Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

irritated+with

  • 81 sore

    [sɔː(r)] 1.
    nome piaga f.
    2.
    1) (sensitive) [eyes, nose, gums] infiammato, irritato; [muscle, foot] dolorante

    to be o feel sore (all over) sentire male (dappertutto); my leg is a bit sore la gamba mi fa un po' male; you'll only make it sore by scratching — se gratti ti farà ancora più male

    2) AE colloq. (peeved) irritato

    to be sore about o over sth., at sb. essere arrabbiato o seccarsi per qcs., con qcn.; to get sore — aversela a male

    3) lett. (extreme)

    to be in sore need of sth. — avere un disperato bisogno di qcs

    4) (delicate) attrib. [ subject] delicato; [ point] dolente

    to touch on a sore pointfig. mettere il dito nella piaga

    ••
    * * *
    [so:] 1. adjective
    1) (painful: My leg is very sore; I have a sore leg.) dolente, doloroso
    2) (suffering pain: I am still a bit sore after my operation.) indolenzito
    3) ((American) irritated, annoyed or offended: He is still sore about what happened.) irritato, seccato
    2. noun
    (a painful, injured or diseased spot on the skin: His hands were covered with horrible sores.) ferita
    - soreness
    * * *
    [sɔː(r)]
    1. adj, -r comp - st superl
    1) (painful) dolorante

    sore throatmal m di gola

    my eyes are sore; I have sore eyes — mi fanno male gli occhi

    2) fig
    2. n
    Med piaga
    * * *
    [sɔː(r)] 1.
    nome piaga f.
    2.
    1) (sensitive) [eyes, nose, gums] infiammato, irritato; [muscle, foot] dolorante

    to be o feel sore (all over) sentire male (dappertutto); my leg is a bit sore la gamba mi fa un po' male; you'll only make it sore by scratching — se gratti ti farà ancora più male

    2) AE colloq. (peeved) irritato

    to be sore about o over sth., at sb. essere arrabbiato o seccarsi per qcs., con qcn.; to get sore — aversela a male

    3) lett. (extreme)

    to be in sore need of sth. — avere un disperato bisogno di qcs

    4) (delicate) attrib. [ subject] delicato; [ point] dolente

    to touch on a sore pointfig. mettere il dito nella piaga

    ••

    English-Italian dictionary > sore

  • 82 Б-75

    ПОКОРНО (ПОКОРНЕЙШЕ) БЛАГОДАРЮ VP 1st pers only indep. sent)
    1. obs ( fixed WO
    used when addressing s.o. with a humble, polite expression of gratitude: I humbly thank you
    thank you kindly (I am) much obliged.
    (Аркадина (подаёт повару рубль):) Вот вам рубль на троих. (Повар:) Покорнейше благодарим, барыня (Чехов 6). (A. (gives the Cook a ruble):) Here's a ruble for the three of you. (Cook:) Thank you kindly, madam (6b).
    (Ихарев:) Пара целковиков! (Суёт ему в руку.) (Алексей (кланяясь):) Покорнейше благодарю (Гоголь 2). (I.:) Here's a couple of rubles for you! (Thrusts them into his hand.) (A. (bowing):) Much obliged, Your Honor (2a).
    2. coll, iron (in contemp. usage, WO is usu. благодарю покорно) used to express disagreement with sth., rejection of sth., or a negative reaction to some statement: (all said with ironic intonation) much obliged, Fm sure
    thanks a lot! thank you very much! I can't thank you enough (in limited contexts) no, thank you! thanks, but no thanks!
    (Работник:) Пожалуйте, Михаил Львович, за вами приехали. (Астров:) Откуда? (Работник:) С фабрики. (Астров (с досадой):) Покорно благодарю (Чехов 3). (Labourer:) Will you come please, Dr. Astrov? You're wanted. (A.:) Who by? (L.:) The factory. (A. (irritated):) Much obliged, I'm sure (3c).
    «Отчего вы не служите в армии?» - «После Аустерлица! - мрачно сказал князь Андрей. — Нет, покорно благодарю, я дал себе слово, что служить в действующей русской армии я не буду» (Толстой 5). "Why aren't you serving in the army?" "After Austerlitz!" said Prince Andrew gloomily. "No, thank you very much! I have promised myself not to serve again in the active Russian army" (5b).
    Вы видели, что в эти полгода делалось со мной! Чего же вам хочется: полного торжества? Чтоб я зачах или рехнулся? Покорно благодарю!» (Гончаров 1). "You have seen what has happened to me in the last six months. What do you want: a complete triumph? Do you want me to waste away-go out of my mind? No, thank you!" (1b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Б-75

