-
101 Sprit
m -s, o. PL1. бензин, горючее. Mir ist der Sprit ausgegangen.Der Wagen braucht zu viel Sprit.2. "горючее", водкаSprit saufen, trinken, bevorzugen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Sprit
-
102 aus
ausprep1) ( örtlich) de, hors deZug aus München — train venant de Munich/train en provenance de Munich
2)3)4)aus Furcht vor — de peur de/par crainte de
aus Spaß — pour rire/pour s'amuser
5) ( Stoff) de, enaus Holz — de bois/en boi
ausd73538f0au/d73538f0s [42e5dc52au/42e5dc52s]+Dativ1 (räumlich) de; Beispiel: aus dem Zimmer gehen sortir de la chambre; Beispiel: aus dem Fenster sehen regarder par la fenêtre; Beispiel: einen Artikel aus der Zeitung ausschneiden découper un article dans le journal; Beispiel: Zigaretten aus dem Automaten ziehen prendre des cigarettes au distributeur; Beispiel: aus der Flasche trinken boire à la bouteilleII Adverb2 (nicht an) Beispiel: aus sein Gerät, Feuer être éteint; Motor être arrêté; Beispiel: Licht aus! éteins/éteignez la lumière!4 (ausgerichtet) Beispiel: auf jemanden aus sein avoir jeté son dévolu sur quelqu'un; Beispiel: auf etwas Akkusativ aus sein ne viser que quelque chose -
103 хоть дурак, да съел бурак, а умный и так
W: der Dumme hat die Rübe gegessen, der Kluge ist leer ausgegangen; Ä: die dümmsten Bauern haben die dicksten KartoffelnРусско-Немецкий словарь идиом > хоть дурак, да съел бурак, а умный и так
-
104 ausgehen
bei j-m ein- und ausgehen, bei j-m aus- und eingehen за́просто быва́ть (у кого́-л.); ча́сто быва́ть (у кого́-л.); быть вхо́жим (в чей-л. дом)von dem Platz gehen drei Straßen aus от пло́щади отхо́дят три у́лицыdie Reise geht von Leipzig aus путеше́ствие начина́ется из Ле́йпцигаvon den Blumen geht ein seltsamer Duft aus от цвето́в исхо́дит своеобра́зный за́пахder Befehl ging vom Minister aus прика́з исходи́л от мини́страwir gehen von dem Grundsatz aus... мы исходи́м из при́нципа...ausgehen сходи́ть, линя́ть (о кра́ске); выпада́ть (о волоса́х)der Stoff geht nicht aus мате́рия не линя́етausgehen зака́нчиваться, конча́ться (чем-л.)in eine Spitze ausgehen зака́нчиваться остриё́м, заостря́ться на конце́das Wort geht auf einen Vokal aus сло́во ока́нчивается на гла́сныйausgehen конча́ться (как-л.); приводи́ть к (како́му-л.) результа́туdie Sache geht gut aus де́ло конча́ется хорошо́sie Sache geht schlecht aus де́ло конча́ется пло́хоdas wird schief ausgehen э́то пло́хо ко́нчитсяfrei ausgehen оста́ться безнака́занным; уйти́ безнака́занным; дё́шево отде́латься straflos ausgehenstraflos ausgehen оста́ться безнака́занным; уйти́ безнака́занным; дё́шево отде́латься straflos ausgehenleer ausgehen оста́ться ни с чем; уйти́ ни с чем; оста́ться с но́сомausgehen конча́ться (о запа́сах); иссяка́ть; (из)расхо́доватьсяmir ging der Atem aus у меня́ не хвати́ло дыха́ния, у меня́ захвати́ло духihm ging die Geduld aus у него́ исся́кло терпе́ниеder Gesprächsstoff ging aus говори́ть ста́ло не о чем; разгово́р исся́кdie Vorräte gehen ihm aus его́ запа́сы конча́ются; его́ запа́сы на исхо́деausgehen га́снуть, затуха́ть (об огне́, о