Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

isst

  • 1 isst

    iss, isst LINK="essen" essen

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > isst

  • 2 isst

    3. sg präs от essen

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > isst

  • 3 isst

    ст орф - ißt
    präs от essen

    Универсальный немецко-русский словарь > isst

  • 4 essen

    essen vt und vi (du isst, er isst, , gegessen) <z>jeść, <z>jadać;
    gern chinesisch essen lubić chińskie potrawy; regelmäßig stołować się, jadać ( in der Kantine w stołówce);
    hier isst man gut tu można dobrze zjeść;
    jemandem zu essen geben dać jeść (D), nakarmić (A);
    wir gehen heute essen dziś idziemy (na obiad usw) do restauracji;
    sich satt essen najadać < najeść> się do syta;
    fam. das ist gegessen sprawa załatwiona

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > essen

  • 5 essen

    (aß, gegéssen) vt, vi
    есть; пита́ться

    Fleisch, Gemüse, Eis, Früchte éssen — есть мя́со, о́вощи, моро́женое, фру́кты

    éinen Ápfel éssen — есть я́блоко

    viel / wénig éssen — есть мно́го / ма́ло

    zu viel éssen — есть сли́шком мно́го

    schnell / lángsam éssen — есть бы́стро / ме́дленно

    iss déine Súppe! — ешь (свой) суп!

    ich hábe héute noch nichts gegéssen — я сего́дня ещё ничего́ не ел

    er aß für drei — он ел за трои́х ( очень много)

    héute ésse ich mit méinen Kollégen / bei méinen Kollégen — сего́дня я обе́даю [ем] со свои́ми сослужи́вцами [колле́гами] / у свои́х сослужи́вцев [колле́г]

    gewöhnlich isst er zu Háuse / in éiner Gáststätte — он обы́чно ест до́ма / в столо́вой [в рестора́не]

    du sollst den Téller leer éssen — ты до́лжен всё на таре́лке съесть [съесть всю таре́лку]

    ••

    zu Míttag éssen — обе́дать

    um ein Uhr ésse ich zu Míttag — в час (дня) я обе́даю

    zu Ábend éssen — у́жинать

    únsere Famílie isst um 19 Uhr zu Ábend — на́ша семья́ у́жинает в 19 часо́в

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > essen

  • 6 Brötchen, das

    (des Brötchens, die Brötchen) булочка

    das belegte Brötchen — бутерброд, булочка с чем-л.

    Sie isst ein Wurstbrötchen. — Она есть булочку [бутерброд] с колбасой.

    Du bekommst ein Käsebrötchen. — Вот тебе булочка [бутерброд] с сыром.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Brötchen, das

  • 7 Konfekt, das

    (des Konfékt(e)s, тк. sg) конфеты (собирательное обозначение разных сортов конфет, кроме карамели и драже)

    Sie isst gern Konfekt. — Она любит конфеты.

    Geben Sie mir 200 Gramm von diesem Konfekt. — Дайте мне 200 граммов этих конфет.

    Ich habe eine Schachtel Konfekt geschenkt bekommen. — Я получила в подарок коробку конфет.

    Sie nascht gern Schokoladenkonfekt. — Она любит полакомиться шоколадными конфетами.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Konfekt, das

  • 8 jmdm. über den Kopf wachsen

    ugs.
    (nicht mehr gehorchen; von jmdm. nicht mehr bewältigt werden, jmd. wird mit etw. nicht mehr fertig)
    1) выходить из чьего-л. повиновения, не слушаться кого-л.; становиться независимым от кого-л.
    2) не справляться с чем-л., одолевать кого-л. (о делах, работе и т. д.)

