Перевод: с английского на русский

с русского на английский

it's+knocking+around+here

  • 1 knock around

    knock about/around inf 1. слоняться (без дела, цели), бродить

    My brother should be knocking around somewhere.

    There is the odd Scotsman knocking about here who’s looking for someone to play.

    2. повидать мир; знать что почем

    Someone who’s knocked around a lot is more interesting to listen to than someone who has never travelled.

    I’m a bachelor, I’ve knocked around the world a bit.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > knock around

  • 2 knock about

    knock about/around inf 1. слоняться (без дела, цели), бродить

    My brother should be knocking around somewhere.

    There is the odd Scotsman knocking about here who’s looking for someone to play.

    2. повидать мир; знать что почем

    Someone who’s knocked around a lot is more interesting to listen to than someone who has never travelled.

    I’m a bachelor, I’ve knocked around the world a bit.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > knock about

  • 3 barge

    I [bɑːʤ] 1. сущ.
    1) баржа; барка; баркас
    2) мор. адмиральский катер

    Barges are kept in order to carry distinguished persons when embarking or disembarking. — Адмиральские катера содержатся в готовности, чтобы в любой момент можно было перевезти высокое лицо на корабль или на берег.

    3) декоративно отделанный плавучий дом, дом-баржа
    4) амер. автобус для экскурсий

    The visitors were conveyed in barges to the crest of High Pole hill. — Гости были доставлены автобусами на вершину холма Хай Поул.

    2. гл.
    2) передвигаться тяжело, неуклюже

    Children were barging around the house. — Дети неуклюже передвигались по дому.

    3) разг.
    а) натолкнуться с разбега (на кого-л. / что-л.); удариться, врезаться; случайно толкнуть

    The boy rushed in, barging against the door. — Мальчик ворвался внутрь, толкнув дверь.

    That rude man barged into me in the shop. — Какой-то грубиян чуть не сбил меня с ног в магазине.

    He barged into the room. — Он ворвался в комнату.

    Don't just barge in here without knocking. — Не надо врываться сюда без стука.

    The children barged into the room, shouting. — Дети с шумом и гамом влетели в комнату.

    4) ( barge into) неожиданно встретить кого-л.

    I barged into an old friend in town today. — Сегодня я столкнулся в городе со старым приятелем

    Syn:
    bang 2. 8), bump I 1. 2), knock 1. 3), knock up 6), run
    - barge into
    - barge in II [bɑːʤ] сущ.; разг.
    дискуссия, спор
    Syn:

    Англо-русский современный словарь > barge

  • 4 knock

    [nɔk] 1. гл.
    1) стучать, барабанить

    to knock at / on the door — стучать в дверь

    We have knocked double-knocks at the street-door. — Мы дважды постучали во входную дверь.

    I've been knocking away for ages, but nobody has answered the door. — Я стучал целую вечность, но никто так и не открыл дверь.

    2)
    а) ударять, бить, колотить

    to knock smb. unconscious — выбить из кого-либо дух, вырубить кого-либо

    б) = knock about / around пинать, гонять ( мяч)

    There's nothing to do here; let's go into that field and knock a ball about for an hour or so. — Здесь нечего делать; пойдём на то поле, попинаем мяч с часок.

    в) ( knock into) = knock in вбивать во (что-л.)
    Syn:
    г) ( knock down) опрокидывать, сбивать

    Jim was knocked down by a bus. — Джим был сбит автобусом.

    д) ( knock off) сбрасывать, сталкивать

    Just when I had put the glass safely down on the table, the cat jumped up and knocked it off. — Только-только я поставил стакан на стол, как туда запрыгнула кошка и столкнула его на пол.

    е) ( knock out) выбивать, вытряхивать

    Knock the ash out before you refill your pipe. — Прежде чем заново набить трубку, вытряхните из неё пепел.

    ж) ( knock up) подбросить, толкнуть вверх

    A man in the crowd knocked my arm up and I dropped my bag. — Человек в толпе двинул мне по руке и выхватил у меня сумку.

