB [personne, complice] (à to)

    2.
    se vendre verbe pronominal

    se vendre à la pièce/au poids — to be sold singly/by weight

    se vendre bien/mal — to sell well/badly

    se vendre[personne] to sell oneself

    * * *
    vɑ̃dʀ vt

    Il m'a vendu son vélo. — He sold me his bike.

    "à vendre" — "for sale"

    * * *
    vendre verb table: rendre
    A vtr
    1 Comm, Écon, Fin to sell (à to); vendre à crédit to sell on credit; vendre en gros to wholesale, to sell [sth] wholesale; vendre au détail to retail; vendre à la pièce to sell [sth] singly; vendre au poids to sell [sth] by weight; vendre qch par trois/quatre to sell sth in sets of three/four ou in threes/fours; vendre à perte to sell [sth] at a loss; vendre bon marché/cher to sell [sth] cheaply/at a high price; il m'a vendu sa voiture 5 000 euros he sold me the car for 5,000 euros; ça fait vendre it boosts sales; vendre ses charmes/faveurs to sell one's charms/favoursGB; ‘à vendre’ ‘for sale’; ma voiture n'est pas à vendre my car is not for sale; être vendu comme neuf to be sold as new; être vendu comme esclave to be sold into slavery;
    2 ( trahir) to betray, to shop GB [personne, complice] (à to); to sell [secrets, plans].
    B se vendre vpr
    1 ( être vendu) to be sold; ces produits ne se vendent pas en France these products are not sold ou are not available in France; ça se vend uniquement en pharmacie it's only sold ou available in chemists' GB ou pharmacies; se vendre à la pièce/au poids to be sold singly/by the weight;
    2 ( trouver acquéreur) to sell; se vendre bien/mal to sell well/badly; savoir se vendre fig [personne] to know how to sell oneself;
    3 ( se compromettre) to sell out (à to); ( pour de l'argent) to sell oneself (à to); se vendre à l'ennemi to sell out to the enemy. ⇒ lentille, ours.
    il vendrait père et mère pour arriver à ses fins he' d give anything to get what he wants.
    [vɑ̃dr] verbe transitif
    1. [céder - propriété, brevet, marchandise] to sell
    vendre quelque chose à la pièce/à la douzaine/au poids to sell something by unit/by the dozen/by weight
    a. [généralement] to auction something
    b. [pour s'en débarrasser] to auction something off
    vendre quelque chose à quelqu'un to sell somebody something, to sell something to somebody
    ‘à vendre’ ‘for sale’
    ils vendent cher/ne vendent pas cher chez Zapp Zapp's is expensive/cheap
    2. [commercialiser] to sell
    ce qui les intéresse, c'est de vendre they're interested in selling ou sales
    nous vendons beaucoup à l'étranger we sell a lot abroad, we get a lot of sales abroad
    3. [trahir - secret] to sell ; [ - associé, confident] to sell down the river
    a. [exprès] to give the game ou show away
    ————————
    se vendre verbe pronominal (emploi passif)
    ça se vend bien/mal actuellement it is/isn't selling well at the moment
    se vendre comme des petits pains to sell ou to go like hot cakes
    ————————
    se vendre verbe pronominal (emploi réfléchi)
    1. [se mettre en valeur] to sell oneself
    2. [traître] to sell oneself
    se vendre à l'adversaire to sell oneself to ou to sell out to the opposite side

    Dictionnaire Français-Anglais > vendre

  • 15 Geld

    n; -es, -er
    1. money, cash umg.; bares Geld cash; großes Geld notes, Am. auch bills; kleines Geld (small) change; hinausgeworfenes oder rausgeschmissenes Geld umg. money down the drain; schmutziges / heißes Geld fig. dirty / hot money; schnelles oder leicht verdientes Geld easy money; für billiges oder wenig / teures oder viel Geld cheaply / for a lot of money; das hab ich für teures Geld gekauft I had to pay a lot for it; das kostet ein irrsinniges Geld it costs a fortune, it costs an arm and a leg umg.; Geld und Gut money and property; Geld oder Leben! your money or your life!; etwas für sein Geld bekommen get one’s money’s worth; sein Geld unter die Leute bringen go on a spending spree, spend freely; ohne Geld dastehen (momentan kein Bargeld bei sich haben) have no money on one; (arm sein) have no money, be penniless; das geht ins Geld umg. it’ll cost you etc., that’s going to cost you etc. a pretty penny; zu Geld kommen get hold of some money; (reich werden) strike (it) rich umg., hit the jackpot umg.; (Geld erben) come into money; Geld machen umg. make money ( aus out of); das große Geld machen umg. make a lot of money; zu Geld machen turn into cash; was machst du mit dem vielen Geld? what do you do with all that money of yours?; auf seinem Geld sitzen umg., fig., pej. sit on one’s money; um Geld spielen play for money; Geld waschen umg. launder money; mit seinem Geld um sich werfen oder schmeißen umg. throw one’s money around; sein Geld wert sein be worth the money; die wollen nur dein Geld all they’re after is your money; und das alles mit meinem Geld! and I’m paying for it!; von dem bisschen Geld kann doch keiner leben how are you supposed to live on a pittance like that?; Geld spielt keine Rolle money is no object
    2. fig. in Wendungen: sie hat Geld wie Heu oder schwimmt im Geld oder stinkt vor Geld umg. she’s rolling in money ( oder it); es / er ist für Geld nicht zu haben it’s not for sale / you can’t buy him; sie ist nicht mit Geld zu bezahlen she’s worth her weight in gold; das Geld liegt auf der Straße the money’s there to be had ( oder for the taking); man findet oder ich finde etc. das Geld nicht auf der Straße money doesn’t grow on trees; das liebe Geld! money, money, money!, filthy lucre, Brit. auch bloody money!; nicht für Geld und gute Worte not for love or money; Geld allein macht nicht glücklich ( aber es beruhigt hum.) Sprichw. money isn’t everything (but it helps); Geld stinkt nicht Sprichw. money’s money, money talks; Geld regiert die Welt Sprichw. money makes the world go round; Fenster, rinnen, Tasche
    3. WIRTS. (Anlagekapital) meist Gelder money, funds; (Einlagen) deposits; es geht um die Veruntreuung von Geldern in Millionenhöhe the amounts that have been embezzled run into millions; Geld(er) auf Abruf money on call; sein Geld arbeiten lassen fig. make one’s money work (for one)
    4. FIN. (Geldkurs) buyer’s rate
    * * *
    das Geld
    money
    * * *
    Gẹld [gɛlt]
    nt -(e)s, -er
    [-dɐ]
    1) no pl (= Zahlungsmittel) money

    großes Geldnotes pl (Brit), bills pl (US)

    Geld aufnehmento raise money

    zu Geld machento sell off; Aktien to cash in

    (mit etw) Geld machen (inf)to make money (from sth)

    um Geld spielento play for money

    das kostet ein (wahnsinniges) Geld (inf)that costs a fortune or a packet (Brit inf) or a bunch (US inf)

    das habe ich für billiges Geld gekauftI got it cheaply, I didn't pay much for it

    ich stand ohne Geld da — I was left penniless or without a penny

    in or im Geld schwimmen (inf)to be rolling in it (inf), to be loaded (inf)

    er hat Geld wie Heu (inf)he's got stacks of money (inf), he's filthy or stinking rich (inf)

    or zum Fenster hinauswerfen (inf)to spend money like water (inf) or like it was going out of fashion (inf)

    hinterm Geld her sein (inf)to be a money-grubber (Brit inf), to be money-crazy (US inf)

    sie/das ist nicht mit Geld zu bezahlen (inf) — she/that is priceless

    nicht für Geld und gute Worte (inf)not for love nor money

    Geld allein macht nicht glücklich(, aber es beruhigt) (prov) — money isn't everything(, but it helps) (prov)