све́те)mir ist die Pfeife ausgegangen у меня́ пога́сла тру́бка; у меня́ догоре́ла тру́бкаauf Abenteuer ausgehen пуска́ться на авантю́рыauf Abenteuer ausgehen иска́ть приключе́нийauf Betrug ausgehen пуска́ться на обма́н; замышля́ть обма́нauf Gewinn ausgehen гна́ться за при́быльюauf Raub ausgehen выходи́ть на грабё́ж; выходи́ть на большу́ю доро́гуer geht nur darauf aus, mich zu ärgern он то́лько стреми́тся рассерди́ть меня́der Plan geht darauf aus, uns zu schädigen э́тот план рассчи́тан на то, что́бы повреди́ть нам; э́тот план рассчи́тан на то, что́бы нанести́ нам уще́рб -
105 Stoff
2) thematische Grundlage in Kunst o. Wissenschaft, Lehrstoff материа́л. sich mit einem Stoff auseinandersetzen (крити́чески) занима́ться заня́ться изуче́нием материа́ла. der Stoff zu unserem Gespräch war bald ausgegangen те́ма на́шего разгово́ра ско́ро была́ исче́рпана3) Textilindustrie вещество́6) Rauschgift нарко́тики jd. ist aus anderem [härterem] Stoff gemacht кто-н. (сде́лан) из друго́го [бо́лее про́чного] материа́ла -
106 slut
slut [slʉːt]1. (-et; -) Schluss m, Ende n, (på Gen);göra slut på aufbrauchen; ausgeben; durchbringen, umg verpulvern;lida mot slutet zu Ende gehen, dem Ende entgegengehen;i slutet av maj Ende Mai;den andra från slutet der Vorletzte;den tredje från slutet der Drittletzte;till slut schließlich, zuletzt, zum Schluss2. Adj präd unv aus, zu Ende, umg alle; ausverkauft, vergriffen; ausgegangen; erschöpft, umg erledigt, kaputt, hin;mitt tålamod är slut meine Geduld ist zu Ende -
107 ὥρα
ὥρα, ἡ, ursprünglich eine jede bestimmte Zeit; bes. die nach gewissen Zeitabschnitten oder Zeitumläufen wiederkehrt; (1) die Jahreszeit im Allgemeinen; plur., die wechselnden Jahreszeiten; auch das durch den Wechsel der Jahreszeiten bedingte mildere oder rauhere Klima eines Ortes od. Landes, auch die vier Himmelsgegenden. Bes. die schöne Jahreszeit, der Frühling; man unterscheidet drei Jahreszeiten: (a) Frühling: ἔαρ, εἴαρος ὥρη, ὥρη εἰαρινή, ἦρος ὧραι; νέα ὥρα, das junge Jahr, Frühjahr; (b) Sommer: ϑέρος, ϑέρεος ὥρη, ὥρα ἔτους; (c) Winter: χειμών, χεῖμα, χεί. ματος ὥρη, ὥρη χειμερίη. Dazu wird dann noch zwischen Sommer u. Winter die ὀπώρα, der Herbst eingefügt, wo dann auf ἔαρ und ὀπώρα je zwei, auf ϑέρος und χειμών je vier Monate gerechnet werden; später nimmt man sieben Jahreszeiten an: ἔαρ, ϑέρος, ὀπώρα, φϑινόπωρον, σπορητός, χειμών, φυταλιά. Auch das Jahr, insofern es durch die Jahreszeiten bestimmt ist; ἐν τῇ πέρυσιν ὥρᾳ, im vorigen Jahre; εἰς ὥρας, im künftigen Jahre; εἰς ὥρας κἤπειτα, in aller Zukunft; μὴ ὥραισιν ἱκοίμην, Beteuerung od. Verwünschungsformel: möge ich nicht das nächste Jahr erleben; ὧραι ἡμέρας, die Tageszeiten; τῆς ὥρας ἐγίγνετο ὀψέ, es wurde spät abends; für Stunde, welche Bedeutung von den Astronomen ausgegangen zu sein scheint; (2) Übh. die rechte, angemessene Zeit, die passende Zeit, etwas zu tun; bes. vom Essen u. Schlafen, auch von Reden und Hochzeit, also von Dingen, die an bestimmte Zeitabschnitte geknüpft sind; ὥρα ἦν πάλαι, es war längst Zeit; absol., ἐν ὥρῃ δεῖπνον ἑλέσϑαι, zur rechten Zeit; εἰς ὥρας ἀμῷεν, mit besonderer Beziehung auf die Reife des Getreides; τὴν ὥρην = zur rechten Zeit; (3) die Reife, bes. die Reife des Menschenlebens, oder die vollste Blüte der Jugend, und die reifste, edelste Kraft der Mannheit; εἰς ἀνδρὸς ὥραν ἥκουσα κόρη, die mannbar werdende Jungfrau; (4) die Schönheit, sowohl der Natur übh., als bes. von Menschen: die Blüte, Anmut, der Liebreiz -