  • 83 У-46

    ЗАКУСЫВАТЬ/ЗАКУСИТЬ УДИЛА VP subj: human being irritated or agitated, to act rashly, imprudently, without restraint or common sense
    X закусил удила = X took the bit between (in) his teeth.
    «Можно с вами идти?» - спросил он. «Конечно, - не мне с вами опасно, а вам со мной. Но Лондон велик...» - «Я не боюсь, - и тут вдруг, закусивши удила, он быстро проговорил: - Я никогда не возвращусь в Россию...» (Герцен 3). "May I walk with you?" he asked. "Of course, there is no danger for me in being seen with you, though there is for you in being seen with me. But London is a big place." "I am not afraid"—and then all at once, taking the bit between his teeth, he hurriedly burst out: "I shall never go back to Russia..." (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > У-46

  • 84 покорнейше благодарю

    ПОКОРНО < ПОКОРНЕЙШЕ> БЛАГОДАРЯ)
    [VP; 1st pers only; indep. sent]
    =====
    1. obs [fixed WO]
    used when addressing s.o. with a humble, polite expression of gratitude:
    - (I am) much obliged.
         ♦ [Аркадина (подаёт повару рубль):] Вот вам рубль на троих. [Повар:] Покорнейше благодарим, барыня (Чехов 6). [A. (gives the Cook a ruble):] Here's a ruble for the three of you. [Cook:] Thank you kindly, madam (6b).
         ♦ [Ихарев:] Пара целковиков! (Суёт ему в руку.) [Алексей (кланяясь):] Покорнейше благодарю (Гоголь 2). [I.:] Here's a couple of rubles for you! (Thrusts them into his hand.) [A. (bowing):] Much obliged, Your Honor (2a).
    2. coll, iron [in contemp. usage, WO is usu. благодарю покорно]
    used to express disagreement with sth., rejection of sth., or a negative reaction to some statement:
    - [all said with ironic intonation] much obliged. Pm sure;
    - thanks a lot!;
    - thank you very much!;
    - [in limited contexts] no, thank you!;
    - thanks, but no thanks!
         ♦ [Работник:] Пожалуйте, Михаил Львович, за вами приехали. [Астров:] Откуда? [Работник:] С фабрики. [Астров (с досадой):] Покорно благодарю( Чехов 3). [Labourer:] Will you come please, Dr. Astrov? You're wanted. [A.:] Who by? [L.:] The factory. [A. (irritated):] Much obliged, I'm sure (3c)
         ♦ "Отчего вы не служите в армии?" - "После Аустерлица! - мрачно сказал князь Андрей. - Нет, покорно благодарю, я дал себе слово, что служить в действующей русской армии я не буду" (Толстой 5). "Why aren't you serving in the army?" "After Austerlitz!" said Prince Andrew gloomily. "No, thank you very much! I have promised myself not to serve again in the active Russian army" (5b).
         ♦ "Вы видели, что в эти полгода делалось со мной! Чего же вам хочется: полного торжества? Чтоб я зачах или рехнулся? Покорно благодарю!" (Гончаров 1). "You have seen what has happened to me in the last six months. What do you want: a complete triumph? Do you want me to waste away-go out of my mind? No, thank you!" (1b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > покорнейше благодарю