    2) pl (= Geldsummen) money

    staatliche/öffentliche Gelder — state/public funds pl or money

    3) (ST EX = Geldkurs) buying rate, bid price
    * * *
    das
    1) (money in any form: He has plenty of cash.) cash
    2) (coins or banknotes used in trading: Have you any money in your purse?; The desire for money is a cause of much unhappiness.) money
    * * *
    <-[e]s, -er>
    [ˈgɛlt, pl ˈgɛldɐ]
    nt
    1. kein pl (Zahlungsmittel) money no pl
    für \Geld ist alles zu haben money buys everything
    das ist doch hinausgeworfenes [o (fam) rausgeschmissenes] \Geld! that's a waste of money [or fam money down the drain]!
    \Geld aufnehmen to raise money
    bares \Geld wert sein to be worth cash
    gegen bares \Geld for cash
    etwas für sein \Geld bekommen to get one's money's worth
    nicht mit \Geld zu bezahlen sein (a. fig fam) to be priceless a. fig
    etw für billiges \Geld bekommen/kaufen to get/buy sth cheap
    falsches [o gefälschtes] \Geld counterfeit money
    heißes \Geld (Geld aus Kapitalflucht) hot [or flight] money, footloose funds
    ins \Geld gehen [o laufen] (fam) to cost a pretty penny fam
    großes \Geld notes pl
    das große \Geld verdienen to earn big money fam
    etw ist nicht für \Geld zu haben (fam) money cannot buy sth
    hinterm \Geld her sein (fam) to be a money-grubber
    er ist hinter ihrem \Geld her he's after her money
    kleines \Geld change
    zu \Geld kommen to get hold of some money fam
    [mit etw dat] \Geld machen (fam) to make money [from sth]
    etw zu \Geld machen (fam) to turn sth into money [or cash], to cash in sth
    schnelles \Geld (fam) easy money fam
    um \Geld spielen to play for money
    etw für teures \Geld kaufen to pay a lot [of money] for sth
    nicht mit \Geld umgehen können not to be able to handle money, to be hopeless with money fam
    mit etw dat ist \Geld zu verdienen there is money in sth
    2. kein pl (Währung) currency
    hartes \Geld hard currency
    3. meist pl (Mittel) money no pl, funds pl
    ausstehende \Gelder outstanding debts, money due, accounts receivable spec
    \Geld[er] einfrieren to freeze funds
    flüssiges \Geld liquid funds pl
    fremde \Gelder third-party [or borrowed] funds
    \Gelder veruntreuen to misappropriate funds
    \Geld zuschießen to contribute money
    4.
    \Geld allein macht nicht glücklich (prov) money isn't everything
    \Geld allein macht nicht glücklich, aber es beruhigt (hum) money isn't everything, but it helps
    das \Geld zum Fenster hinauswerfen (fam) to throw money down the drain fig fam
    nicht für \Geld und gute Worte (fam) not for love or money
    gutes Geld a lot of money
    gutes \Geld dem Schlechten nachwerfen to throw good money after bad
    \Geld wie Heu haben (fam) to have money to burn [or stacks of money] fam
    sein \Geld unter die Leute bringen to spend one's money
    \Geld regiert die Welt (prov) money makes the world go round prov
    in [o im] \Geld schwimmen (fam) to be rolling in money [or in it] fam
    \Geld stinkt nicht (prov) there's nothing wrong with money
    jdm das \Geld aus der Tasche ziehen (fam) to get money out of sb
    mit \Geld um sich werfen [o (fam) schmeißen] to throw [or fam chuck] one's money about [or around] fig
    * * *
    das; Geldes, Gelder money

    großes Geldlarge denominations pl.

    kleines/bares Geld — change/cash

    das ist hinausgeworfenes Geldthat is a waste of money or (coll.) money down the drain

    ins Geld gehen(ugs.) run away with the money (coll.)

    Geld stinkt nicht(Spr.) money has no smell

    Geld regiert die Welt(Spr.) money makes the world go round

    Geld allein macht nicht glücklich [ (scherzh.), aber es hilft] — (Spr.) money isn't everything[, but it helps]

    Geld wie Heu haben, im Geld schwimmen — be rolling in money or in it (coll.)

    nicht für Geld und gute Worte(ugs.) not for love or money

    zu Geld kommen — get hold of [some] money

    öffentliche Gelderpublic money sing. or funds

    * * *
    Geld n; -es, -er
    1. money, cash umg;
    bares Geld cash;
    großes Geld notes, US auch bills;
    kleines Geld (small) change;
    rausgeschmissenes Geld umg money down the drain;
    schmutziges/heißes Geld fig dirty/hot money;
    wenig/teures oder
    viel Geld cheaply/for a lot of money;
    das hab ich für teures Geld gekauft I had to pay a lot for it;
    das kostet ein irrsinniges Geld it costs a fortune, it costs an arm and a leg umg;
    Geld und Gut money and property;
    Geld oder Leben! your money or your life!;
    etwas für sein Geld bekommen get one’s money’s worth;
    sein Geld unter die Leute bringen go on a spending spree, spend freely;
    ohne Geld dastehen (momentan kein Bargeld bei sich haben) have no money on one; (arm sein) have no money, be penniless;
    das geht ins Geld umg it’ll cost you etc, that’s going to cost you etc a pretty penny;
    zu Geld kommen get hold of some money; (reich werden) strike (it) rich umg, hit the jackpot umg; (Geld erben) come into money;
    Geld machen umg make money (
    aus out of);
    das große Geld machen umg make a lot of money;
    zu Geld machen turn into cash;
    was machst du mit dem vielen Geld? what do you do with all that money of yours?;
    auf seinem Geld sitzen umg, fig, pej sit on one’s money;
    um Geld spielen play for money;
    Geld waschen umg launder money;
    schmeißen umg throw one’s money around;
    sein Geld wert sein be worth the money;
    die wollen nur dein Geld all they’re after is your money;
    und das alles mit meinem Geld! and I’m paying for it!;
    von dem bisschen Geld kann doch keiner leben how are you supposed to live on a pittance like that?;
    Geld spielt keine Rolle money is no object
    2. fig in Wendungen:
    stinkt vor Geld umg she’s rolling in money ( oder it);
    es/er ist für Geld nicht zu haben it’s not for sale/you can’t buy him;
    sie ist nicht mit Geld zu bezahlen she’s worth her weight in gold;
    das Geld liegt auf der Straße the money’s there to be had ( oder for the taking);
    ich finde etc
    das Geld nicht auf der Straße money doesn’t grow on trees;
    das liebe Geld! money, money, money!, filthy lucre, Br auch bloody money!;
    nicht für Geld und gute Worte not for love or money;
    aber es beruhigt hum) sprichw money isn’t everything (but it helps);
    Geld stinkt nicht sprichw money’s money, money talks;
    Geld regiert die Welt sprichw money makes the world go round; Fenster, rinnen, Tasche
    3. WIRTSCH (Anlagekapital) meist
    Gelder money, funds; (Einlagen) deposits;
    es geht um die Veruntreuung von Geldern in Millionenhöhe the amounts that have been embezzled run into millions;
    Geld(er) auf Abruf money on call;
    sein Geld arbeiten lassen fig make one’s money work (for one)
    4. FIN (Geldkurs) buyer’s rate
    * * *
    das; Geldes, Gelder money

    kleines/bares Geld — change/cash

    das ist hinausgeworfenes Geldthat is a waste of money or (coll.) money down the drain

    ins Geld gehen(ugs.) run away with the money (coll.)

    Geld stinkt nicht(Spr.) money has no smell

    Geld regiert die Welt(Spr.) money makes the world go round

    Geld allein macht nicht glücklich [ (scherzh.), aber es hilft] — (Spr.) money isn't everything[, but it helps]

    Geld wie Heu haben, im Geld schwimmen — be rolling in money or in it (coll.)

    nicht für Geld und gute Worte(ugs.) not for love or money

    zu Geld kommen — get hold of [some] money

    öffentliche Gelderpublic money sing. or funds

    * * *
    -er n.
    money n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Geld