108 aus
aus [aʊs]I. prep + dat1) ( räumlich) z\aus dem Zimmer gehen wychodzić [ perf wyjść] z pokojueinen Artikel \aus der Zeitung ausschneiden wyciąć artykuł z gazetyZigaretten \aus dem Automaten ziehen kupić papierosy w automacie\aus der Flasche trinken pić z butelki\aus dem Fenster sehen patrzeć przez okno2) ( zur Angabe der Ursache)\aus Angst ze strachu\aus Liebe z miłości3) ( zur Angabe der Herkunft) z\aus Breslau/Polen z Wrocławia/Polski4) ( zur Angabe der Beschaffenheit) z\aus Gold ze złota\aus Wolle z wełny1) ( beendet)\aus sein skończyć sięzwischen ihnen ist es \aus między nimi skończone2) ( nicht an)\aus sein Gerät, Motor: być wyłączonym; Feuer: być wygaszonymLicht \aus! zgasić światło!3) sport\aus sein Ball: być poza placem gry4) (\ausgerichtet)auf jdn \aus sein być dostosowanym do kogoś5) (\ausgegangen)[mit jdm] \aus sein wyjść [z kimś] -
109 çıkmak
I vi1) gehenauta/ava/karaya \çıkmak ins Aus/auf die Jagd/an Land gehendışarı \çıkmak ausgehenevden/odadan \çıkmak aus dem Haus/Zimmer gehen, das Haus/Zimmer verlassenodaya \çıkmak hinauf ins Zimmer gehen2) besteigen (-e)tahta \çıkmak den Thron besteigen3) ( binmek) steigen (-e auf)ağaca \çıkmak auf einen Baum steigen4) aynı kapıya \çıkmak ( fig) auf dasselbe hinauslaufen, aufs [o auf das] Gleiche hinauslaufenbu sokak nereye çıkar? wohin führt diese Straße?bu sokak meydana/parka çıkar diese Straße mündet auf den Platz/in den Parkbu yol kara yoluna çıkar dieser Weg mündet in die Landstraßeinsan içine \çıkmak unter Menschen gehen, sich unter Menschen mischenortaya \çıkmak ( fam) auf der Bildfläche erscheinen7) aufkommenhafif bir rüzgâr çıktı ein schwacher Wind ist aufgekommen8) yumurtadan \çıkmak ausschlüpfen9) ( boyası) abgehen10) kontrolden \çıkmak aus der Kontrolle geraten11) masraflar çıktıktan sonra abzüglich der Kosten, nach Abzug der Kosten12) entfallenbir şey birinin aklından \çıkmak etw entfällt einemon üç numaralı piyango biletine bir milyon çıktı auf die Losnummer dreizehn entfallen eine Million14) ( anlaşılmak) sich herausstellendoğru/yanlış \çıkmak sich als richtig/falsch herausstellen15) entstehenbundan size masraf çıkmaz es werden für Sie keine Kosten daraus entstehensenden başka bir kızla çıkmadım außer dir bin ich mit keinem anderen Mädchen ausgegangen17) harp/kavga \çıkmak Krieg/Streit ausbrechenkomadan \çıkmak aus dem Koma erwachendörtlüyü \çıkmak die Vier ausspielen -
110 Atem