  • 85 покорно благодарю

    ПОКОРНО < ПОКОРНЕЙШЕ> БЛАГОДАРЯ)
    [VP; 1st pers only; indep. sent]
    =====
    1. obs [fixed WO]
    used when addressing s.o. with a humble, polite expression of gratitude:
    - (I am) much obliged.
         ♦ [Аркадина (подаёт повару рубль):] Вот вам рубль на троих. [Повар:] Покорнейше благодарим, барыня (Чехов 6). [A. (gives the Cook a ruble):] Here's a ruble for the three of you. [Cook:] Thank you kindly, madam (6b).
         ♦ [Ихарев:] Пара целковиков! (Суёт ему в руку.) [Алексей (кланяясь):] Покорнейше благодарю( Гоголь 2). [I.:] Here's a couple of rubles for you! (Thrusts them into his hand.) [A. (bowing):] Much obliged, Your Honor (2a).
    2. coll, iron [in contemp. usage, WO is usu. благодарю покорно]
    used to express disagreement with sth., rejection of sth., or a negative reaction to some statement:
    - [all said with ironic intonation] much obliged. Pm sure;
    - thanks a lot!;
    - thank you very much!;
    - [in limited contexts] no, thank you!;
    - thanks, but no thanks!
         ♦ [Работник:] Пожалуйте, Михаил Львович, за вами приехали. [Астров:] Откуда? [Работник:] С фабрики. [Астров (с досадой):] Покорно благодарю (Чехов 3). [Labourer:] Will you come please, Dr. Astrov? You're wanted. [A.:] Who by? [L.:] The factory. [A. (irritated):] Much obliged, I'm sure (3c)
         ♦ "Отчего вы не служите в армии?" - "После Аустерлица! - мрачно сказал князь Андрей. - Нет, покорно благодарю, я дал себе слово, что служить в действующей русской армии я не буду" (Толстой 5). "Why aren't you serving in the army?" "After Austerlitz!" said Prince Andrew gloomily. "No, thank you very much! I have promised myself not to serve again in the active Russian army" (5b).
         ♦ "Вы видели, что в эти полгода делалось со мной! Чего же вам хочется: полного торжества? Чтоб я зачах или рехнулся? Покорно благодарю!" (Гончаров 1). "You have seen what has happened to me in the last six months. What do you want: a complete triumph? Do you want me to waste away-go out of my mind? No, thank you!" (1b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > покорно благодарю

  • 86 закусить удила

    ЗАКУСЫВАТЬ/ЗАКУСИТЬ УДИЛА
    [VP; subj: human]
    =====
    being irritated or agitated, to act rashly, imprudently, without restraint or common sense:
    - X закусил удила X took the bit between (in) his teeth.
         ♦ "Можно с вами идти?" - спросил он. "Конечно, - не мне с вами опасно, а вам со мной. Но Лондон велик..." - "Я не боюсь, - и тут вдруг, закусивши удила, он быстро проговорил: - Я никогда не возвращусь в Россию..." (Герцен 3). "May I walk with you?" he asked. "Of course; there is no danger for me in being seen with you, though there is for you in being seen with me. But London is a big place." "I am not afraid" - and then all at once, taking the bit between his teeth, he hurriedly burst out: "I shall never go back to Russia..." (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > закусить удила

  • 87 закусывать удила

    ЗАКУСЫВАТЬ/ЗАКУСИТЬ УДИЛА
    [VP; subj: human]
    =====
    being irritated or agitated, to act rashly, imprudently, without restraint or common sense:
    - X закусил удила X took the bit between (in) his teeth.
         ♦ "Можно с вами идти?" - спросил он. "Конечно, - не мне с вами опасно, а вам со мной. Но Лондон велик..." - "Я не боюсь, - и тут вдруг, закусивши удила, он быстро проговорил: - Я никогда не возвращусь в Россию..." (Герцен 3). "May I walk with you?" he asked. "Of course; there is no danger for me in being seen with you, though there is for you in being seen with me. But London is a big place." "I am not afraid" - and then all at once, taking the bit between his teeth, he hurriedly burst out: "I shall never go back to Russia..." (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > закусывать удила

  • 88 sore

    so: 1. adjective
    1) (painful: My leg is very sore; I have a sore leg.) øm, smertefull, sår
    2) (suffering pain: I am still a bit sore after my operation.) øm, smertefull, sår
    3) ((American) irritated, annoyed or offended: He is still sore about what happened.) sint, sår, sur
    2. noun
    (a painful, injured or diseased spot on the skin: His hands were covered with horrible sores.) sår, ømt sted
    - soreness
    sår
    --------
    ømtålig
    I
    subst. \/sɔː\/
    1) vondt sted, ømt punkt, sår
    2) åpent sår
    3) ( gammeldags) pine, plage
    reopen old sores eller rake up old sores ( overført) åpne gamle sår, vekke vonde minner rippe opp i gamle uoverstemmelser
    II
    adj. \/sɔː\/
    1) sår, øm, betent, vond, smertende, irritert, som volder smerte
    2) ( overført) følsom, ømtålelig, øm
    3) (spesielt amer., hverdagslig) sur, i dårlig humør, forbannet, fornærmet, irritert
    4) ( litterært) alvorlig, vanskelig
    feel sore about something ( også) føle seg såret over noe
    have a sore throat ha vondt i halsen, ha sår hals
    in sore distress i dyp nød
    in sore need of help ha et desperat behov for hjelp
    in sore straits ulykkelig stilt
    a sight for sore eyes en fryd for øyet, en øyenslyst
    sore at\/about\/over (spesielt amer.) forbannet over
    sore at heart ( litterært) bedrøvet, trist
    sore feet ømme føtter
    sore point\/spot ømt\/følsomt punkt
    sore subject et ømtålig emne
    III
    adv. \/sɔː\/
    ( gammeldags) vanskelig, tung, alvorlig