  • 16 commercio

    m (pl -ci) trade, business
    di droga traffic
    commercio all'ingrosso wholesale trade
    commercio al minuto retail trade
    camera f di commercio chamber of commerce
    essere in commercio be available
    mettere in commercio qualcosa put something on the market
    * * *
    commercio s.m. commerce, trade, dealing; ( affari) business; ( mercato) market; (spec. illegale) traffic: il commercio e l'industria, commerce and industry; commercio al dettaglio, al minuto, retail trade; commercio all'ingrosso, wholesale trade; commercio della lana, di tessuti, dealing in wool, in textiles; commercio di prodotti alimentari, foodstuff trade; commercio di cavalli, horsetrading; commercio ambulante, hawking (o peddling); commercio attivo, lively trade; commercio fiacco, dull market; commercio interno, internal (o home) trade; commercio estero, external (o foreign o overseas) trade; commercio con l'estero, foreign trade; commercio internazionale, international (o overseas) trade; commercio illecito, illegal trade; commercio in compensazione ( negli scambi internazionali), countertrade; commercio protetto ( contro la concorrenza straniera), sheltered trade; commercio elettronico, electronic commerce, e-commerce; essere nel commercio, to be in business; mettersi nel, darsi al commercio, to go into business; è nel commercio delle calzature, he is in the shoe trade // fuori commercio ( non in vendita), not for sale, ( esaurito) out of stock, ( di libro) out of print; essere in commercio, to be on sale (o on the market); mettere in commercio qlco., to put sthg. on the market; ritirare un prodotto dal commercio, to withdraw a product from the market; ritirarsi dal commercio, to retire from business // (fin., banca): commercio bancario, banking business; commercio in titoli, Stock Exchange transactions (o dealings) // Camera di Commercio, Chamber of Commerce, (amer.) Board of Trade.
    * * *
    pl. -ci [kom'mɛrtʃo, tʃi] sostantivo maschile commerce, trade

    mettere qcs. in commercio — to put sth. on the market

    togliere qcs. dal commercio — to withdraw a product from sale, to recall a product

    * * *
    commercio
    pl. -ci /kom'mεrt∫o, t∫i/
    sostantivo m.
    commerce, trade; essere nel commercio to be in business; in commercio (commercially) available; fuori commercio not for sale; mettere qcs. in commercio to put sth. on the market; togliere qcs. dal commercio to withdraw a product from sale, to recall a product
    \

    Dizionario Italiano-Inglese > commercio

  • 17 verkäuflich

    verkäuflich adj 1. FIN realizable; 2. GEN marketable, vendible; 3. V&M saleable
    * * *
    adj 1. < Finanz> realizable; 2. < Geschäft> marketable, vendible; 3. <V&M> saleable
    * * *
    verkäuflich
    sal(e)able, vendible, on (for) sale, on offer, (absatzfähig) merchantable, (begebbar) negotiable, (realisierbar) realizable;
    frei verkäuflich free on sale;
    gut verkäuflich selling, highly salable, moving, marketable;
    leicht verkäuflich current, easy to sell, easily disposed of, commanding a ready market;
    nicht verkäuflich not for sale;
    schlecht (schwer) verkäuflich hard to sell, slow of sale, not moving, dull, frozen;
    verkäuflich sein to be for sale;
    jederzeit verkäuflich sein to have a ready market for sale;
    schwer verkäuflich sein to go off slowly (sl.), to be a drug on the market;
    verkäuflich überlassen to sell.

    Business german-english dictionary > verkäuflich

  • 18 fuori

    1. prep stato outside, out of
    moto out of, away from
    fuori di casa outside the house
    fuori città out of town
    fuori luogo out of place
    fuori mano out of the way
    fuori di sé beside oneself
    fuori uso out of use
    2. adv outside
    all'aperto out of doors
    sports out
    di fuori outside
    fuori! out!
    * * *
    fuori avv.
    1 ( all'esterno) outside, out; ( all'aperto) outdoors: fa freddo fuori, it's cold outside; ti aspettiamo (di) fuori, we'll wait for you outside; siamo rimasti fuori tutta la notte, we stayed out all night; stasera sono fuori, I'm out this evening; la casa era più bella (di) fuori che (di) dentro, the house was nicer outside than inside; andiamo fuori a vedere, let's go out and see; i signori vogliono mangiare dentro o fuori?, would you like to eat outside or inside?; mangia spesso fuori durante la settimana, he often eats out during the week; ''Dov'è Marco?'' ''L'ho mandato fuori a prendere il giornale'', ''Where's Mark?'' ''I've sent him out to get a newspaper''; il serbatoio era troppo pieno e la benzina uscì (di) fuori, the tank was too full and petrol came running out; prima o poi la verità verrà fuori, the truth will come out sooner or later // qui fuori, out here; lì fuori, out there // da fuori, ( dall'esterno) from outside // venne fuori con un'idea geniale, (fig.) he came out with a brilliant idea // tagliar fuori, to cut off (anche fig.): mi sentivo tagliato fuori, I felt cut off // mandateli fuori!, turn them out! // fuori!, get out! // o dentro o fuori!, either come in or stay out!; (deciditi!) make up your mind! // fuori la verità!, out with it! // fuori le prove!, let's see the evidence!
    2 ( lontano da casa) out of town, away; ( all'estero) abroad: la prossima settimana sarò fuori per lavoro, next week I'll be away on business; telefonava da fuori ( città), he was phoning from out of town, ( non da casa), he wasn't phoning from home; sono prodotti che si vendono in Italia e fuori, they are products on sale in Italy and abroad; non li conosco, è gente di fuori, I don't know them, they're strangers; la mia casa non è in città, è un po' fuori, my house isn't in town, it's a bit further out
    3 (fam.) ( in libertà) out: è fuori da tre mesi, he's been out for three months; li hanno messi tutti fuori, they've all been let out
    4 (fam.) ( oltre un limite prestabilito) out: fatti i conti, eravamo fuori di 10.000 euro, when we did the accounts, we found we were out by 10,000 euros; questo mese siamo andati fuori parecchio con le spese, this month we're well out with our spending
    5 Si unisce a diversi verbi modificandone il significato di base (p.e. far fuori; lasciar fuori); cfr. tali verbi
    s.m. ( la parte esterna): il (di) fuori di una casa, the outside of a house; guardare dal di fuori, to view from (the) outside; la porta era chiusa dal di fuori, the door was locked on the outside.
    fuori (da, di) prep.
    1 ( posizione, stato) out of, outside: è fuori città, he's out of town; fuori dalle mura della città, outside the city walls; lavoro fuori Milano, I work outside Milan; fuori d'Italia, outside Italy; fuori dalla chiesa un'enorme folla attendeva gli sposi, outside the church a huge crowd was waiting for the newly-weds; i dimostranti si erano radunati fuori dalla fabbrica, the demonstrators had assembled outside the factory // essere fuori casa, to be away from home // tenere fuori dalla portata dei bambini, to keep out of the reach of children // sono cose fuori dal mondo!, it's incredible!
    2 ( movimento, direzione) out of: non gettare oggetti fuori dal finestrino, don't throw anything out of the window; l'hanno buttato fuori di casa, he was turned out of the house; corse fuori dalla stanza, she ran out of the room; ( uscite) fuori di qui!, get out of here!; tirò fuori il portafoglio dalla tasca, he took his wallet out of his pocket // andare fuori strada, to go off the road.
    ◆ FRASEOLOGIA: prodotti fuori commercio, (products) not for sale // frutti fuori stagione, fruits out of season // fuori discussione, ( indiscutibile) beyond (all) dispute; ( impossibile) out of the question: la sua onestà è fuori discussione, his honesty is beyond dispute; Non puoi andarci. é fuori discussione, You can't go. It's out of the question // fuori luogo, out of place (o uncalled for): il suo commento era fuori luogo, his comment was out of place (o uncalled for) // fuori moda, out of fashion (o old-fashioned) // fuori orario, out of hours: non si ricevono visite fuori orario, no visiting out of hours // fuori pericolo, out of danger // fuori porta, outside (the) town // fuori posto, out of place: la casa era in perfetto ordine, non c'era niente fuori posto, the house was in perfect order; nothing was out of place // fuori servizio, ( di persona) off duty; ( di cosa) out of order (o out of commission): il custode è fuori servizio dopo le 19, the porter is off duty after 7 p.m.; dovete salire a piedi, l'ascensore è fuori servizio, you'll have to walk up, the lift's out of order // fuori uso, ( inservibile) out of use; ( guasto) out of order; ( disusato, obsoleto) obsolete, out-of-date // (elettr.) fuori fase, out of phase // è fuori di ogni dubbio, it's beyond all doubt // mi sentivo un pesce fuor d'acqua in quell'ambiente, I felt like a fish out of water there // essere fuori di sé dalla gioia, to be beside oneself with joy // esserne fuori, ( essere estraneo) to be out of it, ( aver superato una situazione difficile) to come through // uscire fuori dal seminato, to go off the point // (mus.) essere, andare fuori tempo, to be (o to go) out of time.
    * * *
    ['fwɔri]
    1. avv
    1) (gen) outside, (all'aperto) outdoors, outside, (fuori casa) out, (all'estero) abroad

    ceniamo fuori? (all'aperto) shall we eat outside?, (al ristorante) shall we go out for a meal?, shall we eat out?