    3) = knock together резко ударяться, стукаться; сталкиваться; неожиданно встречаться
    Syn:
    bump I 2., clash 1., collide
    4) разг. поражать, ошеломлять

    Wasn't she in pantomime? Bet she knocked them. — А она участвовала в пантомиме? Бьюсь об заклад, она их ошеломила.

    The unexpected news fairly knocked me back. — Неожиданная новость просто ошеломила меня.

    Her beauty knocked out every man in the room. — Её красота ошеломила всех мужчин в комнате.

    Syn:
    5) груб. трахать; обрюхатить

    I've knocked some girls in my time but I've never had such a rabbiter as you. — Каких я только девиц не трахал в своей жизни, но такой похотливой бабы, как ты, ещё не встречал.

    6) амер.; разг. резко критиковать; наезжать, нападать

    I shouldn't like you to get the idea I'm trying to knock Portugal and the Portuguese. — Мне бы не хотелось, чтобы ты думал, будто я качу бочку на Португалию и португальцев.

    7) работать с перебоями, стучать ( о двигателе)
    - knock back
    - knock down
    - knock in
    - knock off
    - knock on
    - knock out
    - knock over
    - knock through
    - knock together
    - knock under
    - knock up
    ••

    to knock smb. off his pins — ошеломить кого-л.

    to knock their heads together — привести в чувство, заставить образумиться

    to knock smb. into a cocked hat — исколошматить кого-л., одолеть кого-л., нанести поражение (кому-л.); разбить в пух и прах; превзойти, затмить

    to knock smb. into the middle of next week — всыпать кому-л. по первое число; потрясти, ошеломить кого-л.

    - knock home
    - knock the bottom out of
    - knock on the head
    - knock the spots off
    2. сущ.

    The bag have tough exterior materials to protect its contents against knocks, rain and dust. — У сумки плотная наружная ткань, чтобы предохранить ее содержимое от ударов, дождя и пыли.

    Syn:
    blow I
    2) стук ( в дверь); шум
    Syn:
    rap I 1.
    3) разг. удар, неприятность, неудача

    to take the knock — потерпеть неудачу; получить моральный удар

    He's taken quite a few hard knocks lately. — В последнее время его постиг ряд серьёзных неудач.

    Syn:
    4) ( knocks) амер.; разг. придирки, нападки; резкая критика

    He likes praise but can't stand the knocks. — Он любит похвалу, но не выносит критики.

    5) тех. детонация
    6) разг. совокупление, половой акт
    ••

    Англо-русский современный словарь > knock

  • 5 from pillar to post

    (from pillar to post (первонач. from post to pillar))
    1) с места на место, взад-вперёд [этим. спорт. (старинная игра типа тенниса)]

    I'm gettin' purty [= pretty] old to be knocked around from pillar t' post and nobody t' take care of me. (J. Conroy, ‘The Disinherited’, part II, ch. VI) — Стар я становлюсь, чтобы так мотаться с места на место в поисках ночлега. И позаботиться обо мне некому.

    I've got accustomed to knocking about from pillar to post. For the past twenty years I've been first here, next there, and then some place else. (E. Caldwell, ‘Journeyman’, ch. V) — Я привык болтаться по белу свету. За последние двадцать лет где я только не побывал.

    As a youth, Oliver... "got kicked from pillar to post" because he had the misfortune to be Burton's firstborn and prime competitor. (A. Sillitoe, ‘Raw Material’, ch. 15) — Когда Оливер был мальчишкой... ему пришлось переезжать с места на место, так как он имел несчастье быть первенцем Бертона и его главным конкурентом.

    2) с одной работы на другую; из одной инстанции в другую и т. п.

    The man was so badgered, and worried by being knocked about from post to pillar, and from pillar to post. (Ch. Dickens, ‘Bleak House’, ch. XXIV) — Человек этот был затравлен и измучен: в судебных инстанциях им перебрасывались, как теннисным мячом.

    Jimmie's sense of loyalty was not to his country, but to his class, which had been exploited, hounded, driven from pillar to post. (U. Sinclair, ‘Jimmie Higgins’, ch. XII) — Джимми предан не родине, а классу рабочих, которых эксплуатируют, преследуют, гоняют с места на место.

    But mines were being bought and sold and managements changing hands quickly. Alf found himself battered from pillar to post never sure from one day to the next who his directors were going to be, or when his services would be dispensed with. (K. S. Prichard, ‘The Roaring Nineties’, ch. 52) — Но рудники постоянно переходили из рук в руки. Новые хозяева брали себе новых управляющих. Альф чувствовал, что почва уплывает у него из-под ног; он никогда не знал, кому будет служить завтра и не откажутся ли в конце концов от его услуг.

    3) от одной трудности к другой, от одного испытания к другому

    It is quite clear that the Minister of Education has been pushed from pillar to post by the Treasury dwarfs and is wasting his time in the Cabinet. (‘The Daily Telegraph and Morning Post’, Suppl) — Совершенно ясно, что министр просвещения мечется, не зная, что дальше делать. Он только зря теряет время в кабинете министров, и повинны в этом "гномы" из министерства финансов.

    Large English-Russian phrasebook > from pillar to post

См. также в других словарях:

  • knock around — transitive verb see knock about * * * knock around (or about) informal travel without a specific purpose for a couple of years she and I knocked around the Mediterranean ■ happen to be present it gets confusing when there are too many people… …   Useful english dictionary

  • Engine knocking — Pinging redirects here. For other uses, see Ping (disambiguation). Knocking (also called knock, detonation, spark knock, pinging or pinking) in spark ignition internal combustion engines occurs when combustion of the air/fuel mixture in the… …   Wikipedia

  • Characters in Famicom Tantei Club Part II — is a text based adventure game released by Nintendo in 1989 for the Famicom Disk System. The original version was released in two discs in 1989, and the game was ported to the Super Famicom and the Game Boy Advance several years later. The Super… …   Wikipedia

  • List of Planet of the Apes characters — The Planet of the Apes franchise features many characters that appear in one or more works. Contents 1 Aldo 2 Armando 3 Governor Breck 3.1 Notes …   Wikipedia

  • List of characters in the Planet of the Apes films — The Planet of the Apes franchise features many characters that appear in one or more works. Contents 1 Aldo 2 Armando 3 Governor Breck 3.1 Notes …   Wikipedia

  • Characters of Silent Hill 2 — Silent Hill 2 features a cast of characters designed by Team Silent, a production group within Konami Computer Entertainment Tokyo.[1][2][3] The second installment of Konami s Silent Hill survival horror video game series, the game is not a… …   Wikipedia

  • List of Grand Theft Auto: Vice City characters — A number of recurring characters appear during various missions or cut scenes in the video game Grand Theft Auto: Vice City, set in 1986. Prominent characters are listed here. Contents 1 Major characters 1.1 Tommy Vercetti 1.2 Sonny Forelli …   Wikipedia

  • Lucy van Pelt — Peanuts character name=Lucy van Pelt age=8 gender=Female family= Middle brother, Linus van Pelt, youngest brother Rerun van Pelt, Blanket Hating Grandmother , and unnamed parents Original Voice Actress=Tracy Stratford Other Voice Actresses=Ami… …   Wikipedia

  • Frank Harte — Infobox musical artist Name = Frank Harte Img capt = Img size = Landscape = Background = solo singer Birth name = Frank Harte Alias = Born = birth date|1933|5|14|df=yes Chapelizod, Ireland Died = death date and age|2005|6|27|1933|5|14|df=yes… …   Wikipedia

  • Charles Carpenter (Lt. Col.) — Lt. Col. Charles Carpenter, aka Bazooka Charlie, aka The Mad Major (b. 1913 d. 1966) was a U.S. Army officer and army observation pilot who served in World War II.[1] He is best remembered for destroying several enemy tanks and armored vehicles… …   Wikipedia

  • The Lonesome Death of Hattie Carroll — Infobox Song Name = The Lonesome Death of Hattie Carroll Caption = Album cover Artist = Bob Dylan Album = The Times They Are a Changin B side = Released = January 13, 1964 Recorded = October 23, 1963 track no = 9 Genre = Folk Length = 5:48 Label …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»