    English-Norwegian dictionary > sore

  • 89 acusación

    f.
    1 accusation, impeachment, accusal, arraignment.
    2 finger-pointing, prosecution, accusation.
    * * *
    1 accusation
    2 DERECHO charge
    \
    acta de acusación indictment
    acusación particular DERECHO private prosecutor
    * * *
    noun f.
    1) accusation, charge
    * * *
    SF (=inculpación) accusation; (Jur) (=cargo) charge, indictment; (=acusador) prosecution

    acusación particular, la acusación particular — (the counsel for) the prosecution

    * * *
    1)
    a) ( imputación) accusation
    b) (Der) charge
    2) ( parte)
    * * *
    = charge, impeachment, accusation, arraignment, exposure, denouncement, prosecution, indictment, denunciation, imputation.
    Ex. No less prestigious an authority than a Royal Commission was appointed to inquire into the charges brought against the man principally responsible for that volume.
    Ex. Enter the official proceedings and records of criminal trial, impeachment, courts-martial, etc., under the heading for the person or body prosecuted.
    Ex. In an attempt to provide counter-evidence to the accusation that the literature of gays is not being represented in library collections a study was conducted.
    Ex. Children charged with offense are usually at risk of detention between the time of arraignment and the time of hearing.
    Ex. This book is an uncompromising exposure of the ideological mist that envelops romantics and romanticists.
    Ex. The second document is a denouncement of slavery by Greenwich, who mobilizes the best tradition of scriptural exegesis to make his case.
    Ex. This article describes the legal consequences of the perpetration of these crimes and procedural aspects of their prosecution.
    Ex. Enter indictments as instructed in rule 21.36C1.
    Ex. These denunciations make libraries look both sanctimonious and hypocritical for trying to save the world when they have failed to put ther own house in order.
    Ex. The imputation was totally without basis and was motivated purely by malice.
    ----
    * acusaciones = criminal charges.
    * acusaciones de delito criminal = criminal charges.
    * acusación + hacer = accusation + level.
    * retirar una acusación = drop + a charge.
    * suspender una acusación = stay + charge.
    * * *
    1)
    a) ( imputación) accusation
    b) (Der) charge
    2) ( parte)
    * * *
    = charge, impeachment, accusation, arraignment, exposure, denouncement, prosecution, indictment, denunciation, imputation.

    Ex: No less prestigious an authority than a Royal Commission was appointed to inquire into the charges brought against the man principally responsible for that volume.

    Ex: Enter the official proceedings and records of criminal trial, impeachment, courts-martial, etc., under the heading for the person or body prosecuted.
    Ex: In an attempt to provide counter-evidence to the accusation that the literature of gays is not being represented in library collections a study was conducted.
    Ex: Children charged with offense are usually at risk of detention between the time of arraignment and the time of hearing.
    Ex: This book is an uncompromising exposure of the ideological mist that envelops romantics and romanticists.
    Ex: The second document is a denouncement of slavery by Greenwich, who mobilizes the best tradition of scriptural exegesis to make his case.
    Ex: This article describes the legal consequences of the perpetration of these crimes and procedural aspects of their prosecution.
    Ex: Enter indictments as instructed in rule 21.36C1.
    Ex: These denunciations make libraries look both sanctimonious and hypocritical for trying to save the world when they have failed to put ther own house in order.
    Ex: The imputation was totally without basis and was motivated purely by malice.
    * acusaciones = criminal charges.
    * acusaciones de delito criminal = criminal charges.
    * acusación + hacer = accusation + level.
    * retirar una acusación = drop + a charge.
    * suspender una acusación = stay + charge.

    * * *
    A
    1 (imputación) accusation
    una serie de acusaciones contra el gobierno a series of accusations against the government
    2 ( Der) charge
    negó la acusación he denied the charge
    un crimen sobre el cual no existe ninguna acusación formal a crime for which no-one has ever been charged
    formular una acusación contra algn to bring charges against sb
    B
    (parte): la acusación the prosecution
    Compuesto:
    private prosecution
    * * *