    2)

    (fraseologia) fuori (di qui)! — get out (of here)!

    essere in fuori (sporgere) to stick out, (denti, occhi) to be prominent

    finalmente ne sono fuori (da un vizio) I've managed to break the habit

    far fuori(fam : soldi) to spend, (cioccolatini) to eat up, (rubare) to nick

    lasciare/mettere fuori — to leave/put out

    essere tagliato fuori(da un gruppo, ambiente) to be excluded

    andare/venire fuori — to go/come out

    2. prep
    1)

    fuori (di) — out of, outside

    2)

    (fraseologia) è fuori di sé (dalla gioia/rabbia) — he's beside himself (with joy/anger)

    fuori fase (motore) out of phase

    fuori mano(casa, paese) out of the way, remote

    fuori luogo (osservazione) out of place, uncalled for

    è fuori questione o discussione — it's out of the question

    essere fuori famto be nuts o crazy

    3. sm
    * * *
    ['fwɔri] 1.
    1) out; (all'esterno) outside; (all'aperto) outdoors

    da fuori (dall'esterno) from the outside

    2) (di casa, ufficio, sede) out
    3) (all'estero) abroad
    4) fig.
    2.
    1) outside, out of

    fuori città — out of town, outside the city

    al di fuori delle ore di apertura — outside of opening hours; (eccetto) except

    3.
    sostantivo maschile invariabile
    ••

    essere fuoricolloq. to be off one's nut, to be out of one's tree; (di prigione) to be out

    fare fuori qcn. — (uccidere) to blow sb. away, to do sb. in

    fare fuorito finish off o up [cibo, bevanda]

    venir fuori (essere scoperto) to come out o up

    ••
    Note:
    Fuori ha due equivalenti in inglese: outside e out (of). Outside, che può essere avverbio, preposizione o sostantivo, significa all'esterno; con valore semantico più generale si usa l'avverbio out e la preposizione out of: non aspetti fuori, venga dentro! = don't wait outside, come in!; aspettava fuori dal negozio = she was waiting outside the shop; la porta non si può aprire da fuori = you can't open the door from the outside; ci sono molte persone là fuori = there are a lot of people out there; finalmente sono fuori dall'ospedale = I'm out of hospital at last
    * * *
    fuori
    /'fwɔri/
    Fuori ha due equivalenti in inglese: outside e out (of). Outside, che può essere avverbio, preposizione o sostantivo, significa all'esterno; con valore semantico più generale si usa l'avverbio out e la preposizione out of: non aspetti fuori, venga dentro! = don't wait outside, come in!; aspettava fuori dal negozio = she was waiting outside the shop; la porta non si può aprire da fuori = you can't open the door from the outside; ci sono molte persone là fuori = there are a lot of people out there; finalmente sono fuori dall'ospedale = I'm out of hospital at last.
     1 out; (all'esterno) outside; (all'aperto) outdoors; è fuori in giardino he's out in the garden; là fuori out there; qui fuori out here; venite fuori! come outside! come on out! guardare fuori to look outside; da fuori (dall'esterno) from the outside
     2 (di casa, ufficio, sede) out; stare fuori tutta la notte to stay out all night; andare a mangiare fuori to go out for a meal
     3 (all'estero) abroad; in Italia e fuori in Italy and abroad
     4 fig. tenersi fuori dai guai to stay out of trouble; fuori sembrava tranquillo outwardly he looked calm
     5 (in espressioni esclamative) fuori (di qui)! get out (of here)! fuori i soldi! pay up! hand over the money!
     1 outside, out of; fuori città out of town, outside the city; fuori casa out of the house; fuori dall'Italia outside Italy; fuori dalla finestra out of the window
    III m. inv
    essere fuori di sé to be beside oneself; essere fuori colloq. to be off one's nut, to be out of one's tree; (di prigione) to be out; fare fuori qcn. (uccidere) to blow sb. away, to do sb. in; fare fuori to finish off o up [ cibo, bevanda]; venir fuori (essere scoperto) to come out o up.

    Dizionario Italiano-Inglese > fuori

  • 19 unverkäuflich

    unverkäuflich adj 1. GEN (AE) unsalable; 2. V&M not for sale
    * * *
    adj 1. < Geschäft> unsalable (AE) ; 2. <V&M> not for sale
    * * *
    unverkäuflich
    unsal(e)able, unmarketable, unrealizable, unmerchantable, not merchantable, not for sale;
    unverkäuflich sein not to be sold.

    Business german-english dictionary > unverkäuflich

  • 20 машинное оборудование

    1. machinery

     

    машинное оборудование
    термин " машинное оборудование" означает:
    - сборочную единицу, состоящую из соединенных частей или компонентов, по крайней мере, одна из которых находится в движении, имеет соответствующие приводы, схему управления, цепь питания, и т.д., соединенные вместе с целью специального применения, в частности, для производства, обработки, перемещения или упаковки материала;
    - группу машин, которые для достижения той же цели организованы и управляется таким образом, что они функционируют как единое целое;
    - взаимозаменяемое оборудование, модифицирующее функции машины, которое отдельно поставляется на рынок и предназначено для установки на машине или на серии различных машин или на приводном устройстве самим оператором, при условии, что данное оборудование не является запасной частью или инструментом.
    [Директива 98/37/ЕЭС по машинному оборудованию]

    EN

    machinery
    ‘machinery’ means:
    — an assembly of linked parts or components, at least one of which moves, with the appropriate
    actuators, control and power circuits, etc., joined together for a specific application, in particular
    for the processing, treatment, moving or packaging of a material,
    — an assembly of machines which, in order to achieve the same end, are arranged and controlled so that they function as an integral whole,
    — interchangeable equipment modifying the function of a machine, which is placed on the market for the purpose of being assembled with a machine or a series of different machines or with a tractor by the operator himself in so far as this equipment is not a spare part or a tool
    [DIRECTIVE 98/37/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL]

    Параллельные тексты EN-RU

    3. The following are excluded from the scope of this Directive:

    3. Из области применения данной Директивы исключаются:

    — machinery whose only power source is directly applied manual effort, unless it is a machine used for lifting or lowering loads,

    - машинное оборудование, для которых источником энергии является исключительно непосредственное применение ручной силы, за исключением механизмов для подъема и опускания грузов;

    — machinery for medical use used in direct contact with patients,

    - медицинские приборы;

    — special equipment for use in fairgrounds and/or amusement parks,

    - специальное оборудование для использования в аттракционах и/или парках для развлечений;

    — steam boilers, tanks and pressure vessels,

    - паровые котлы, резервуары и сосуды под давлением;

    — machinery specially designed or put into service for nuclear purposes which, in the event of failure, may result in an emission of radioactivity,

    - машинное оборудование, специально сконструированное или используемое в атомной отрасли, которые в случае аварии могут привести к выделению радиоактивных веществ;

    — radioactive sources forming part of a machine,

    - радиоактивные источники, составляющие часть машин;

    — firearms,

    - стрелковое оружие;

    — storage tanks and pipelines for petrol, diesel fuel, inflammable liquids and dangerous substances,

    - емкости для хранения или трубопроводы для бензина, дизельного топлива, огнеопасных жидкостей и опасных веществ;

    — means of transport, i.e. vehicles and their trailers intended solely for transporting passengers by air or on road, rail or water networks, as well as means of transport in so far as such means are designed for transporting goods by air, on public road or rail networks or on water. Vehicles used in the mineral extraction industry shall not be excluded,

    - транспортные средства, т.е. средства перевозки и их прицепы, предназначенные исключительно для перевозки пассажиров по воздуху, автодороге, железной дороге, или водными путями, а также транспортные средства, сконструированные для транспортировки грузов по воздуху, по общедоступным дорогам, железным дорогам или водным путям. Средства транспортировки, используемые в горнодобывающей промышленности, не исключаются из области применения настоящей Директивы;

    — seagoing vessels and mobile offshore units together with equipment on board such vessels or units,

    - морские суда и мобильные береговые агрегаты вместе с оборудованием на борту, такие как танки или установки;

    — cableways, including funicular railways, for the public or private transportation of persons,

    - канатные дороги, включая фуникулерные железные дороги для общественного или частного пользования, предназначенные для транспортировки людей;

    — agricultural and forestry tractors, as defined in Article 1(1) of Directive 74/150/EEC (1),

    (1) Council Directive 74/150/EEC of 4 March 1974 on the approximation of the laws of the Member States relating to the type-approval of wheeled agricultural or forestry tractors (OJ L 84, 28.3.1974, p. 10). Directive as last amended by Decision 95/1/EC, Euratom, ECSC (OJ L 1.1.1995, p. 1).