    Die Burschen wachsen dir sonst über den Kopf. (B. Brecht. Arturo Ui)

    ... und er brauchte nicht zu fürchten, dass Goetze ihm eines Tages über den Kopf wachsen würde. (B. Uhse. Die Patrioten)

    "Sie lachen", sagte er vorwurfsvoll, "und uns wachsen die Probleme über den Kopf." (R. Bartsch. Geliebt bis ans bittere Ende)

    ... die ganze Sache wächst uns über den Kopf, wir allein sind der Sache nicht mehr gewachsen. (Max v. der Grün. Stellenweise Glatteis)

    Für einen Moment setzt sie sich an den Tisch und isst einen Apfel. Abrechnungen liegen herum. Ketchup-Flaschen und Schlemmersaucen müssen noch ausgezeichnet werden. Manchmal wächst ihr der 14-Stunden-Arbeitstag über den Kopf. "Wichtiges bleibt dann liegen. Man kann einfach nicht mehr." (BZ. 2001)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > jmdm. über den Kopf wachsen

  • 9 Apfel

    m (-s, Äpfel)
    я́блоко

    ein róter Ápfel — кра́сное я́блоко

    ein grüner Ápfel — зелёное я́блоко

    ein süßer Ápfel — сла́дкое я́блоко

    ein sáurer Ápfel — ки́слое я́блоко

    ein gúter Ápfel — хоро́шее я́блоко

    ein schléchter Ápfel — плохо́е я́блоко

    éinen Ápfel éssen — есть я́блоко

    isst du Äpfel gern? — ты лю́бишь я́блоки?

    der Ápfel schmeckt gut — я́блоко вку́сное

    wie schmeckt dir der Ápfel? — как тебе́ нра́вится я́блоко?

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Apfel

  • 10 Ei

    n (-(e)s, -er)
    яйцо́

    ein frísches Ei — све́жее яйцо́

    ein gróßes Ei — большо́е яйцо́

    ein kléines Ei — ма́ленькое яйцо́

    sie mag hárte Eier — она́ лю́бит круты́е я́йца

    Eier kóchen, káufen — вари́ть, покупа́ть я́йца

    am Mórgen isst sie gewöhnlich Eier — у́тром [по утра́м] она́ обы́чно ест я́йца

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Ei

  • 11 gesund

    1) здоро́вый

    gesúnde Kínder — здоро́вые де́ти

    gesúnde Zähne háben — име́ть здоро́вые [хоро́шие] зу́бы

    er ist ein gesúnder Mensch — он здоро́вый челове́к

    sie hátte ein gesúndes Herz — у неё бы́ло хоро́шее [здоро́вое] се́рдце

    er ist / bleibt gesúnd — он здоро́в / остаётся здоро́вым

    bleib gesúnd! — будь здоро́в!

    er ist gesúnd wie ein Fisch im Wásser — он соверше́нно здоро́в

    ich fühle mich ganz / wíeder gesúnd — я чу́вствую себя́ соверше́нно / сно́ва здоро́вым

    gesúnd wérden — вы́здороветь

    ist Íhre Mútter gesúnd gewórden? — ва́ша мать вы́здоровела [попра́вилась]?

    es dáuert noch éinige Zeit, bis er wíeder gesúnd wird — пройдёт ещё не́которое вре́мя, пока́ он попра́вится

    2) здоро́вый, поле́зный для здоро́вья

    gesúnde Luft — здоро́вый во́здух

    sie lébten im Sómmer in gesúnder Luft — ле́том они́ жи́ли в ме́стности со здоро́вым во́здухом

    sie isst nur gesúndes Éssen — она́ пита́ется то́лько здоро́вой пи́щей

    sie lebt gesúnd — она́ ведёт здоро́вый о́браз жи́зни

    das ist für ihn sehr gesúnd ирон. — э́то ему́ о́чень поле́зно, так ему́ и на́до

    ••

    j-n gesúnd máchen — вы́лечить кого́-либо

    es geláng den Ärzten, den Kránken wíeder gesúnd zu máchen — врача́м удало́сь вы́лечить больно́го

    j-n gesúnd schréiben — выпи́сывать кого́-либо на рабо́ту после болезни

    der Arzt hat ihn noch nicht gesúnd geschríeben — врач ещё не вы́писал его́ на рабо́ту