    acusación sustantivo femenino

    b) (Der) charge

    acusación sustantivo femenino
    1 accusation: sus acusaciones me irritaron profundamente, their accusations irritated me deeply
    2 Jur (cargo) charge (fiscalía, abogados) prosecution: la acusación presentó pruebas convincentes, the prosecution presented the court with some conclusive evidence
    ' acusación' also found in these entries:
    Spanish:
    cuento
    - gravitar
    - negación
    - temeraria
    - temerario
    - concreto
    - desmentir
    - negar
    - negativa
    English:
    accusation
    - acquit
    - bum rap
    - case
    - charge
    - deny
    - ill-founded
    - indictment
    - prosecution
    - repudiate
    - witness
    - allegation
    - grand
    - prosecutor
    * * *
    1. [inculpación] accusation;
    Der charge;
    verter acusaciones (contra alguien) to make accusations (against sb);
    negó todas las acusaciones she denied all the charges;
    fueron juzgados bajo la acusación de terrorismo they were tried for having committed terrorist offences
    2. Der [personas]
    la acusación the prosecution
    acusación particular private action;
    la acusación popular = the prosecution which acts on behalf of pressure groups and other interested bodies in cases of public interest
    * * *
    f accusation
    * * *
    acusación nf, pl - ciones
    1) : accusation, charge
    2)
    la acusación : the prosecution
    * * *
    acusación n accusation

    Spanish-English dictionary > acusación

  • 90 बभ्रु _babhru

    बभ्रु a. [भृ-कु द्वित्वम्; बभ्र्-उ वा Uṇ.1.21]
    1 Deep- brown, tawny, reddish-brown; ज्वालाबभ्रुशिरोरुहः R.15. 16;19.25; बबन्ध बालारुणबभ्रु वल्कलम् Ku.5.8.
    -2 Bald- headed through disease.
    -भ्रुः 1 Fire.
    -2 An ichneu- mon; सखिभिर्न्यवसत् सार्धं व्याघ्राखुवृकबभ्रुभिः Mb.1.14.27.
    -3 The tawny colour.
    -4 A man with tawny hair.
    -5 N. of a Yādava; आलप्यालमिदं बभ्रोर्यत् स दारानपाहरत् Śi.2.1.
    -6 An epithet of Śiva.
    -7 Of Viṣṇu.
    -8 The Chātaka bird.
    -9 A sweeper, cleaner.
    -1 N. of a country. -n.
    1 A tawny or brown colour.
    -2 Any object of a brown colour.
    -भ्रूः f. A reddish-brown cow (कपिला); अजानन्नहनद्बभ्रोः शिरः शार्दूलशङ्कया Bhāg.9.2.6.
    -Comp. -धातुः 1 gold.
    -2 red chalk (गौरिक), a kind of ochre.
    -वाहनः N. of a son of Arjuna by Chitrāṅgadā. [The sacrificial horse let loose by king Yudhiṣṭhira and guarded by Arjuna entered, in the course of its wanderings, the country of Maṇipura, which was then ruled by Babhruvāhana, unequalled in prowess. The horse was taken to the king; but when he read the writing on the plate on its head, he knew that it belonged to the Pāṇḍavas, and that his father Arjuna had arrived in the kingdom; and, hastening to him, respectfully offered his kingdom and his treasures along with the horse. Arjuna, in an evil hour, struck the head of Babhruvāhana and upbraided him for his cowardice saying that if he had possessed true valour and had been his true son, he should not have been afraid of his father and submitted to him so meekly. At these words the brave youth was exceedingly irritated and discharged a crescent-shaped arrow at Arjuna which severed his head from his body. He was, however, restored to life by Ulūpī who happened to be then with Chitrāṅgadā; and having acknowledged Babhru- vāhana as his true son, he resumed his journey.]

    Sanskrit-English dictionary > बभ्रु _babhru

  • 91 sore

    [so:] 1. adjective
    1) (painful: My leg is very sore; I have a sore leg.) boleč
    2) (suffering pain: I am still a bit sore after my operation.) občutljiv
    3) ((American) irritated, annoyed or offended: He is still sore about what happened.) vznemirjen
    2. noun
    (a painful, injured or diseased spot on the skin: His hands were covered with horrible sores.) rana
    - soreness
    * * *
    I [sɔ:]
    noun
    rana, ranjeno mesto; vnetje; figuratively skrb, težava, jeza
    an open sore — odprta, nezaceljena rana (tudi figuratively)
    bed-sore — rana od dolgega ležanja, preležanina
    eye sore figuratively grda stvar, ki žali oko
    to re-open the old sores figuratively zopet odpreti stare rane
    II [so:]
    1.
    adjective ( sorely adverb)
    ranjen, poln ran, ves v ranah, vnet ( with od); boleč; občutljiv; American razdražljiv, jezen, užaljen, hud ( about zaradi); velik, skrajen (stiska, sila); otožen, žalosten, vznemirjen
    a bear with a sore head figuratively godrnjač, nergač
    a sore subject — neprijetna (kočljiva, boleča) téma (predmet pogovora)
    a sore throat — vneto grlo, vnetje grla
    a sight for sore eyes — lep, prijeten pogled
    to be sore figuratively kuhati jezo
    to be foot sore — imeti noge v ranah (ožuljene, zlasti od hoje)
    he was sore at heart — srce ga je bolelo, pretreslo ga je
    to feel sore about s.th.biti užaljen zaradi česa
    I touched him in a sore spot figuratively dotaknil sem se ga na ranjenem (občutljivem) mestu;
    2.
    adverb
    boleče, kruto, muke polno; zelo