    -сельскохозяйственные и лесные тракторы, подпадающие под определение статьи 1 (1) Директивы Совета 74/150/ЕЭС(1);

    (1) Директива Совета 74/150/ЕЭС от 4 марта 1974 г. по сближению законодательных актов Государств-членов, относящихся к одобрению типов колесных сельскохозяйственных или лесных тракторов (Официальный журнал Европейских сообществ № L 84, 28.3.1974 г., стр.10). Директива, измененная последний раз Решением 95/1/ЕЭС, Евроатом, ECSC (Официальный журнал Европейских сообществ № L 1/1/1995 г., стр 1)

    — machines specially designed and constructed for military or police purposes,

    - машины, специально сконструированные и созданные для военных и полицейских целей;

    — lifts which permanently serve specific levels of buildings and constructions, having a car moving between guides which are rigid and inclined at an angle of more than 15 degrees to the horizontal and designed for the transport of:
    (i) persons;
    (ii) persons and goods;
    (iii) goods alone if the car is accessible, that is to say, a person may enter it without difficulty, and fitted with controls situated inside the car or within reach of a person inside,

    - лифты и подъемные устройства, постоянно обслуживающие определенные уровни зданий и конструкций, имеющие транспортную тележку, движущуюся между жесткими направляющими, которые имеют угол наклона более 15 градусов к горизонтальной поверхности и сконструированы для транспортировки:
    (i) людей;
    (ii) людей и имущества;
    (iii) только имущества, в том случае, если кабина лифта открыта, т.е. человек может легко войти в такое транспортное средство и манипулировать средствами управления, находящимися внутри кабины или в пределах досягаемости для человека;

    — means of transport of persons using rack and pinion rail mounted vehicles,

    - транспортные средства для перевозки людей, с использованием зубчатых или реечных рельс, по которым перемещается транспортные средства;

    — mine winding gear,

    - шахтные канатные подъемные устройства;

    — theatre elevators,

    - театральные подъемники;

    — construction site hoists intended for lifting persons or persons and goods.

    - строительные подъемники, предназначенные для подъема людей или людей и грузов.

    4. Where, for machinery or safety components, the risks referred to in this Directive are wholly or partly covered by specific Community Directives, this Directive shall not apply, or shall cease to apply, in the case of such machinery or safety components and of such risks on the implementation of these specific Directives.

    4. Когда для машинного оборудования и компонентов безопасности риски, определенные в настоящей Директиве, полностью или частично покрываются специальными Директивами Сообщества, настоящая Директива не применяется или прекращает свое действие, такое машинное оборудование и компоненты безопасности и такие риски подпадают под действие этих специальных Директив.

    5. Where, for machinery, the risks are mainly of electrical origin, such machinery shall be covered exclusively by Directive 73/23/EEC (2).

    (2) Council Directive 73/23/EEC of 19 February 1973 on the harmonisation of the laws of Member States relating to electrical equipment designed for use within certain voltage limits (OJ L 77, 26.3.1973, p. 29). Directive as last amended by Directive 93/68/EEC (OJ L 220, 30.8.1993, p. 1).

    5. Когда риски применения машинного оборудования связаны с электрическими источниками, то такое оборудование охватываются исключительно Директивой 73/23/ЕЭС(2).

    (2) Директива Совета 73/23/ЕЭС/ от 19 февраля 1973 года о гармонизации законов Государств-Участников в отношении электрооборудования, предназначенного для использования в условиях определенных пределов напряжения (Официальный журнал Европейских сообществ № L 77, 26.03.1973, стр. 29). Директива с последней поправкой Директивой 93/68/ЕЭС (Официальный журнал Европейских сообществ № L 220, 30.08.1993, стр.1).

    Article 2
    1. Member States shall take all appropriate measures to ensure that machinery or safety components covered by this Directive may be placed on the market and put into service only if they do not endanger the health or safety of persons and, where appropriate, domestic animals or property, when properly installed and maintained and used for their intended purpose.

    Статья 2
    1. Государства - члены должны предпринимать все необходимые меры для обеспечения того, чтобы машинное оборудование или компоненты безопасности, попадающие под действие настоящей Директивы, поставлялись на рынок и вводились в эксплуатацию, только если они не составляют угрозу для здоровья и безопасности людей и домашних животных, или имуществу при условии надлежащей установки и обслуживания, а также использования по прямому назначению.

    2. This Directive shall not affect Member States’ entitlement to lay down, in due observance of the Treaty, such requirements as they may deem necessary to ensure that persons and in particular workers are protected when using the machinery or safety components in question, provided that this does not mean that the machinery or safety components are modified in a way not specified in the Directive.

    2. Настоящая Директива не ограничивает права Государств - членов устанавливать при должном соблюдении Договора такие требования, которые они посчитают необходимыми для обеспечения защиты людей, особенно работников, при использовании машинного оборудования или компонентов безопасности, при условии, что модификация такого машинного оборудования и компонентов безопасности была произведена в соответствии с положениями настоящей Директивы.

    3. At trade fairs, exhibitions, demonstrations, etc., Member States shall not prevent the showing of machinery or safety components which do not conform to the provisions of this Directive, provided that a visible sign clearly indicates that such machinery or safety components do not conform and that they are not for sale until they have been brought into conformity by the manufacturer or his authorised representative established in the Community. During demonstrations, adequate safety measures shall be taken to ensure the protection of persons.

    3. На торговых ярмарках, выставках, демонстрациях и т.п. Государства - члены не должны препятствовать демонстрации машинного оборудования или компонентов безопасности, которые не соответствуют положениям настоящей Директивы, при условии, что видимый знак четко указывает, что такое машинное оборудование или компоненты безопасности не соответствуют данной Директиве, и что они не предназначаются для продажи до тех пор, пока изготовитель или его уполномоченный представитель в Сообществе не приведет их в полное соответствие с Директивой. Во время демонстраций должны приниматься адекватные меры для обеспечения безопасности граждан.

    Article 3
    Machinery and safety components covered by this Directive shall satisfy the essential health and safety requirements set out in Annex I.

    Статья 3
    Машинное оборудование, а также компоненты безопасности, относящиеся к области действия настоящей Директивы, должны полностью удовлетворять основным требованиям по обеспечению здоровья и безопасности, изложенным в Приложении 1.

    Article 4
    1. Member States shall not prohibit, restrict or impede the placing on the market and putting into service in their territory of machinery and safety components which comply with this Directive.

    Статья 4
    1. Государства - члены не должны запрещать, ограничивать или препятствовать поставке на рынок машинного оборудования, а также компонентов безопасности, которые соответствуют
    требованиям настоящей Директивы.

    2. Member States shall not prohibit, restrict or impede the placing on the market of machinery where the manufacturer or his authorised representative established in the Community declares in accordance with point B of Annex II that it is intended to be incorporated into machinery or assembled with other machinery to constitute machinery covered by this Directive, except where it can function independently.

    ‘Interchangeable equipment’, as referred to in the third indent of Article 1(2)(a), must in all cases bear the CE marking and be accompanied by the EC declaration of conformity referred to in Annex II, point A.

    2. Государства - члены не должны запрещать, ограничивать или препятствовать поставке на рынок машинного оборудования, если изготовитель или его уполномоченный представитель в Сообществе заявляет в соответствии с Приложением II B, что они предназначены для включения в машинное оборудование или компоноваться с другим оборудованием, так, что в соединении они составят машинное оборудование, отвечающее требованиям настоящей Директивы, за исключением тех случаев, когда они могут функционировать независимо.

    "Взаимозаменяемое оборудование" в смысле третьего абзаца с черточкой в Статье 1 (2) (a) должно во всех случаях иметь маркировку "СЕ" и сопровождаться декларацией соответствия, определенной в Приложении II, пункте А.

    3. Member States may not prohibit, restrict or impede the placing on the market of safety components as defined in Article 1(2) where they are accompanied by an EC declaration of conformity by the manufacturer or his authorised representative established in the Community as referred to in Annex II, point C.