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > gesund

  • 12 heiß

    1) жа́ркий

    ein heißer Sómmer — жа́ркое ле́то

    ein heißer Tag — жа́ркий день

    die heiße Sónne — жа́ркое со́лнце

    in díesem Sómmer hátten wir heißes Wétter — в э́то ле́то была́ жа́ркая пого́да

    es ist héute heiß — сего́дня жа́рко

    der Tag war sehr heiß — день был о́чень жа́рким

    es ist mir heiß — мне жа́рко

    2) горя́чий

    heiße Luft — горя́чий во́здух

    ein heißer Wind — горя́чий ве́тер

    heißes Wásser — горя́чая вода́

    ein heißes Éssen — горя́чая пи́ща

    heiße Hände — горя́чие ру́ки

    das Wásser war noch heiß — вода́ была́ ещё горя́чей

    er isst gern die heiße Súppe — он лю́бит горя́чий суп

    er hátte éinen heißen Kopf — у него́ была́ горя́чая голова́

    etw. heiß máchen — подогрева́ть что-либо

    mach die Súppe heiß! — подогре́й суп!

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > heiß

  • 13 Kuchen

    m (-s, =)
    пиро́г; пиро́жное, торт, кекс

    ein fríscher Kúchen — све́жий пиро́г [све́жее пиро́жное]

    ein álter Kúchen — ста́рый пиро́г [ста́рое пиро́жное]

    ein tróckener Kúchen — сухо́й пиро́г [сухо́е пиро́жное]

    ein süßer Kúchen — сла́дкий пиро́г [сла́дкое пиро́жное]

    ein Stück Kúchen — кусо́к пирога́

    sie káufte éinen Kúchen — она́ купи́ла пиро́г [пиро́жное]

    sie isst Kúchen gern — она́ с удово́льствием ест пироги́ [пиро́жные]

    magst du Kúchen? — ты лю́бишь пироги?

    schnéiden Sie bítte den Kúchen in sechs Stücke — разре́жьте, пожа́луйста, пиро́г на шесть куско́в

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Kuchen

  • 14 Mittag

    m (-(e)s, -e)
    1) по́лдень

    ein wármer Míttag — тёплый по́лдень

    ein héißer Míttag — жа́ркий по́лдень

    ein kálter Míttag — холо́дный по́лдень

    des Míttags, am Míttag — в по́лдень

    gégen Míttag — о́коло полу́дня

    gégen Míttag kommt er nach Háuse zurück — о́коло полу́дня он вернётся домо́й

    er schlief bis zum Míttag — он спал до полу́дня

    díesen Míttag bin ich zu Háuse — сего́дня в по́лдень я до́ма

    mánchen Míttag schläft er noch — иногда́ в по́лдень он ещё спит

    er geht méhrere Míttage in der Wóche in éine Gáststätte éssen — он не́сколько раз в неде́лю в середи́не дня [в по́лдень] хо́дит обе́дать в столо́вую [в кафе́, в рестора́н]

    es ist schon Míttag — уже́ по́лдень

    es wird bald Míttag — ско́ро по́лдень

    2) обе́д, обе́денный переры́в

    Míttag máchen — де́лать переры́в на обе́д, устра́ивать обе́денный переры́в

    sie háben später Míttag als wir разг. — у них обе́д поздне́е, чем у нас

    zu Míttag — во вре́мя обе́да

    j-n zu Míttag éinladen [bítten] — приглаша́ть кого́-либо к обе́ду

    bei j-m zu Míttag (éingeladen) sein — быть у кого-либо к обе́ду, быть приглашённым к кому́-либо к обе́ду

    zu Míttag bléiben — оста́ться (по)обе́дать

    bléiben Sie zu Míttag! — остава́йтесь обе́дать!

    ••

    zu Míttag éssen — обе́дать

    er isst gewöhnlich zu Háuse / in éiner Gáststätte zu Míttag — он обы́чно обе́дает до́ма / в столо́вой [в кафе́, в рестора́не]

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Mittag

  • 15 stark

    1. adj
    1) си́льный

    ein starker Mann — си́льный челове́к [мужчи́на]

    ein starkes Pferd — си́льная ло́шадь

    starke Árme — си́льные ру́ки

    starke Béine — си́льные но́ги

    er ist sehr stark — он о́чень си́льный

    der Júnge ist groß und stark gewórden — ма́льчик стал больши́м и си́льным

    fühlst du dich stark genúg dazú? — ты чу́вствуешь себя́ доста́точно си́льным для э́того?