Atem〈m.; Atems〉2 ademhaling, het ademhalen♦voorbeelden:Atem holen, schöpfen • ademhalenjemandem den Atem verschlagen • (a) iemand de adem afsnijden; 〈 (b) figuurlijk〉 iemand sprakeloos makenaußer Atem geraten, kommen • buiten adem gerakennach Atem ringen • naar adem snakkenein schneller Atem • een snelle ademhalingin einem, im gleichen, im selben Atem • in één adem, zonder tussenpozenjemanden in Atem halten • iemand in spanning houden
См. также в других словарях:
Ihm ist der Faden ausgegangen. — Ihm ist der Faden (Zwirn) ausgegangen. См. Потерять нить … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Mensch: Was ist der Mensch? — »Die Frage aller Fragen für die Menschheit das Problem, das allen anderen zugrunde liegt und von tieferem Interesse ist als jedes andere ist die Bestimmung der Stellung des Menschen in der Natur und seiner Beziehungen zum gesamten Kosmos. Woher … Universal-Lexikon
Meine Stunde ist noch nicht gekommen — Bei der »Hochzeit zu Kana«, von der das Johannesevangelium berichtet, wird Jesus von seiner Mutter darauf aufmerksam gemacht, dass dem Gastgeber der Wein ausgegangen ist. Die Antwort Jesu lautet zunächst (Kapitel 2, Vers 4): »Weib, was habe ich … Universal-Lexikon
ausgehen — vorausahnen; meinen; spekulieren; voraussehen; orakeln (umgangssprachlich); schätzen; annehmen; glauben; wittern (umgangssprachlich); erwarten … Universal-Lexikon
Ausgehen — Ausgehen, verb. irreg. S. Gehen, welches in doppelter Gattung üblich ist. I. Als ein Neutrum, und zwar wiederum, 1. Mit dem Hülfsworte seyn, aus einem Orte gehen. 1) Eigentlich, da es gemeiniglich absolute und mit Verschweigung des Termini a quo… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Feuer — Eifer; Wagemut; Mut; Brand * * * Feu|er [ fɔy̮ɐ], das; s, : 1. a) sichtbarer Vorgang der Verbrennung, bei dem sich Flammen und Hitze entwickeln: das Feuer im Ofen brennt gut; beim Johannesfest springen Verliebte über ein Feuer; bei dem Unfall… … Universal-Lexikon
außer — abgesehen (von); ausgenommen; es sei denn (umgangssprachlich) * * * 1au|ßer [ au̮sɐ] <Präp. mit Dativ>: 1. abgesehen (von jmdm./etwas), ausgenommen , nicht mitgerechnet: alle außer ihm. 2. ☆ außer sich (D … Universal-Lexikon
Ofen — Backofen; Röhre (umgangssprachlich); Kamin * * * Ofen [ o:fn̩], der; s, Öfen [ ø:fn̩]: a) Vorrichtung zum Heizen eines Raumes mithilfe brennbaren Materials wie Holz, Kohlen, Öl: ein großer, eiserner, gekachelter Ofen; der Ofen glüht, brennt… … Universal-Lexikon
ausgehen — ausgehen, geht aus, ging aus, ist ausgegangen 1. Plötzlich ist das Licht ausgegangen. 2. Gehen wir heute Abend aus? 3. Wie ist das Spiel ausgegangen? … Deutsch-Test für Zuwanderer
Brühl [3] — Brühl, eine in Thüringen, der Niederlausitz u. dem Königreich Sachsen begüterte, seit 1737 in den Grafenstand erhobene Familie: 1) Hans Moritz von B., geb. 1665, Geheimrath u. Oberhofmarschall des Herzogs von Sachsen Weißenfels, er st. 1727; von… … Pierer's Universal-Lexikon
Sprachgesetzgebung in Belgien — Ein zweisprachiges Ortsschild in Belgien Die Sprachgesetzgebung in Belgien regelt den Gebrauch der drei offiziellen Landessprachen Niederländisch, Französisch und Deutsch im belgischen öffentlichen Leben. Während die Verfassung des Königreichs… … Deutsch Wikipedia