    3. Государства - члены не имеют права запрещать, ограничивать или препятствовать распространению на рынке компонентов безопасности, определенных Статьей 1 (2), если эти компоненты сопровождаются декларацией соответствия ЕС, заявленной изготовителем или его уполномоченным представителем в Сообществе, как определено в Приложении II, пункте С.

    Article 5
    1. Member States shall regard the following as conforming to all the provisions of this Directive, including the procedures for checking the conformity provided for in Chapter II:
    — machinery bearing the CE marking and accompanied by the EC declaration of conformity referred to in Annex II, point A,
    — safety components accompanied by the EC declaration of conformity referred to in Annex II, point C.

    Статья 5
    1. Государства - члены должны считать нижеследующее соответствующим всем положениям настоящей Директивы, включая процедуры проверки соответствия, предусмотренной в Главе II:
    - машинное оборудование, имеющее маркировку "СЕ" и сопровождаемое декларацией соответствия ЕС, как указано в Приложении II, пункте A;
    - компоненты безопасности, сопровождаемые декларацией соответствия ЕС, как указано в Приложении II, пункте C.

    При отсутствии гармонизированных стандартов Государства - члены должны предпринимать любые меры, которые они сочтут необходимыми, для привлечения внимания заинтересованных сторон к существующим национальным техническим стандартам и спецификациям, которые считаются важными или относятся к выполнению основных требований по обеспечению здоровья и безопасности в соответствии с Приложением 1.

    2. Where a national standard transposing a harmonised standard, the reference for which has been published in the Official Journal of the European Communities, covers one or more of the essential safety requirements, machinery or safety components constructed in accordance with this standard shall be presumed to comply with the relevant essential requirements.
    Member States shall publish the references of national standards transposing harmonised standards.

    2. В тех случаях, когда национальный стандарт, заменяющий гармонизированный стандарт, ссылка на который была опубликована в Официальном журнале Европейских сообществ, покрывает одно или несколько основных требований безопасности, машинное оборудование или компоненты безопасности, сконструированные в соответствии с таким стандартом, должны считаться соответствующими основным требованиям.
    Государства - члены должны публиковать ссылки на национальные стандарты, заменяющие гармонизированные стандарты.

    3. Member States shall ensure that appropriate measures are taken to enable the social partners to have an influence at national level on the process of preparing and monitoring the harmonised standards.

    3. Государства - члены должны обеспечивать принятие необходимых мер для того, чтобы их социальные партнеры получали возможность влиять на национальном уровне на процессы подготовки и отслеживания гармонизированных стандартов.

    Article 6
    1. Where a Member State or the Commission considers that the harmonised standards referred to in Article 5(2) do not entirely satisfy the essential requirements referred to in Article 3, the Commission or the Member State concerned shall bring the matter before the committee set up under Directive 83/189/EEC, giving the reasons therefor. The committee shall deliver an opinion without delay.
    Upon receipt of the committee’s opinion, the Commission shall inform the Member States whether or not it is necessary to withdraw those standards from the published information referred to in Article 5(2).

    Статья 6
    1. В случае, если Государство - член или Комиссия считают, что гармонизированные стандарты, рассмотренные в Статье 5 (2), не полностью соответствуют основным требованиям, определенным в Статье 3, Комиссия или заинтересованное Государство - член должны поставить этот вопрос на рассмотрение комитета, созданного в соответствии с Директивой 83/189/ЕЭС, обосновав причины такого обращения. Комитет должен безотлагательно вынести решение.
    После получения такого решения комитета Комиссия должна информировать Государства – члены, необходимо или нет отозвать эти стандарты из опубликованной информации, определенной в Статье 5 (2).

    2. A standing committee shall be set up, consisting of representatives appointed by the Member States and chaired by a representative of the Commission.

    The standing committee shall draw up its own rules of procedure.

    Any matter relating to the implementation and practical application of this Directive may be brought before the standing committee, in accordance with the following procedure:

    The representative of the Commission shall submit to the committee a draft of the measures to be taken. The committee shall deliver its opinion on the draft, within a time limit which the chairman may lay down according to the urgency of the matter, if necessary by taking a vote.

    The opinion shall be recorded in the minutes; in addition, each Member State shall have the right to ask to have its position recorded in the minutes.
    The Commission shall take the utmost account of the opinion delivered by the committee.
    It shall inform the committee of the manner in which its opinion has been taken into account.

    2. Должен быть создан постоянно действующий комитет, состоящий из представителей, назначенных Государствами – членами, и возглавляемый представителем Комиссии.

    Постоянно действующий комитет будет сам устанавливать порядок действий и процедуры.

    Любой вопрос, относящийся к выполнению и практическому применению настоящей Директивы, может быть поставлен на рассмотрение постоянно действующего комитета, в соответствии со следующими правилами:

    Представитель Комиссии должен представить комитету проект предполагаемых к принятию мер. Комитет должен выразить свое мнение по проекту за время, установленное председателем в соответствии со срочностью вопроса, при необходимости определяемого путем голосования.

    Это мнение должно быть зафиксировано в протоколе; кроме того, каждое Государство - член имеет право потребовать отразить свою позицию в протоколе. Комиссия должна максимально учитывать мнение, вынесенное комитетом.
    Она должна проинформировать комитет, каким образом было учтено его мнение.

    Article 7
    1. Where a Member State ascertains that:
    — machinery bearing the CE marking, or
    — safety components accompanied by the EC declaration of conformity, used in accordance with their intended purpose are liable to endanger the safety of persons, and, where appropriate, domestic animals or property, it shall take all appropriate measures to withdraw such machinery or safety components from the market, to prohibit the placing on the market, putting into service or use thereof, or to restrict free movement thereof.

    Member States shall immediately inform the Commission of any such measure, indicating the reason for its decision and, in particular, whether non-conformity is due to:
    (a) failure to satisfy the essential requirements referred to in Article 3;
    (b) incorrect application of the standards referred to in Article 5(2);
    (c) shortcomings in the standards themselves referred to in Article 5(2).

    Статья 7
    1. Если Государство - член устанавливает, что:
    - машинное оборудование, имеющее маркировку "СЕ", либо
    - компоненты безопасности, сопровождаемые декларацией соответствия ЕС, используемые в соответствии с их назначением, могут нести угрозу безопасности людям, и, если это имеет место, домашним животным или собственности, оно должно принять все необходимые меры для изъятия такого машинного оборудования, либо компонентов безопасности с рынка, запретить их поставку на рынок, ввод в эксплуатацию или использование, либо ограничить их свободное обращение.

    Государства - члены должны немедленно информировать Комиссию о любых подобных мерах, указать причины такого решения и, в особенности, информировать о том, явилось ли это несоответствие результатом:
    a) неспособности удовлетворить основным требованиям, определенным в Статье 3;
    b) неправильного применения стандартов, определенных в Статье 5 (п.2);
    c) недостатков самих стандартов, определенных в Статье 5 (п. 2).

    2. The Commission shall enter into consultation with the parties concerned without delay. Where the Commission considers, after this consultation, that the measure is justified, it shall immediately so inform the Member State which took the initiative and the other Member States. Where the Commission considers, after this consultation, that the action is unjustified, it shall immediately so inform the Member State which took the initiative and the manufacturer or his authorised representative established within the Community.

    Where the decision referred to in paragraph 1 is based on a shortcoming in the standards, and where the Member State at the origin of the decision maintains its position, the Commission shall immediately inform the committee in order to initiate the procedures referred to in Article 6(1).

    2. Комиссия должна безотлагательно провести консультацию с заинтересованными сторонами. В случае, если после проведения такой консультации, Комиссия полагает, что такая мера обоснована, она должна немедленно информировать об этом Государство - член, которое выдвинуло эту инициативу, а также остальные Государства - члены. Если Комиссия после проведения такой консультации полагает, что действия не были обоснованными, она немедленно извещает об этом Государство - член, проявившее инициативу, и изготовителя, либо его уполномоченного представителя в Сообществе.

    Если решение, указанное в параграфе 1, основано на недостатках в стандартах, и если Государство - член на основании такого решения сохраняет свои позиции, то Комиссия должна немедленно информировать комитет для того, чтобы начать процедуры, описанные в Статье 6 (п. 1).

