-
81 पर्यय
pary-ayam. revolution, lapse, expiration, waste orᅠ loss (of time) Mn. MBh. etc.;
the time of revolution (of a planet) Gaṇit. ;
change, alteration ib. ;
inversion, irregularity, confusion with (comp.) MBh. Suṡr. ;
contrariety, opposition W. ;
deviation from enjoined orᅠ customary observances, neglect of duty ib. ;
pary-ayaṇa, pary-āya seeᅠ under 2. parî ̱
-
82 δειρή
δειρή, ἡ, [dialect] Att. [full] δέρη A.Ag. 329, 875, etc.; [dialect] Aeol. [full] δέρα Sapph.Supp. 23.16(v. infr.):—A neck, throat, Il.11.26, etc.;τὰ ἀπὸ τῆς δ.
ornaments,Hdt.
1.51.2 collar, Poll.2.235.II in pl., gully, glen, Pi.O. 3.27, 9.59: but in sg., = δειράς, prob. in Hermesian.7.54. (The original form is preserved in Arc. [full] δερϝά BCH39.55 (Orchom.): [dialect] Aeol. [full] δέρρη is coined by EM262.57 as etym. of δέρρις: Hsch. has δέρα· ὑπερβολὴ ὄρους, οἱ δὲ τὰ σιμὰ τῶν ὀρῶν by confusion with δειράς. Κοίλᾳ δέρᾳ, place-name in Inscr.Olymp.46.30. Prob. from root of ζέρεθρον, βιβρώσκω.) -
83 δοιάζω
A consider in two ways, be in two minds: hence, have a mind to, [tense] aor., ; also βουλὰς δοιάζεσκε was hesitating between.., A.R.3.819; ὁππότε δοῦπον.. δοάσσαι (poet. [tense] aor. opt.) when she imagined a noise, ib. 955:— [voice] Med., δοάσσατο she doubted, ib. 770; δοιάζοντο λεύσσειν imagined they saw, Id.4.576. (The forms in δοα- and some meanings are due to confusion with δοάσσατο.) -
84 Μίτρα
-
85 τρισσός
τρισσ-ός, ή, όν; [dialect] Att. [full] τριττός Pl.Lg. 782d, etc.; [dialect] Ion. [full] τριξός (q. v.): ([etym.] τρίς):—A threefold, Hes.Fr. 191, E.Fr.285.3, etc.; τρισσὸν ζεῦγος τρισσῶν (sed leg. τριῶν) ;πρᾶσις τ. γραφεῖσα POxy.1208.24
(iii A. D.):—Adv.- ῶς Thphr.
ap. D.H.Lys.14, LXXPr.22.20, al., AP 12.123.IV τρισσοί, = shields, misrendering of Hebr. šelātî through confusion with šālōš 'three', LXX4 Ki.11.10.V literal rendering of Hebr. šālīš 'measure containing third part (of unknown unit)', Aq.Is.40.12.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > τρισσός
-
86 φελλαγωγία
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > φελλαγωγία
-
87 χοῦς
χοῦς (A), ὁ, also ἡ Anaxandr.41.13 (anap.), Nic.Th. 103: ([etym.] χέω):— a measure of capacity, = 12 κοτύλαι: nom. sg.Aχοῦς Anaxandr.71
, Alex.15.19, Men.Her.Fr.5, IG11(2).219A40 (Delos, iii B. C.); gen. (cod. R and Suid., fort χοῶς), Tab.Heracl.2.36, 57, IG22.1013.55; χοῦ (in signf. 11) ib.1252.11, Ath.Mitt.30.146 ([place name] Mysia); dat.χοΐ Anaxandr.41.13
, D.Prooem.53, PFrankf.1.19, al. (iii B. C.) (also [dialect] Dor. Tab.Heracl.1.103); χῷ (in signf. 11) Ath.Mitt.30.145; acc.χοῦν Dsc.5.7
, Ael.NA16.12, IG22.1366.23, PHolm.16.10; written χον (in signf.11), SIG57.21 (Milet., v B. C.);χόα Choerob. in Theod.1.238H.