    English-Slovenian dictionary > sore

  • 92 skin

    [skɪn] 1. сущ.
    1)

    coarse / rough skin — грубая кожа

    delicate / fine skin — нежная кожа

    dry / oily skin — сухая / жирная кожа

    fair / light skin — белая, светлая кожа

    Skin blisters / peels. — Кожа покрывается волдырями, шелушится.

    - outer skin
    - skin and bone
    б) разг. жизнь, "шкура"

    If you were in my skin... — Будь ты на моём месте... (Побывай ты в моей шкуре...)

    in / with a whole skin — цел и невредим

    2)
    а) мех, шкура, кожа ( животного)

    to cast / shed / slip one's skin — сбрасывать кожу, линять

    б) кожица, кожура ( о покрове растений)

    My grandpa adored potatoes in their skins. — Мой дедушка обожал картошку в мундире.

    Syn:
    peel I 1., rind 1.
    3)
    а) наружный слой, оболочка
    б) обшивка, защитный слой (в аппаратах, агрегатах)
    4)

    The army carried its water supplies with it in skins. — Солдаты несли с собой запасы воды в бурдюках.

    5) разг. кляча
    6) амер.; разг. скряга
    7) разг. жулик
    Syn:
    8) разг. бумажный доллар
    9) метал.
    10) авто; жарг. покрышка, шина
    Syn:
    tyre 1.
    11) муз.; жарг.
    Syn:
    Syn:
    ••

    thick skin — толстая кожа, необидчивость

    to escape with / by the skin of one's teeth — еле-еле спастись

    to be (all) skin and bone(s) — быть очень худым, иметь только кожу да кости

    to jump out of one's skinбыть вне себя (от радости, удивления и т. п.)

    - get under smb.'s skin
    2. гл.
    1) = skin over
    а) покрывать кожей, пленкой, тонким слоем
    б) покрываться кожей, пленкой, тонким слоем
    2) мед.; = skin over зарубцеваться (о ране, порезе и т. п.)

    The wound should skin over quite quickly now. — Теперь рана должна быстро зажить.

    3)
    а) сдирать кожу, снимать шкуру ( с животного); свежевать ( тушу)
    б) чистить, очищать (от кожуры, скорлупы), снимать кожуру ( с растения)
    4) ссадить, содрать кожу
    5) прост.
    а) обобрать дочиста, обворовать
    б) надуть, обмануть
    в) сбежать, скрыться с чужими деньгами
    6) амер.; разг.
    Syn:
    б) протискиваться, пролезать

    The cave is very narrow ahead, but we should be able to skin through. — Там, впереди, пещера сужается, но мы сумеем пролезть.

    7) разг. "сдирать шкуру", подвергать наказанию, осуждению; порицать
    Syn:
    8) истощать, обеднять (что-л.)

    The soil has been skinned. — Почва была истощена.

    - skin a flint
    - keep one's eyes skinned

    Англо-русский современный словарь > skin

  • 93 غضب

    غَضِبَ (مِنْهُ أو عَلَيْه)
    to be (become, get) angry with, cross with, furious at, mad at, enraged by, irritated by; to rage, flare up, storm, seethe, steam, boil, flame up with rage, burst in anger, fly off the handle, lose one's temper

    Arabic-English new dictionary > غضب

  • 94 слабое место

    weak spot (point, place); sore spot

    Просить и умолять Свиньина или даже пытаться его разжалобить - было дело совершенно бесполезное. От всего этого он был закалён крепким закалом карьерных людей того времени, но и у него, как у Ахиллеса, было слабое место. (Н. Лесков, Человек на часах) — It was quite useless to beg or pray Svinyin or even attempt to arouse his pity. He was inured to all this with the heavy armour of the careerists of those times but, like Achilles, he had a weak point.

    Слабых мест было много, но находя их, он почему-то досадовал не на Крылова, а на себя. (Д. Гранин, Иду на грозу) — There were many weak spots but, for some reason, as he found them, he felt irritated not with Krylov but with himself.

    Русско-английский фразеологический словарь > слабое место

  • 95 got

    Синонимический ряд:
    1. acquired (verb) acquired; annexed; chalked up; come by; compassed; had; landed; obtained; procured; pulled
    2. affected (verb) affected; carried; impressed; influenced; inspired; moved; struck; swayed; touched
    3. became/become (verb) became; became/become; grew; grew/grown; ran/run; turned; waxed; went/gone
    4. bothered (verb) aggravated; annoyed; bothered; burned up or burnt up; chafed; disturbed; exasperated; fretted; galled; grated; inflamed; irked; irritated; nettled; peeved; piqued; provoked; put out; riled; roiled; ruffled; vexed
    5. came/come (verb) arrived; came/come; contacted; got in/got in or gotten in; reached; showed up/shown up or showed up; showed/shown or showed; turned up
    6. contracted (verb) came down with/come down with; contracted; sickened of; sickened with; took/taken
    7. drew (verb) derived; drew
    8. fathered (verb) begot/begotten or begot; bred; fathered; procreated; sired
    9. induced (verb) argued into; brought around; convinced; drew in/drawn in; drew on/drawn on; drew/drawn; induced; persuaded; prevailed on; prevailed upon; prompted; talked into; won over
    10. learned (verb) learned; mastered; pick up; picked up
    11. made (verb) brought in; deserved; draw down; drew down/drawn down; earned; gained; knocked down; made; merited; pull down; won
    12. memorized (verb) conned; memorized
    13. nonplused (verb) beat/beaten; buffaloed; nonplused; stuck; stumped
    14. prepared (verb) fitted; fixed; made up; prepared; readied
    15. took (verb) bagged; captured; caught; collared; developed; nailed; netted; secured; sickened; took

    English-Russian base dictionary > got

  • 96 досадовать

    несовер.;
    (на кого-л./что-л.) feel/be annoyed/vexed (at, with)
    несов. (на кого-л.) be* annoyed/ vexed (with smb.) ;
    (на что-л.) be* annoyed/ vexed (about smth.), be* irritated (by smth.).

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > досадовать

  • 97 раздражённый

    1) General subject: angry, annoyed, bilious, brittle, browned off, chuffed, crank, cranky, cross, disgruntled, distempered, edgy, exasperated, fretted, hot, huffy, irritable, nattered, nettled by( smth.) (чем-л.), nettled with (smth.) (чем-л.), on edge, out of temper, riley, roily, rubbed, sore, spleenful, warm, wild, querulous, frustrated, snippy
    3) Obsolete: exasperate
    4) Bookish: acerbate
    5) Australian slang: fit to be tied, hot under the collar, pissed off, ropable, snakey, snitchy, wally
    6) Psychology: impatient, vexed
    7) Jargon: aggravated, browned-off, cheesed off, hacked, in a huff, jacked (out), peeve, ratty, jacked out, in a twit, hung
    8) Fishery: irritated
    10) Makarov: all on edge, heated
    11) Taboo: brassed off, bummed out, fucked off, hacked off, hell-roarious, miffed, naffed off, narked, narky, peed off, peeved as asshole, peeved as assholes, pissed, (with somebody/something) pissed off, red-assed, shat

    Универсальный русско-английский словарь > раздражённый

  • 98 Д-196

    КРУТИТЬ/ПРОКРУТИТЬ (ПРОВЕРНУТЬ) ДИНАМО кому recent, slang VP subj: human to be deceitful in one's relationship with s.o., ultimately rejecting s.o. ( usu. in refer, to relations between the sexes)
    X крутит Y-y динамо = X is giving Y the runaround
    X прокрутил Y-y динамо - X gave Y the brush-off (the heave-ho)
    X dumped Y.
    (Сильва:) Ты любишь девушку - она крутит тебе динамо. Нормальное явление. (Вампилов 4). (S.:) You're in love with a girl and she's giving you the runaround. It happens all the time (4b).
    (Кушак:) Она (женщина) сбежала... Что это значит?.. Как это называется? (Зилов:) Динамо. (Кушак:) Что? (Зилов (с раздражением):) Динамо. Это называется прокрутить динамо... Она вам провернула динамо (Вампилов 5). (К.:) She's (the woman has) run away...What's the meaning of this?...1 don't know what to call it.. (Z.:) The heave-ho (K.:) What? (Z. (irritated):) It's called the heave-ho...She's given you the heave-ho (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Д-196