    3. Where:
    — machinery which does not comply bears the CE marking,
    — a safety component which does not comply is accompanied by an EC declaration of conformity,
    the competent Member State shall take appropriate action against whom so ever has affixed the marking or drawn up the declaration and shall so inform the Commission and other Member States.

    3. Если:
    - машинное оборудование, не соответствующие требованиям, имеют маркировку "СЕ",
    - компоненты безопасности, не соответствующие требованиям, имеют декларацию соответствия ЕС,
    компетентное Государство - член должно начать соответствующие действия против любого, кто поставил маркировку, или составил декларацию, и должно проинформировать об этом Комиссию и другие Государства - члены.

    4. The Commission shall ensure that Member States are kept informed of the progress and outcome of this procedure.

    4. Комиссия должна обеспечить, чтобы Государства – члены были постоянно информированы о ходе и результатах данной процедуры.

    CHAPTER II
    CONFORMITY ASSESSMENT PROCEDURES
    Article 8

    1. The manufacturer or his authorised representative established in the Community must, in order to certify that machinery and safety components are in conformity with this Directive, draw up for all machinery or safety components manufactured an EC declaration of conformity based on the model given in Annex II, point A or C as appropriate.

    In addition, for machinery alone, the manufacturer or his authorised representatives established in the Community must affix to the machine the CE marking.

    Глава II
    Процедуры оценки соответствия
    Статья 8

    1. Для подтверждения того, что машинное оборудование, а также компоненты безопасности соответствуют положениям настоящей Директивы, изготовитель или его уполномоченный представитель в Сообществе должен составить декларацию ЕС о соответствии на произведенное машинное оборудование и компоненты безопасности по образцу, приведенному в Приложении II, соответственно пунктам A или C.

    Корме того, на машинное оборудование изготовитель или его уполномоченный представитель в Сообществе должен нанести маркировку "СЕ" в соответствии со Статьей 10.

    2. Before placing on the market, the manufacturer, or his authorised representative established in the Community, shall:
    (a) if the machinery is not referred to in Annex IV, draw up the file provided for in Annex V;
    (b) if the machinery is referred to in Annex IV and its manufacturer does not comply, or only partly complies, with the standards referred to in Article 5(2) or if there are no such standards, submit an example of the machinery for the EC type-examination referred to in Annex VI;
    (c) if the machinery is referred to in Annex IV and is manufactured in accordance with the standards referred to in Article 5(2):
    — either draw up the file referred to in Annex VI and forward it to a notified body, which will acknowledge receipt of the file as soon as possible and keep it,
    — submit the file referred to in Annex VI to the notified body, which will simply verify that the standards referred to in Article 5(2) have been correctly applied and will draw up a certificate of adequacy for the file,
    — or submit the example of the machinery for the EC type-examination referred to in Annex VI.

    2. Перед поставкой на рынок изготовитель или его уполномоченный представитель в Сообществе должен:
    (a) в случае, если машинное оборудование не указано в Приложении IV, составить документацию, предусмотренную Приложением V;
    (b) если машинное оборудование указано в Приложении IV, и их изготовитель не выполняет, либо выполняет лишь частично требования стандартов, упомянутых в Статье 5 (2), либо, если таких стандартов не существует, то представить образец машинного оборудования для его испытания ЕС, определенного в Приложении VI;
    (c) если машинное оборудование указано в Приложении IV и изготовлено в соответствии со стандартами, определенными в Статье 5 (п. 2):
    - либо составить документацию, указанную в Приложении VI, и передать ее нотифицированному органу, который подтверждает получение документации в возможно короткие сроки, а также сохраняет ее;
    - представить документацию, указанную в Приложении VI, нотифицированному органу, который просто проверит, что стандарты, упомянутые в Статье 5 (2), были применены правильно и составит сертификат соответствия по этой документации;
    - либо представить образец машинного оборудования для испытания ЕС типового образца, определенного в Приложении VI.

    3. Where the first indent of paragraph 2(c) of this Article applies, the provisions of the first sentence of paragraphs 5 and 7 of Annex VI shall also apply.

    Where the second indent of paragraph 2(c) of this Article applies, the provisions of paragraphs 5, 6 and 7 of Annex VI shall also apply.

    3. В тех случаях, когда может быть применен первый абзац параграфа 2 (с) этой Статьи должны также применяться положения первого предложения параграфов 5 и 7 Приложения VI.

    В тех случаях, когда может быть применен второй абзац пункта 2 (с), должны также применяться положения параграфов 5, 6 и 7 Приложения VI.

    4. Where paragraph 2(a) and the first and second indents of paragraph 2(c) apply, the EC declaration of conformity shall solely state conformity with the essential requirements of the Directive.

    Where paragraph 2(b) and the third indent of paragraph 2(c) apply, the EC declaration of conformity shall state conformity with the example that underwent EC type-examination.

    4. В тех случаях, когда применяется параграф 2 (а) и первый и второй абзацы параграфа 2 (c), декларация ЕС о соответствии должна удостоверить соответствие основным требованиям настоящей Директивы.

    В случае, когда применяется параграф 2 (b) и третий абзац параграфа 2 (c), декларация ЕС о соответствии должна удостоверить соответствие образцу, прошедшему испытание ЕС типового образца.

    5. Safety components shall be subject to the certification procedures applicable to machinery pursuant to paragraphs 2, 3 and 4. Furthermore, during EC type-examination, the notified body shall verify the suitability of the safety component for fulfilling the safety functions declared by the manufacturer.

    5.Компоненты безопасности должны подвергаться процедурам сертификации, применимым к машинному оборудованию в соответствии с параграфами 2, 3, 4. Более того, во время испытания ЕС типового образца нотифицированный орган должен проверить пригодность компонентов безопасности для выполнения тех функций безопасности, которые заявлены изготовителем.

    6. (a) Where the machinery is subject to other Directives concerning other aspects and which also provide for the affixing of the CE marking, the latter shall indicate that the machinery is also presumed to conform to the provisions of those other Directives.
    (b) However, where one or more of those Directives allow the manufacturer, during a transitional period, to choose which arrangements to apply, the CE marking shall indicate conformity only to the Directives applied by the manufacturer. In this case, particulars of the Directives applied, as published in the Official Journal of the European Communities, must be given in the documents, notices or instructions required by the directives and accompanying such machinery.

    6. (a) В тех случаях, когда машинное оборудование подпадает под действие Директив по другим аспектам, которые также предусматривают нанесение маркировки "СЕ", последняя указывает, что такое машинное оборудование соответствуют положениям этих прочих директив.
    (b) Тем не менее, когда одна или несколько таких Директив позволяют изготовителям в течение переходного периода выбирать, какие из положений применить, маркировка "СЕ" будет указывать на соответствие только тем Директивам, которые применялись изготовителем. В этом случае подробная информация о примененных Директивах, опубликованных в Официальном журнале Европейских сообществ, должен приводиться в документах, аннотациях или инструкциях, требуемых в соответствии с Директивами, и сопровождать такое машинное оборудование.

    7. Where neither the manufacturer nor his authorised representative established in the Community fulfils the obligations of paragraphs 1 to 6, these obligations shall fall to any person placing the machinery or safety component on the market in the Community. The same obligations shall apply to any person assembling machinery or parts thereof or safety components of various origins or constructing machinery or safety components for his own use.

    7. Если ни изготовитель, ни его уполномоченный представитель в Сообществе не выполнят своих обязательств по предыдущим параграфам, то эти обязательства должны быть выполнены любыми лицами, поставляющими машинное оборудование или компоненты безопасности на рынок Сообщества. Такие же обязательства возлагаются на любые лица, осуществляющие сборку машинного оборудования, либо его частей или компонентов безопасности различного происхождения, либо создающие машинное оборудование или компоненты безопасности для собственного пользования.

    8. The obligations referred to in paragraph 7 shall not apply to persons who assemble with a machine or tractor interchangeable equipment as provided for in Article 1, provided that the parts are compatible and each of the constituent parts of the assembled machine bears the CE marking and is accompanied by the EC declaration of conformity.

    8. Обязательства, изложенные в параграфе 7, не применяются к лицам, которые собирают с машиной, механизмом или транспортным средством взаимозаменяемое оборудование, указанное в Статье 1, при условии, что эти части совместимы, и каждая из частей машины в сборе имеет маркировку "СЕ" и Декларацию ЕС о соответствии.