; nom. pl. , IG22.1672.200, Inscr.Délos 396 A 67 (iii B. C.), Gal.18(2).258; [var] contr.χοῦς AP5.182
(Posidipp.); gen. pl.χῶν IG12(5).593
A9 (Ceos, v B. C.), (Stiris, ii B. C.); acc.χοῦς Tab.Heracl.1.103
, PMich.Zen.94.4 (iii B. C.);χόας Hero
*Mens.19, *Geom.23.63, Aristid.1.18J., Lib.Or.11.126, Gp.8.20.1, al. ( χοας unaccented, SIG953.18 (Cnidus, ii B. C.)):—also nom. sg. [full] χοεύς Hp.Epid.7.10, IG11(2).219 A 8 (Delos, iii B. C.); gen. ( χοός ap. Suid.);χοέως Gal.12.932
, S.E.M.9.320; dat. χοέϊ orχοεῖ Hp.Salubr.5
, Morb.3.17 cod. θ, PHib.1.90.11 (iii B. C.), Choerob. in Theod. 1.238H.; acc. , Ach. 1202 (lyr.), Men.915 ([var] contr. fr. χοέα, as correctly expld. by Hdn.Gr.2.13 and Choerob. l.c.; found at end of a verse in Ar.Eq.95, 113, Ach. 1133, Eub.80.4, Men. l.c.);χοέα Hp.Morb.3.17
, Dsc.5.72, 73, Gp.2.6.42, Gal.12.931: nom. pl.χοεῖς IG11(2).237.3
(Delos, iii B. C.), Inscr.Délos 440 A 20, 62 (ii B. C.), Ostr.Bodl. i 343 (ii B. C.); writtenχοιεῖς PCair.Zen.160.3
(iii B. C.); acc.χοᾶς Ar.Ec.44
, Th. 746 (cod. R, cf. Suid.), Arist. HA 627b4; laterχοέας Ph.Bel.90.26
; (38), Dsc. 5.7, 63, 68, PHolm.16.11, 17; dat. ; χόεσι or χοέσι (perh. formed like δρομέσι ) Wilcken Chr.176.7 (i A. D.): the unaccented forms χοα, χοας, χοων, PCair.Zen.516.21, 16, 19 (iii B. C.), prob. belong to χοεύς: prov., of attempts to measure the immeasurable,οἱ τῆς θαλάττης λεγόμενοι χόες Pl.Tht. 173d
;ὡσπερανεί τις ἐξαριθμεῖσθαι βούλοιτο τοὺς χόας τῆς θαλάττης Aristid.
l.c.II = συμβολή iv, ἡ πόλις διδοῖ.. χο̄ν (v. supr.) (Milet., v B. C.);εἶναι αὐτοῖς ἀτέλειαν τοῦ χοῦ IG22.1252.11
; Argive acc. sg.χῶν Hegesand.31
.2 name of a society or club,ἄρξαντα χοῦ Ath.Mitt.30.146
([place name] Mysia); Διῒ Ὑψίστῳ καὶ τῷ ib.145 (ibid.).III Χόες, οἱ, the Pitcher-feast, a name given to the second day of the Anthesteria, Call.Aet.1.1.2; gen.Χοῶν Eubulid.1
, Timae.128; dat.τοῖς Χουσί Ar.Ach. 1211
, Ath.7.276c; acc. ;τοὺς Χοᾶς ἄγειν D.39.16
, cf. Phanod.13;τοὺς Χοῦς IG3.1342
.------------------------------------A soil excavated or heaped up,ὁ χ. ὁ ἐξορυχθείς Hdt.2.150
;τὸν αἰεὶ ἐξορυσσόμενον χοῦν Id.7.23
, cf. 1.185, 8.28, Pherecr.121 (anap.), Th. 2.76, 4.90, IG22.380.26, etc.: gen.χοῦ Arr.An.2.27.4
, POxy.1631.28 (iii A. D.) (un[var] contr.χόου IG9(1).691.6
([place name] Corcyra)); also (from confusion with χοῦς A) gen. χοός LXX.Ec.3.20, PTeb.342.27 (ii A. D.), PBremen14.13; dat.χοΐ IG12(3)
, 248.10 (Anaphe, ii B. C.), Hsch. -
88 ὅκκα
ὅκκᾰ, [dialect] Dor. Adv.,=ὅκα, ὅτε, Alcm.94, Cerc.7.11, Epigr.in Berl.Sitzb.1894.908. (From Οδ-κᾰ, cf. Lesb. ὄττι from Οδ-τι, etc.)------------------------------------ -
89 βόστρυχος
Grammatical information: m.Meaning: `curl, lock of hair' (Archil.).Other forms: pl. also βόστρυχα (AP)Derivatives: βοστρύχιον, also `vine-tendril' (Arist., AP), βοστρύχια στέμφυλα H.; cf. βότρυχος s. βότρυς; ; βοστρυχηδόν `in locks' (Luk.). - βοστρυχίζω, βοστρυχόομαι. On the χ-Suffix Schwyzer 498, Chantr. Form. 402.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: Unknown. The suffix - υχ- could well be Pre-Greek (-υC- is frequent), and this is probable for the whole word. On the confusion with βότρυς s.v.Page in Frisk: 1,254Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > βόστρυχος
-
90 κρέξ