  • 99 З-137

    ЛОПАТЬСЯ ОТ ЗЛОСТИ highly coll VP subj: human to be extremely angry, irritated
    X лопался от злости = X seethed with anger
    X was beside himself with anger (rage) X was hopping (boiling) mad.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > З-137

  • 100 К-34

    ДОВОДИТЬ/ДОВЕСТИ ДО БЕЛОГО КАЛЕНИЯ кого coll VP subj: human or abstr the verb may take the final position, otherwise fixed WO
    to irritate s.o. past the limits of his endurance, make s.o. lose his self-control completely
    X довел Y-a до белого каления = X provoked Y to a (white) rage
    X made Y livid (with rage) X roused Y to fury X made Y see red X made Y's blood boil X burned Y up.
    А Лизка считала себя виноватой: она вечор своими глупыми слезами довела брата до белого каления (Абрамов 1). Lizka felt she was to blame, having provoked her brother to a white rage the day before with her silly tears (1a).
    ...Меня раздражало (да и сейчас иногда доводит до белого каления) - с какой тупостью целыми днями, годами дуются в домино... (ТерцЗ)...1 have always been irritated (and even now I am sometimes roused to fury) to see how vacuously people play dominoes for days on end... (3a).
    Нет, я не могу успокоиться! Это он меня довёл до белого каления!» (Булгаков 2). "No, I can't calm down! He burns me up!" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > К-34

См. также в других словарях:

  • irritated — adj. 1) irritated at (irritated at being awakened so early) 2) irritated to + inf. (he was irritated to see her dancing with someone else) * * * irritated to + inf. (he was irritated to see her dancing with someone else) irritated at (irritated… …   Combinatory dictionary

  • irritated — adj. VERBS ▪ be, feel, look, sound ▪ become, get ADVERB ▪ extremely, fairly …   Collocations dictionary

  • irritated — ir|ri|tat|ed [ˈırıteıtıd] adj 1.) feeling annoyed and impatient about something irritated about/at/with/by ▪ John was getting irritated by all her questions. see usage note ↑nervous 2.) painful and sore ▪ Her throat and eyes were irritated …   Dictionary of contemporary English

  • irritated — adjective 1 feeling annoyed and impatient about something (+ about/at/with/by): John was irritated by the necessity for polite conversation. 2 painful and sore …   Longman dictionary of contemporary English

  • Orpheus with Clay Feet — is a science fiction short story by Philip K. Dick originally published in 1964 in Escapade magazine. The story has a self referential time travel theme, and was published under the pen name Jack Dowland . Synopsis The main character is Jesse… …   Wikipedia

  • Azerbaijan, Relations with —    Azerbaijan, a Caspian country in the southern Caucasus, was incorporated into the Russian Empire during the early 1820s through the Treaties of Gulistan and Turkmenchay with Persia. The discovery of petroleum in the 1870s resulted in an… …   Historical Dictionary of the Russian Federation

  • Out of conceit with — Out Out (out), adv. [OE. out, ut, oute, ute, AS. [=u]t, and [=u]te, [=u]tan, fr. [=u]t; akin to D. uit, OS. [=u]t, G. aus, OHG. [=u]z, Icel. [=u]t, Sw. ut, Dan. ud, Goth. ut, Skr. ud. [root]198. Cf. {About}, {But}, prep., {Carouse}, {Utter}, a.]… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • I'm With Lucy — is a 2002 romantic comedy starring Monica Potter, Gael Garcia Bernal, Anthony LaPaglia, Julie Christie and John Hannah. Plot Lucy (Potter) is a journalist who breaks up with her perfect boyfriend and then goes on a series of dates with five… …   Wikipedia

  • have little patience with — • have no patience with • have little patience with (from Idioms in Speech) to be irritated by; to be unable to tolerate If a man had a gangrenous foot would you have patience with anyone who hesitated to amputate? (W. S. Maugham) Davidson had… …   Idioms and examples

  • have no patience with — • have no patience with • have little patience with (from Idioms in Speech) to be irritated by; to be unable to tolerate If a man had a gangrenous foot would you have patience with anyone who hesitated to amputate? (W. S. Maugham) Davidson had… …   Idioms and examples

  • List of Dhoom Machaao Dhoom episodes — Main article: Dhoom Machaao Dhoom The following is an episode list for the Disney Channel India show, Dhoom Machaao Dhoom. Contents 1 Episode list 1.1 Production 1.2 Season 1: January–February 2007 …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»