-
101 удовлетворить
удовлетворить 1. befriedigen vt; zufriedenstellen отд. vt удовлетворить просьбу eine Bitte erfüllen ( gewähren] ты удовлетворён? bist du zufrieden? его трудно удовлетворить er ist schwer zufriedenzustellen 2. (соответствовать) entsprechen* vi, genügen vi (чему-л. D) удовлетворить всем требованиям allen Anforderungen gerecht werden -
102 gerecht werden einer Sache
прил.1) общ. (D) соответствовать (чему-л.) allen Anforderungen gerecht werden-удовлетворять всем требованиям es ist schwer, allen und jedem gerecht zu werden-на всех не угодишь а in allen Sдtteln gerecht sein разг.-быть мастером на всеУниверсальный немецко-русский словарь > gerecht werden einer Sache
-
103 fehlen
vi (h): das hat (mir) gerade noch gefehlt!, das fehlte gerade noch! этого (мне) только не хватало! Jetzt, wo wir auf morgen die Maler bestellt haben, meldet sich Onkel Kurt zu Besuch an. Das fehlte (mir) gerade noch!Mitten in der Familienfeier sind die Kohlen gekommen. Das hat uns gerade noch gefehlt! bei dir fehlt's wohl? ты с ума сошёл!, у тебя, что, не все дома? Diese schwere Arbeit soll ich allein schaffen? Bei dir fehlt's wohl!Du willst im Februar mit kurzen Hosen draußen herumlaufen? Bei dir fehlt's wohl? was fehlt ihm? что с ним? "Was fehlt ihm denn?" — "Er hat Kummer. [Er hat Ärger im Büro gehabt. Er ist schwer krank.]"Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > fehlen
-
104 lesen
1. (las, gelésen) vt1) тж. vi (in D) чита́тьáufmerksam lésen — чита́ть внима́тельно
gut lésen — чита́ть хорошо́
schnell, lángsam lésen — чита́ть бы́стро, ме́дленно
ríchtig lésen — чита́ть пра́вильно
mit Vergnügen lésen — чита́ть с удово́льствием
gern lésen — чита́ть охо́тно
er las den Brief laut — он (про)чита́л письмо́ вслух
sie nahm den Brief und las ihn léise — она́ взяла́ письмо́ и прочита́ла его́ про себя́
er las ein [in éinem] Buch / éine [in éiner] Zéitung — он чита́л кни́гу / газе́ту
héute hábe ich éinen interessánten Artíkel gelésen — сего́дня я чита́л интере́сную статью́
háben Sie díeses Buch schon gelésen? — вы уже́ чита́ли э́ту кни́гу?
díese Náchricht hábe ich in der héutigen Zéitung gelésen — э́то сообще́ние я прочита́л в сего́дняшней газе́те
ich hábe in der Zéitung gelésen, dass... — я чита́л в газе́те, что...
verstéht er éigentlich, was er liest? — он, со́бственно говоря́, понима́ет то, что чита́ет?