κρέξ, κρεκόςGrammatical information: f.Meaning: `name of a long-legged bird, perhaps the ruff, Machetes pugnax, or the corn-crake, Rallus crex (Hdt., Ar., Arist.), also metaph. of a noisy braggart (Eup.).Etymology: As the identification of the bird is uncertain (s. Thompson Birds s. v.), all etymologies are hypothetical. Onomatopoetic origin is open; one compares other bird names as Skt. kr̥kara- `kind of partridge', MIr. cercc `hen', OPr. kerko `diver', Russ. kréčet `gerfalcon' (Pok. 568; see also Borgström NTS 16, 142). - Further κερκάς κρεξ τὸ ὄρνεον, κερκιθαλίς ἐρῳδιός (cf. αἰγίθαλος), κέρκος ἀλεκτρυών H.; also κέρκνος ἱέραξ η ἀλεκρυών H., and κέρκαξ ἱέραξ H. (On confusion with κέρκος `tail of an animal' (s. v.) nothing can be said.Page in Frisk: 2,14-15Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κρέξ
-
91 κρεκός
κρέξ, κρεκόςGrammatical information: f.Meaning: `name of a long-legged bird, perhaps the ruff, Machetes pugnax, or the corn-crake, Rallus crex (Hdt., Ar., Arist.), also metaph. of a noisy braggart (Eup.).Etymology: As the identification of the bird is uncertain (s. Thompson Birds s. v.), all etymologies are hypothetical. Onomatopoetic origin is open; one compares other bird names as Skt. kr̥kara- `kind of partridge', MIr. cercc `hen', OPr. kerko `diver', Russ. kréčet `gerfalcon' (Pok. 568; see also Borgström NTS 16, 142). - Further κερκάς κρεξ τὸ ὄρνεον, κερκιθαλίς ἐρῳδιός (cf. αἰγίθαλος), κέρκος ἀλεκτρυών H.; also κέρκνος ἱέραξ η ἀλεκρυών H., and κέρκαξ ἱέραξ H. (On confusion with κέρκος `tail of an animal' (s. v.) nothing can be said.Page in Frisk: 2,14-15Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κρεκός
-
92 mirima
adj. "free" MIS. Free is rather expressed as léra in Tolkiens later Quenya; mirima would be prone to confusion with mírima above. -
93 námo
2 noun "a person, somebody" PM:340 writers may prefer the synonym quén to avoid confusion with \# 1 -
94 yassë
1 relative pronoun in locative "in which", pl. yassen referring back to a plural noun relative pronoun ya + locative ending Nam, RGEO:66 2 adv. "once upon a time" YA; writers may rather use yalúmessë or yáressë of similar meaning to avoid confusion with \# 1 above. -
95 HIMSELF
(reflexive pronoun) immo (a general sg. reflexive pronoun, covering English "myself, him/herself, yourself"). A specific 3rd person reflexive pronoun "him/herself" is insë (for older imse; it is unclear whether the latter form was in use in later Quenya). A reflexive ending “he…himself” (and *”she…herself”) in -ssë existed at one conceptual stage (melissë, “he loves himself”), but it is uncertain how lasting this idea was, and the ending seems prone to confusion with other, similar endings. Another reflective ending is -xë (spelt “-kse” in the source), plural -xer, dual -xet. –VT47:37, VT49:21, 48 -
96 NYMPH
wingil, wingild- (pl WIngildi is attested); falmar, falmarin (falmarind-) (Writers should use falmarin rather than falmar, thus avoiding any possible confusion with falmar "waves".) –WIG/LT1:273, PHAL -
97 כוסתא
כּוּסְתָּא m. (an adapt. of ξέστης, by confusion with כּוֹס, כַּסָּא) kusta, a liquid measure. Sabb.109b חד כ׳ דשיכדא (Ms. O. כִּיסְתָּא) one k. of beer.Pl. כּוּסְיָתָא (fem.). Ib. חמש עשר כ׳ Ms. M. (ed. חמשא כוסתא, Ms. O. כסתתא; Rashi כּוֹסָאתָא, v. Rabb. D. S. a. l. note). (Oth. opin. כּוֹסְתָא fem. form of כּוֹסָא, v. כַּסָּא. -