    Article 9
    1. Member States shall notify the Commission and the other Member States of the approved bodies which they have appointed to carry out the procedures referred to in Article 8 together with the specific tasks which these bodies have been appointed to carry out and the identification numbers assigned to them beforehand by the Commission.
    The Commission shall publish in the Official Journal of the European Communities a list of the notified bodies and their identification numbers and the tasks for which they have been notified. The Commission shall ensure that this list is kept up to date.

    Статья 9
    1. Государства - члены должны уведомить Комиссию и другие Государства - члены об утвержденных органах, которые назначаются для выполнения процедур, описанных в Статье 8, также как и для различных особых задач, которые этим органам предназначено выполнять, и об идентификационных номерах, предварительно присвоенных им Комиссией.

    В Официальном журнале Европейских сообществ Комиссия должна публиковать список таких нотифицированных органов и их идентификационные номера, а также задачи, для решения которых они предназначены. Комиссия должна обеспечить своевременность обновления списка.

    2. Member States shall apply the criteria laid down in Annex VII in assessing the bodies to be indicated in such notification. Bodies meeting the assessment criteria laid down in the relevant harmonised standards shall be presumed to fulfil those criteria.

    2. Государства - члены должны применять критерии, изложенные в Приложении VII, для определения органов, которые будут указаны в таких назначениях. Органы, удовлетворяющие критериям, изложенным в соответствующих гармонизированных стандартах, считаются соответствующими критериям.

    3. A Member State which has approved a body must withdraw its notification if it finds that the body no longer meets the criteria referred to in Annex VII. It shall immediately inform the Commission and the other Member States accordingly.

    3. Государство - член, утвердившее такой орган, должно отменить его назначение, если оно обнаружит, что он больше не соответствует критериям, изложенным в Приложении VII. Государство - член должно немедленно известить об этом Комиссию и другие Государства - члены.

    CHAPTER III
    CE MARKING
    Article 10
    1. The CE conformity marking shall consist of the initials ‘CE’. The form of the marking to be used is shown in Annex III.

    ГЛАВА III
    МАРКИРОВКА "СЕ"
    Статья 10
    1. Маркировка "СЕ" состоит из заглавных букв "СЕ". Форма маркировки, которая будет использоваться, указана в Приложении III.

    2. The CE marking shall be affixed to machinery distinctly and visibly in accordance with point 1.7.3 of Annex I.

    2. Маркировка "СЕ" должна наноситься на машинное оборудование четко, на видном месте в соответствии с пунктом 1.7.3. Приложения I.

    3. The affixing of markings on the machinery which are likely to deceive third parties as to the meaning and form of the CE marking shall be prohibited. Any other marking may be affixed to the machinery provided that the visibility and legibility of the CE marking is not thereby reduced.

    3. Нанесение маркировок на машинное оборудование таким образом, что это может ввести в заблуждение относительно значения и формы маркировки "СЕ", запрещено. Любые другие маркировки могут быть нанесены на машинное оборудование таким образом, чтобы не мешать видимости и различимости маркировки "СЕ".

    4. Without prejudice to Article 7:
    (a) where a Member State establishes that the CE marking has been affixed unduly, the manufacturer or his authorised representative established within the Community shall be obliged to make the product conform as regards the provisions concerning the CE marking and to end the infringement under the conditions imposed by the Member State;

    (b) where non-conformity continues, the Member State must take all appropriate measures to restrict or prohibit the placing on the market of the product in question or to ensure that it is withdrawn from the market in accordance with the procedure laid down in Article 7.

    4. Без ограничения применения Статьи 7:
    (a) если Государство - член устанавливает, что маркировка "СЕ" была нанесена неправильно, изготовитель или его уполномоченный представитель в Сообществе будет обязан привести продукцию в соответствии с положениями, касающимися маркировки "СЕ" и положить конец нарушениям на условиях, установленных Государством - членом;

    (b) если такое несоответствие будет продолжаться, то Государство - член должно принять все соответствующие меры для ограничения или запрещения поставки на рынок такой продукции, либо обеспечить изъятие ее с рынка в соответствии с процедурами, изложенными в Статье 7.

    CHAPTER IV
    FINAL PROVISIONS
    Article 11

    Any decision taken pursuant to this Directive which restricts the placing on the market and putting into service of machinery or a safety component shall state the exact grounds on which it is based. Such a decision shall be notified as soon as possible to the party concerned, who shall at the same time be informed of the legal remedies available to him under the laws in force in the Member State concerned and of the time limits to which such remedies are subject.

    ГЛАВА IV
    ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
    Статья 11

    Любое решение, принятое в исполнение настоящей Директивы, ограничивающее поставку на рынок и ввод в эксплуатацию машинного оборудования или компонентов безопасности, должно указывать точные причины, на которых оно основано. Такое решение должно быть по возможности быстро доведено до сведения заинтересованных сторон, их также следует проинформировать о законных мерах, которые могут быть предприняты по действующему законодательству в соответствующем Государстве - члене и о сроках, в которые данные меры применяются.

    Article 12
    The Commission will take the necessary steps to have information on all the relevant decisions relating to the management of this Directive made available.

    Статья 12
    Комиссия предпримет все необходимые шаги для получения информации по всем соответствующим решениям, касающимся применения и распространения настоящей Директивы.

    Article 13
    1. Member States shall communicate to the Commission the texts of the provisions of national law which they adopt in the field governed by this Directive.

    2. The Commission shall, before 1 January 1994, examine the progress made in the standardisation work relating to this Directive and propose any appropriate measures.

    Статья 13
    1. Государства - члены должны передать Комиссии тексты положений национальных законодательных актов, принимаемых в сфере, определяемой настоящей Директивой.

    2. Комиссия должна до 1 января 1994 г. изучить развитие работ по стандартизации, относящиеся к области действия настоящей Директивы и предложить любые целесообразные меры.

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > машинное оборудование

См. также в других словарях:

  • Not for Sale Campaign — Not for Sale is a 501(c)(3) non profit organization based out of California. According to their mission statement, Not For Sale equips and mobilizes Smart Activists to re abolish slavery in their own backyards and across the globe. Not For Sale… …   Wikipedia

  • Not For Sale (social single) — Infobox Single Name = Not For Sale Artist = Ruslana Album = Wild Energy Released = TBR Format = TBA Recorded = The Hit Factory (Miami, Florida) Genre = Pop Length = 3:20 Label = Warner Writer = O. Ksenofotov, R. Bokarev, G. Mishenskiy Producer =… …   Wikipedia

  • The Lady’s Not For Sale — Infobox Album | Name = The Lady s Not For Sale Type = Album Artist = Rita Coolidge Released = October 1972 Recorded = Genre = Pop Length = 43:49 Label = A M Producer = David Anderle for Willow Productions Last album = Nice Feelin (1971) This… …   Wikipedia

  • The Scene Is Not for Sale — Infobox Album Name = The Scene Is Not for Sale Type = Album Artist = Glue Gun Released = November 1995 Recorded = 1995 Genre = Punk Length = ??:?? Label = Fearless Records Producer = ??? Reviews = *Allmusic… …   Wikipedia

  • Education Not for Sale — (ENS) is a left wing student campaign in the United Kingdom. The name originally derives from the European Education Not for Sale network and was first used by socialist and other radical activists at the National Union of Students of the United… …   Wikipedia

  • veterinary medicinal products not for sale — rinkai netiektini veterinariniai vaistai statusas Aprobuotas sritis veterinariniai vaistai apibrėžtis Naikintini, pašalinti iš rinkos veterinariniai vaistai, taip pat veterinariniai vaistai, kurių tinkamumo naudoti laikas pasibaigęs. atitikmenys …   Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)

  • not for sale — not to be sold …   English contemporary dictionary

  • Not 4 Sale — may refer to: Not 4 Sale (Sammy Hagar album), 2002 hard rock Not 4 Sale (Kardinal Offishall album), 2008 Canadian hip hop Not for Sale (song), by Ruslana in 2008 Not for Sale (organization), an organization which combats human trafficking. This… …   Wikipedia

  • for sale — adjective available for purchase (Freq. 2) purchasable goods many houses in the area are for sale • Syn: ↑purchasable • Similar to: ↑available * * * for sale …   Useful english dictionary

  • for sale — available for people to buy That particular item is not for sale …   English dictionary

  • Not 4 Sale (Kardinal Offishall album) — Not 4 Sale Studio album by Kardinal Offishall Released September 9, 2008 (see …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»