es ist schwer zu lésen, was er geschríeben hat — тру́дно проче́сть то, что он написа́л
er liest am líebsten Góethe / modérne Schríftsteller — охо́тнее всего́ он чита́ет [бо́льше всего́ он лю́бит чита́ть] Гёте / совреме́нных писа́телей
das Buch liest sich leicht — кни́га легко́ чита́ется
das Buch lässt sich lésen — кни́га хорошо́ чита́ется, кни́гу мо́жно чита́ть
2) чита́ть (ле́кции)2. (las, gelésen) viProféssor Méyer liest néueste Geschíchte / Literatúr des 20. Jahrhúnderts — профе́ссор Ме́йер чита́ет нове́йшую исто́рию / литерату́ру двадца́того ве́ка
1) чита́тьder Júnge liest viel und gern — ма́льчик мно́го и охо́тно чита́ет
das Kind kann noch nicht lésen — ребёнок ещё не уме́ет чита́ть
in der érsten Klásse lérnen die Kínder lésen und schréiben — в пе́рвом кла́ссе де́ти у́чатся чита́ть и писа́ть
er kann schon lésen — он уже́ уме́ет чита́ть
er liest jéden Ábend im Bett — он ка́ждый ве́чер чита́ет в посте́ли
der Díchter las uns aus éigenen Wérken / aus séinem néuen Buch — писа́тель чита́л нам из свои́х со́бственных произведе́ний / из свое́й но́вой кни́ги
2) чита́ть ле́кцииProféssor Wérner liest an der Universität über die Geschíchte der Literatúr — профе́ссор Ве́рнер чита́ет в университе́те ле́кции по исто́рии литерату́ры
Proféssor Méyer liest heute von 10 bis 12 Uhr — профе́ссор Ма́йер чита́ет ле́кцию сего́дня с 10 до 12 часо́в
-
105 anfassen
1. vt1) дотрагиваться (рукой – до кого-л, чего-л)2) диал брать за руку3) обращаться (с кем-л)j-n rücksichtsvoll ánfassen — деликатно обращаться с кем-л
Der Kóffer ist schwer. Fass mal mit an! — Чемодан тяжёлый. Помоги-ка! (держать, нести)
5) включаться (в работу), браться (за какое-л дело)éíne Árbeit mit Éífer ánfassen — с рвением браться за работу
6) высок охватывать (о чувствах)7) встретить (кого-л)2.sich ánfassen быть на ощупь (каким-л)der Stoff fasst sich glatt an. — Ткань гладкая на ощупь
-
106 auffindbar
a обнаруживаемый, находимыйDer Schlüssel ist schwer áúffindbar, — Ключ трудно найти.
-
107 auflösbar
a1) растворимый (о веществе)2) развязываемый (об узле)Der Knóten ist schwer áúflösbar. — Этот узел сложно развязать.
3) разрешимый -
108 Gerät
n <-(e)s, -e>1) прибор; аппаратeléktrisches Gerät — электроприбор
Das Gerät ist schwer zu bedíénen. — Этот прибор сложен в эксплуатации.
-
109 leidend
1.part I от leiden2. part adjéíne léídende álte Frau — старая больная женщина, больная старуха
Sie ist schwer léídend. — Она серьёзно больна.
2) страдальческий (о выражении лица) -
110 zugänglich
aDíéser Gípfel ist schwer zúgänglich. — Эту вершину сложно покорить.
2) доступный; находящийся в свободном доступе (об информации и т. п.)3) открытый, общительный (о человеке) -
111 abdrückbar
abdrückbar a:das Gewehr ist schwer abdrückbar у ружья́ туго́й спуск -
112 auffindbar
auffindbar:das ist schwer auffindbar э́то тру́дно найти́ -
113 befriedigen