    das ist nícht séine starke Séite, darín ist er nicht stark — в э́том он не силён

    2) си́льный, могу́щественный

    ein starker Staat — си́льное [могу́щественное] госуда́рство

    éine starke Armée — си́льная а́рмия

    er ist ein starker Feind — он си́льный проти́вник [враг]

    3) си́льный, интенси́вный

    ein starker Schnee — си́льный снег

    ein starker Régen — си́льный дождь

    ein starker Wind — си́льный ве́тер

    ein starkes Licht — я́ркий свет

    er hat starken Schnúpfen — у него́ си́льный на́сморк

    díese Réde máchte auf ihn éinen starken Éindruck — э́та речь произвела́ на него́ си́льное впечатле́ние

    4) си́льный, кре́пкий, насы́щенный

    ein starkes Míttel — си́льное сре́дство, сильноде́йствующее лека́рство

    starker Tee — кре́пкий чай

    das sind starke Zigarétten — э́то кре́пкие сигаре́ты [папиро́сы]

    2. adv
    1) си́льно, о́чень

    sie hat sich stark erkältet — она́ си́льно простуди́лась

    wir mússten uns stark áufregen — нам пришло́сь си́льно поволнова́ться

    es régnet / es schneit stark — идёт си́льный дождь / си́льный снег

    er spielt stark — он си́льно [хорошо́] игра́ет

    er ist stark beschäftigt — он о́чень за́нят

    2) мно́го

    er isst / raucht / árbeitet stark — он мно́го ест / ку́рит / рабо́тает

    das Theáter ist stark besétzt — теа́тр перепо́лнен

    das Theáter wird stark besúcht — теа́тр хорошо́ посеща́ется, в теа́тре мно́го зри́телей

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > stark

  • 16 Suppe

    f (=, -n)
    суп, похлёбка

    éine dünne Súppe — жи́дкий суп

    éine dícke Súppe — густо́й суп

    éine gúte Súppe — хоро́ший суп

    éine schléchte Súppe — плохо́й суп

    éine kláre Súppe — прозра́чный суп

    éine kräftige Súppe — сы́тный, пита́тельный суп

    ein Téller Súppe — таре́лка су́па

    er hat éinen Téller voll [éinen vóllen Téller] Súppe gegéssen — он съел по́лную таре́лку су́па

    sie sétzte [stéllte] auf den Tisch Téller mit Súppe — она́ поста́вила на стол таре́лки с су́пом

    éine Súppe kóchen — гото́вить суп

    éine Súppe warm máchen — подогрева́ть суп

    du musst die Súppe éssen — ты до́лжен съесть суп [пое́сть су́па]

    die Frau sétzte die Súppe áufs Féuer — же́нщина поста́вила суп на ого́нь

    wie schmeckt dir die Súppe? — как тебе́ нра́вится суп?

    die Súppe schmeckt gut — суп вку́сный

    die Súppe schméckte ihm gut — суп ему́ (по)нра́вился

    er isst kéine Súppe — он не ест суп

    sie mag kéine Súppe — она́ не лю́бит суп

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Suppe

  • 17 süß

    сла́дкий

    éine süße Spéise — сла́дкое (блю́до)

    das Kind isst gern süße Sáchen — ребёнок охо́тно [с удово́льствием] ест сла́дости

    süße Früchte — сла́дкие фру́кты

    süßer Wein — сла́дкое вино́

    er bot dem Gast süßen Wein an — он угости́л го́стя сла́дким вино́м

    das ist éine zu süße Spéise — э́то сли́шком сла́дкая еда́ [пи́ща]; э́то сли́шком сла́дкое блю́до

    es schmeckt mir zu süß — на мой вкус, э́то при́торно сла́дко

    etw. süß máchen — подсласти́ть что-либо

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > süß

  • 18 Firmung

    f
    конфирмация, христианское таинство миропомазания (в католической церкви). Совершается епископом в торжественной обстановке над подростками 12-15 лет (Firmlinge) как магическое средство укрепления веры. Ритуал состоит в смазывании лба, глаз, ушей верующих ароматическим маслом – миром. После церковного обряда празднично одетые подростки получают подарки, чаще всего это часы, велосипед, воможность подняться над землёй в спортивном самолёте с крёстным (Firmflug) или поход в парк аттракционов. После конфирмации молодой человек получает право становиться крёстным. С обычаем обильной праздничной трапезы в этот день связана пословица "Er isst wie ein Firmling" – "У него аппетит конфирманта" <название от лат. firmare – "укреплять"> Erstkommunion, Konfirmation, Pate