98 פנטסכינאי
פַּנְטַסְכִינָאֵי, פַּנְטַסְכְנָ׳nom. gent. pl. (denom. of πεντάσχοινος) inhabitants of Pentaschoinos, an Egyptian district (prob. meant for Dodekaschoinos, by confusion with next w.. Targ. 1 Chr. 1:11 (ed. Rahmer פנטסכיינ׳); Targ. Y. I Gen. 10:13 (h. text נפתחים); Targ. Y. II ib. 14 (ed. Amst. פְּנַטְסַכְנָ׳; h. text כסלחים). -
99 פַּנְטַסְכִינָאֵי
פַּנְטַסְכִינָאֵי, פַּנְטַסְכְנָ׳nom. gent. pl. (denom. of πεντάσχοινος) inhabitants of Pentaschoinos, an Egyptian district (prob. meant for Dodekaschoinos, by confusion with next w.. Targ. 1 Chr. 1:11 (ed. Rahmer פנטסכיינ׳); Targ. Y. I Gen. 10:13 (h. text נפתחים); Targ. Y. II ib. 14 (ed. Amst. פְּנַטְסַכְנָ׳; h. text כסלחים). -
100 פַּנְטַסְכְנָ׳
פַּנְטַסְכִינָאֵי, פַּנְטַסְכְנָ׳nom. gent. pl. (denom. of πεντάσχοινος) inhabitants of Pentaschoinos, an Egyptian district (prob. meant for Dodekaschoinos, by confusion with next w.. Targ. 1 Chr. 1:11 (ed. Rahmer פנטסכיינ׳); Targ. Y. I Gen. 10:13 (h. text נפתחים); Targ. Y. II ib. 14 (ed. Amst. פְּנַטְסַכְנָ׳; h. text כסלחים).
См. также в других словарях:
confusion — 1 Confusion, disorder, chaos, disarray, jumble, clutter, snarl, muddle are comparable when they mean the state or a condition in which things are not in their right places or arranged in their right relations to each other, or an instance of such … New Dictionary of Synonyms
confusion — noun ADJECTIVE ▪ complete, total, utter ▪ considerable, great ▪ mild, slight ▪ general … Collocations dictionary
Confusion Hill Bridges — The south span of the bridge nearing completion, looking southwestwards from near Highway 101 Official name Elizabeth Jane Rosewarne Bridge/Mignon Stoddard Lilley Bridge Carries … Wikipedia
Confusion Is Sex — Studio album by Sonic Youth Released February 1983 (1983 02) … Wikipedia
Confusion (New Order song) — Confusion Single by New Order Released August 1983 Format 12 (1983 … Wikipedia
Confusion (ELO song) — Confusion UK single Single by Electric Light Orchestra from the album Discovery … Wikipedia
ConFusion (convention) — ConFusion Status Active Genre Science fiction Location Michigan Country United States First held 1974 Organizer The Stilyagi … Wikipedia
Confusion of the inverse — Confusion of the inverse, also called the conditional probability fallacy, is a logical fallacy whereupon a conditional probability is equivocated with its inverse:[1] That is, given two events A and B, the probability Pr(A | B) is assumed to be… … Wikipedia
confusion — [kən fyo͞o′zhən] n. [ME & OFr < L confusio] a confusing or being confused; specif., a) state of disorder b) bewilderment; distraction c) embarrassment d) failure to distinguish between things covered with confusion greatly embarrassed con … English World dictionary
Confusion Unlimited — Studio album by Kate Maki Released 2003 Genre Alternative country Label … Wikipedia
With You and Without You — was a book written by Ann M. Martin in 1986.Liza O Hara s family is abruptly confronted with the news that Mr. O Hara is dying from heart disease. After the initial shock the family unites to make his last months as enjoyable as possible… … Wikipedia