befriedigen I vt удовлетворя́ть (напр., потре́бности), утоля́ть (го́лод, жа́жду)den Wunsch befriedigen удовлетвори́ть жела́ние; испо́лнить жела́ниеseine Neugier befriedigen удовлетвори́ть своё́ любопы́тствоseine Rache befriedigen утоля́ть свою́ жа́жду мще́нияseinen Haß befriedigen изли́ть свою́ не́нависть, дать вы́ход свое́й не́навистиj-s Erwartungen befriedigen оправда́ть (чьи-л.) ожида́нияj-s Hoffnungen befriedigen оправда́ть (чьи-л.) наде́ждыseine Sehnsucht befriedigen воплоти́ть своё́ стремле́ние; воплоти́ть свою́ мечту́; доби́ться осуществле́ния свои́х по́мысловbefriedigen удовлетворя́ть (кого-л.), доставля́ть удовлетворе́ние (кому-л.)die Gläubiger befriedigen удовлетворя́ть кредито́ровer ist schwer zu befriedigen его́ тру́дно удовлетвори́ть, на него́ тру́дно угоди́тьbefriedigen уст. см. befriedenbefriedigen, sich II (mit D) удовлетворя́ться, дово́льствоваться (чем-л.) -
114 betrunken
betrunken II part adj пья́ныйein betrunkener Fahrer пья́ный води́тель, (тж. юр.) води́тель в состоя́нии алкого́льного опьяне́нияer ist schwer betrunken он си́льно пьянbetrunken machen спа́иватьbetrunken II part adj тех. име́ющий неравноме́рный шаг (о резьбе́), "пья́ный" (о резьбе́)betrunken II part adj тех. переко́шенный, закреплё́нный на о́си не́сколько на́искось -
115 geben
gern geben быть ще́дрымsich (D) etw. geben lassen попроси́ть, потре́бовать что-л. для себя́die Voraussetzungen sind gegeben усло́вия созре́лиich gäbe viel darum... я до́рого бы дал зато́, что́бы...ich gebe mir viel Bewegung я мно́го дви́гаюсьden Ball geben спорт. подава́ть мячein Beispiel geben пода́ть приме́рdie Brust geben дать грудь (ребё́нку)Feuer geben дать прикури́ть; вы́стрелитьdie Hand geben пода́ть ру́ку (здоро́ваясь)Kredit geben предоставля́ть креди́тLatein [Russisch] geben дава́ть уро́ки лати́нского [ру́сского] языка́; преподава́ть лати́нский [ру́сский] язы́кLuft geben дать коню́ во́жжи (ко́нный спорт)Rat geben дава́ть сове́тj-m das Recht geben предоставля́ть кому́-л. пра́во (на что-л.), дава́ть пра́во кому́-л.sein Wort geben дава́ть сло́во; обеща́тьj-m das Wort geben дать [предоста́вить] кому́-л. сло́во (в пре́ниях), seinen Segen geben дать благослове́ние, благосло́витьseine Stimme, geben отда́ть свой го́лос (при голосова́нии)Unterricht [Stunden] geben дава́ть уро́киein Zeugnis geben вруча́ть аттеста́т [свиде́тельство]seine Zusage geben дать (своё́) согла́сие [обеща́ние]kein Lebenszeichen von sich (D) geben не подава́ть при́знаков жи́зни(keine) Nachricht von sich (D) geben (не) дава́ть о себе́ знатьin Druck geben сдать [подписа́ть] в печа́тьj-m seine Tochter zur Frau geben отда́ть [вы́дать] дочь за́муж за кого́-л.j-n in Kost [in Pension] geben отда́ть [устро́ить] кого́-л. на по́лный пансио́нj-n in die Lehre geben отда́ть кого́-л. в уче́ние (ма́стеру)in Obhut [in Pflege] geben отда́ть на попече́ниеin Verwahrung geben отда́ть на хране́ниеgeben I vt дава́ть, устра́ивать, задава́ть (пир, бал); ein Essen geben дать (зва́ный) обе́д; ein Fest geben устро́ить пра́здникgeben I vt теа́тр. дава́ть (представле́ние); ein Stück geben ста́вить пье́су; was wird heute im Theater gegeben? что идё́т сего́дня в теа́тре?geben I vt разг. задава́ть (взбу́чку); gib ihm! (по)бей его́!, дай ему́!; der hat es ihm aber gegeben! он ему́ хорошо́ зада́л!, он ему́ здо́рово отве́тил!dieser Most wird einen guten Wein geben из э́того (виногра́дного) су́сла полу́чится [вы́йдет] хоро́шее вино́zwei mal zwei gibt vier два́жды два-четы́реgeben I vt : sich (D) den Anschein geben де́лать вид, притворя́тьсяsich (D) ein Ansehen geben принима́ть ва́жный видsich (D) eine Blöße geben обнару́жить [показа́ть] свою́ сла́бость, сплохова́ть, дать ма́хуsich (D) Mühe geben стара́ться, прилага́ть (всё) стара́ниеer muß wieder alles von sich geben его́ тошни́т [рвёт]er kann es nicht (so) von sich geben он не може́т вы́разить э́того, он не нахо́дит словnichts auf etw. (A) geben не придава́ть чему́-л. никако́го значе́нияgeben I vt . (в сочета́нии с инфинити́вом): j-m etw. zu verstehen geben дать поня́ть кому́-л. что-л.das ist schwer auf deutsch zu geben э́то тру́дно переда́ть по-неме́цки [перевести́ на неме́цкий язы́к]ich will es kurz geben я бу́ду кра́ток, я вы́скажу э́то в не́скольких слова́хsich zu erkennen geben дать узна́ть себя́, назва́ть своё́ и́мяzu denken geben навести́ на размышле́ния, заста́вить заду́матьсяich gebe es ihnen zu bedenken! поду́майте-ка хороше́нько!etw. daran geben же́ртвовать чем-л.einen Witz [eine Geschichte] zum besten geben рассказа́ть анекдо́т [исто́рию]eine Flasche Wein zum besten geben угости́ть буты́лкой вина́geben II : sich geben: sich wie ein Erwachsener geben стро́ить из себя́ взро́слого (о ребё́нке)sich heiter geben приня́ть весё́лый видsich unbefangen geben держа́ть [вести́] себя́ непринуждё́нноsich gefangen geben сдава́ться в пленsich in sein Schicksal geben покори́ться свое́й судьбе́sich einer Sache (D), j-m zu eigen geben отда́ться чему́-л., кому́-л. всей душо́й [всем се́рдцем], всеце́ло посвяти́ть себя́ чему́-л., кому́-л.was gibt's Neues? что но́вого?was gibt's? что тако́е?, в чем де́ло?so was gibt's nicht э́того не быва́етwas wird's geben? что бу́дет?; что из э́того вы́йдет?es gibt Pegen пойдё́т [бу́дет] дождьes gibt viel zu tun мно́го рабо́тыes hat Lärm gegeben э́то произвело́ шумwas gibt es da zu lachen? что тут смешно́го?Ruhe, sonst wird es was geben! разг. ти́хо, а то попадё́т!gleich gibt es etwas! разг. сейча́с я тебя́ взду́ю! -
116 gerecht
gerecht a справедли́вый, пра́вильный; пра́ведныйeine gerechte Sache пра́вое де́лоum gerecht zu sein отдава́я справедли́востьj-m gerecht werden быть справедли́вым (к кому́-л.), отнести́сь (к кому́-л.) справедли́во; возда́ть до́лжное кому́-л.; удовлетвори́ть (чьи-л.) зако́нные тре́бованияeiner Sache (D) gerecht werden спра́виться с чем-л.; возда́ть до́лжное чему́-л.allen Anforderungen gerecht werden удовлетворя́ть всем тре́бованиямes ist schwer, allen und jedem gerecht zu werden на всех не угоди́шьin allen Sätteln gerecht sein быть ма́стером на все ру́ки -
117 predigen
predigen I vt пропове́довать; Moral predigen чита́ть мора́ль [нравоуче́ния], поуча́тьtauben Ohren predigen, den Steinen predigen тра́тить слова́ [говори́ть] впусту́юeinem leeren Magen ist schwer predigen посл. пусто́е брю́хо к уче́нию глу́хо; соловья́ ба́снями не ко́рмят -
118 verträglich
verträglich a ужи́вчивый, миролюби́вый, обходи́тельный; verträgliche Farben гармони́чески сочета́ющиеся кра́скиverträglich a : diese Speise ist schwer verträglich э́то тяжё́лая [трудноперева́риваемая,пло́хо усва́иваемая] пи́ща -
119 Zugang
der freie Zugang zum Meer свобо́дный до́ступ к мо́рюes ist schwer, Zugang zu ihm zu erhalten [zu finden] к нему́ тру́дно попа́сть; к нему́ не подсту́пишьсяich habe [finde] keinen Zugang zu dieser Art von Malerei тако́го ро́да жи́вопись недосту́пна для моего́ восприя́тияZugang m -(e)s, Zugänge вход; прохо́д; по́дступ, подхо́д; den Zugang verbauen загороди́ть вход [прохо́д]; закрыва́ть до́ступ (к чему́-л., тж. перен.)Zugang m страх. прихо́д (поступле́ния) -