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Firmung

  • 19 essen*

    mit Appetít éssen — есть с аппетитом

    in der Ménsa éssen — питаться в столовой

    zu Míttag éssen — обедать

    zu Ábend éssen — ужинать

    sich satt éssen — есть досыта

    séínen Téller leer éssen — опустошить тарелку

    Hier isst man gut. — Здесь хорошо кормят.

    Универсальный немецко-русский словарь > essen*

  • 20 Fisch

    m <-es, -e>
    1) зоол рыба

    Ein gróßer Fisch hat am Ángelhaken ángebissen. — Большая рыба попалась на крючок

    2) кул рыба, рыбное блюдо

    Sie isst kéínen Fisch. — Она не ест рыбу.

    3) pl астр Рыбы (знак Зодиака)
    4) астр Рыбы (о человеке, рождённом под знаком Рыб)

    Sie ist (ein) Fisch. — Она – Рыбы.

    5) тк sg Рыбы (созвездие)

    ein kalter Fisch разг — холодный, бесчувственный человек

    ein gróßer [dícker] Fisch разг шутл — важная птица [персона]

    kléíne Fische разг — пустяки, мелочи

    fáúle Fische разг — враньё

    die Fische füttern разг шутлстрадать морской болезнью (сопровождающейся рвотой)

    gesúnd wie ein Fisch im Wásser разгсвеж как огурчик

    wéder Fisch noch Fleisch разгни рыба ни мясо (о человеке)

    Универсальный немецко-русский словарь > Fisch

См. также в других словарях:

  • ISST — Fraunhofer Institut für Software und Systemtechnik Kategorie: Forschungseinrichtung Träger: Fraunhofer Gesellschaft Rechtsform des Trägers: Eingetragener Verein Sitz des Trägers: München Standort der Einrichtung: Dortmund, Berlin Art der… …   Deutsch Wikipedia

  • ISST — • International Symposium on Space Tourism (1997 first time) • Institut für Software und Systemtechnik (der TU Berlin in Verbindung mit der FhG http://www.isst.fhg.de/ …   Acronyms

  • ISST — [1] International Symposium on Space Tourism (1997 first time) [2] Institut für Software und Systemtechnik (der TU Berlin in Verbindung mit der FhG (http://www.isst.fhg.de/) …   Acronyms von A bis Z

  • isst — ịsst: ↑ essen. * * * ịss, ịsst: ↑essen …   Universal-Lexikon

  • isst — ịsst Präsens, 2. und 3. Person Sg; ↑essen …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • isst — ịsst vgl. essen …   Die deutsche Rechtschreibung

  • ISST — abbr. (fraunhofer) Institut fuer Software und SystemTechnik (organization, Dortmund) …   United dictionary of abbreviations and acronyms

  • Fraunhofer-Institut für Software- und Systemtechnik ISST — Fraunhofer Institut für Software und Systemtechnik Kategorie: Forschungseinrichtung Träger: Fraunhofer Gesellschaft Rechtsform des Trägers: Eingetragener Verein Sitz des Trägers: München Standort der Einrichtung: Dortmund, Berlin Art der… …   Deutsch Wikipedia

  • Angst isst Seele auf — Filmdaten Originaltitel Angst isst Seele auf Produktionsland Deutschland …   Deutsch Wikipedia

  • Sasha Walleczek isst anders — Showdaten Titel: Österreich isst besser Produktionsland: Österreich Produktionsjahr: 2008– Ausstrahlungsturnus: montags Genre: Fernsehshow …   Deutsch Wikipedia

  • So isst die Welt — Seriendaten Deutscher Titel So isst die Welt! Originaltitel Pass the Plate …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»