120 Beschaffung
приобрете́ние. es ist schwer mit der Beschaffung v. etw. тру́дно доста́ть что-н. A. die Beschaffung von Arbeitskräften [Kapital] привлече́ние рабо́чей си́лы [капита́ла]. die Beschaffung landwirtschaftlicher Erzeugnisse загото́вка сельскохозя́йственной проду́кции
См. также в других словарях:
Das Leben ist schwer — Filmdaten Deutscher Titel Das Leben ist schwer Originaltitel Una vita difficile … Deutsch Wikipedia
Sucht nur die Menschen zu verwirren, sie zu befriedigen ist schwer — Im »Vorspiel auf dem Theater« am Beginn des ersten Teils von Goethes Faust rät der Theaterdirektor dem Dichter, wie er schreiben soll. Er kennt das Publikum und schätzt dessen Bildungsbedürfnis als nicht sehr groß ein. Die Handlung ist wichtig … Universal-Lexikon
Meine Ruh ist hin, mein Herz ist schwer — Wenn jemand voll innerer Unruhe ist, Sorgen und trübe Gedanken ihn bedrängen, dann charakterisieren diese Worte treffend seine Stimmungslage. Gretchen spricht sie im 1. Teil von Goethes Faust (Gretchens Stube) in der ersten, vierten und achten… … Universal-Lexikon
Schwer — Schwêr, er, ste, adj. et adv. 1. Im eigentlichen physischen Verstande ist schwer, 1) absolute und ohne alle Rücksicht auf die Vergleichung oder Empfindung, was ein Bestreben hat, sich senkrecht nach einem gewissen Mittelpuncte zu bewegen. In… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
schwer — Adj. (Grundstufe) von großem Gewicht, nicht leicht Beispiele: Das Gepäck ist sehr schwer. Sie ist 50 Kilo schwer. schwer Adj. (Aufbaustufe) mit großer körperlicher Anstrengung oder vielen Schwierigkeiten verbunden Synonyme: hart, mühevoll, mühsam … Extremes Deutsch
schwer — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • groß • stark • kräftig • schwierig • hart • … Deutsch Wörterbuch
schwer — 1. Der Koffer ist viel zu schwer. 2. Die Prüfung war schwer. 3. Das ist eine schwere Arbeit. 4. Dieses Wort ist schwer zu erklären … Deutsch-Test für Zuwanderer
schwer — umständlich; vigelinsch (plattdt.) (umgangssprachlich); kein Zuckerschlecken (umgangssprachlich); schwer verständlich; kompliziert; mit Mühe verbunden; verzwickt; umfassend; verfah … Universal-Lexikon
schwer — schwe̲r1 Adj; 1 mit relativ hohem Gewicht ↔ leicht <etwas ist schwer wie Blei; schwer beladen, bepackt sein>: einen schweren Koffer schleppen; Mit 75 Kilo ist sie viel zu schwer für ihre Größe || Abbildung unter Eigenschaften || K :… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Schwer — 1. Es ist nicht schwer, andern die Ohren zu schneiden. (Wend. Lausitz.) 2. Es ist schwer, einen alten Baum zu biegen. 3. Es ist schwer, einen Mohren weiss zu waschen. 4. Es ist schwer, einen Wolf bei den Ohren zu fassen. 5. Es ist schwer, in… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
schwer fallen — schwe̲r fal·len; fällt schwer, fiel schwer, ist schwer gefallen; [Vi] etwas fällt jemandem schwer etwas macht jemandem viel Mühe oder Schwierigkeiten ↔ etwas fällt jemandem leicht: Es fiel ihm schwer, sich bei ihr zu entschuldigen … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache