Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

ironie

  • 41 suggestion

    noun
    1) Vorschlag, der

    at or on somebody's suggestion — auf jemandes Vorschlag (Akk.)

    2) (insinuation) Andeutungen Pl.

    there is no suggestion that he cooperated with the kidnappers — niemand unterstellt, dass er mit den Entführern zusammengearbeitet hat

    what a suggestion!wie kann man so etwas nur sagen!

    3) (fig.): (trace) Spur, die
    * * *
    [- ən]
    1) (the act of suggesting.) der Vorschlag
    2) (something that is suggested; a proposal or idea: Has anyone any other suggestions to make?; What a clever suggestion!) der Vorschlag
    3) (a slight trace or sign: There was a suggestion of boredom in his tone.) die Spur
    * * *
    sug·ges·tion
    [səˈʤestʃən, AM also segˈ-]
    n
    1. (idea) Vorschlag m
    to have/make/reject a \suggestion einen Vorschlag haben/machen/ablehnen
    to be always open to \suggestion immer ein offenes Ohr haben
    to be [always] open to new \suggestions [immer] für neue Vorschläge offen [o zu haben] sein
    at sb's \suggestion auf jds Vorschlag hin
    2. no pl (hint) Andeutung f, Anspielung f
    3. (indication) Wink m, Hinweis m
    4. (trace) Spur f fig
    she speaks German with a \suggestion of a foreign accent sie spricht Deutsch mit einem kaum hörbaren ausländischen Akzent
    a \suggestion of garlic (smell) ein Hauch von Knoblauch; (taste) eine Spur Knoblauch
    5. no pl (association)
    the power of \suggestion die Macht der Suggestion
    6. no pl PSYCH Suggestion f
    * * *
    [sə'dZestSən]
    n
    1) (= proposal, recommendation) Vorschlag m, Anregung f

    my suggestion is that... — mein Vorschlag lautet..., ich schlage vor, dass...

    Rome was your suggestionRom war deine Idee

    2) (= theory, explanation) Vermutung f

    he made the suggestion that... — er äußerte die Vermutung, dass...

    3) (= insinuation, hint) Andeutung f, Anspielung f; (unpleasant) Unterstellung f
    4) (= trace) Spur f
    5) (= impression) Eindruck m, Vorstellung f

    to create a suggestion of depthum den Eindruck von Tiefe zu erwecken

    7) (PSYCH) Suggestion f
    * * *
    suggestion [səˈdʒestən; US auch səɡˈdʒest-] s
    1. Vorschlag m, Anregung f:
    at ( oder on) the suggestion of auf Vorschlag von (od gen)
    2. Wink m, Hinweis m
    3. Anflug m, Spur f, Hauch m, Idee f:
    not even a suggestion of fatigue nicht die leiseste Spur von Müdigkeit;
    a suggestion of a smile der Anflug eines Lächelns, ein angedeutetes Lächeln;
    a suggestion of blue in the gray (bes Br grey) eine Idee Blau im Grau
    4. Vermutung f:
    5. Erinnerung f (of an akk)
    6. Hervor-, Wachrufen n
    7. Andeutung f, Anspielung f ( beide:
    of auf akk)
    8. Eingebung f, -flüsterung f
    9. PSYCH Suggestion f, (hypnotische) Beeinflussung
    * * *
    noun
    1) Vorschlag, der

    at or on somebody's suggestion — auf jemandes Vorschlag (Akk.)

    2) (insinuation) Andeutungen Pl.

    there is no suggestion that he cooperated with the kidnappers — niemand unterstellt, dass er mit den Entführern zusammengearbeitet hat

    3) (fig.): (trace) Spur, die
    * * *
    n.
    Andeutung f.
    Anregung -en f.
    Rat ¨-e m.
    Ratschlag m.
    Vorschlag m.
    Wink -e m.

    English-german dictionary > suggestion

  • 42 supreme

    adjective
    höchst...
    * * *
    [su'pri:m]
    1) (the highest, greatest, or most powerful: the supreme ruler.) oberst
    2) (the greatest possible: an act of supreme courage.) höchst
    - academic.ru/72343/supremely">supremely
    - supremacy
    - the Supreme Court
    * * *
    su·preme
    [su:ˈpri:m, AM səˈ-]
    I. adj inv
    1. (superior) höchste(r, s), oberste(r, s)
    \supreme authority höchste [Regierungs]gewalt
    \supreme commander Oberbefehlshaber(in) m(f)
    \supreme ruler oberster Herrscher/oberste Herrscherin
    to reign \supreme absolut herrschen; ( fig) [unangefochten] an erster Stelle stehen
    3. (extreme) äußerste(r, s), größte(r, s)
    the \supreme irony was that... die größte Ironie bestand darin, dass...; (causing great pleasure) überragend, unübertroffen, unvergleichlich
    to show \supreme courage größten Mut beweisen
    to require a \supreme effort of will höchste Willenskraft erfordern
    \supreme moment einzigartiger Moment, Höhepunkt m
    4. (fatal)
    to make the \supreme sacrifice ( liter) [sein Leben] opfern
    II. n no pl FOOD
    turkey \supreme ≈ Putengeschnetzeltes nt, ≈ Trutengeschnetzeltes nt SCHWEIZ (in Sahnesauce)
    * * *
    [sʊ'priːm]
    1. adj
    1) (= highest in authority) höchste(r, s); court, Soviet oberste(r, s)
    2) (= very great) courage, indifference etc äußerste(r, s), größte(r, s)

    with supreme indifferenceäußerst or völlig unbeteiligt

    3)

    (= ultimate) to make the supreme sacrifice —

    2. adv

    to rule or reign supreme (monarch) — absolut herrschen; (champion, justice) unangefochten herrschen; (silence) überall herrschen

    * * *
    supreme [sʊˈpriːm]
    A adj
    1. höchst(er, e, es), oberst(er, e, es), Ober…:
    supreme authority höchste (Regierungs)Gewalt;
    supreme command MIL Oberbefehl m, -kommando n;
    supreme commander MIL Oberbefehlshaber m;
    Supreme Court US Oberstes Bundesgericht;
    Supreme Soviet HIST Oberster Sowjet;
    reign supreme herrschen (a. fig); judicature 1
    2. höchst(er, e, es), größt(er, e, es), äußerst(er, e, es), überragend (Mut etc):
    the supreme good PHIL das höchste Gut;
    the supreme punishment die Todesstrafe;
    he stands supreme among poets er nimmt unter den Dichtern den höchsten Rang ein
    3. letzt(er, e, es):
    supreme moment Augenblick m des Todes;
    make the supreme sacrifice sein Leben hingeben oder opfern
    4. entscheidend, kritisch:
    B s
    1. the supreme der oder die oder das Höchste
    2. the Supreme der Allerhöchste, Gott m
    3. fig Gipfel m:
    * * *
    adjective
    höchst...
    * * *
    adj.
    höchst adj.

    English-german dictionary > supreme

  • 43 tang

    noun
    (taste/smell)

    [sharp] tang — scharfer Geschmack/Geruch

    [spicy/salty] tang — würziger/salziger Geschmack/Geruch

    * * *
    [tæŋ]
    (a strong or sharp taste, flavour or smell: The air had a salty tang.) scharfer Geruch/Geschmack
    * * *
    [tæŋ]
    n
    1. ( also pej: smell) [scharfer [o penetranter] [o durchdringender]] Geruch; (taste) [scharfer [o intensiver]] Geschmack
    there was this \tang of the sea in the air es roch so unverwechselbar nach Seeluft
    salty/spicy \tang salziger/würziger Geschmack
    2. ( fig form: distinctive quality) Eigenart f, Wesen nt
    the American way of life has its own \tang die amerikanische Lebensart hat etwas Eigenes
    3. ( fig form: suggestion) Andeutung f, Hauch m
    she was beginning to get a \tang of enjoyment out of her job allmählich fand sie ein ganz klein wenig Freude an ihrer Arbeit
    a \tang of autumn/jasmine/irony ein Hauch von Herbst/Jasmin/Ironie
    a \tang of mockery ein Anflug m von Spott
    the \tang of a smile der Anflug eines Lächelns
    * * *
    [tŋ]
    n
    (= smell) scharfer Geruch; (= taste) starker Geschmack
    * * *
    tang1 [tæŋ]
    A s
    1. TECH
    a) Griffzapfen m (eines Messers etc)
    b) Angel f
    c) Dorn m
    2. a) scharfer Geruch oder Geschmack
    b) Beigeschmack m (of von) (auch fig)
    B v/t TECH mit einem Griffzapfen etc versehen
    tang2 [tæŋ]
    A s (scharfer) Klang
    B v/t & v/i (laut) ertönen (lassen)
    tang3 [tæŋ] s BOT Seetang m
    * * *
    noun
    (taste/smell)

    [sharp] tang — scharfer Geschmack/Geruch

    [spicy/salty] tang — würziger/salziger Geschmack/Geruch

    English-german dictionary > tang

  • 44 tart

    I adjective
    herb; sauer [Obst usw.]; (fig.) scharfzüngig
    II noun
    1) (Brit.) (filled pie) ≈ Obstkuchen, der; (small pastry) Obsttörtchen, das

    jam tart — Marmeladentörtchen, das

    2) (sl.): (prostitute) Nutte, die (salopp)
    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/92483/tart_up">tart up
    * * *
    I adjective
    (sharp or sour in taste: These apples taste rather tart.) sauer
    - tartly
    - tartness II noun
    1) (a pie containing eg fruit or jam: an apple tart.) der Obstkuchen
    2) ((slang) a prostitute.)
    * * *
    tart1
    [tɑ:t, AM tɑ:rt]
    I. n
    1. (small pastry) [Obst]törtchen nt
    jam \tart Marmeladentörtchen nt
    2. BRIT (cake) [Obst]torte f, Obstkuchen m
    custard \tart Vanillecremetorte f
    honey \tart gefüllter Honigkuchen
    jam \tart Marmeladenkuchen m
    strawberry \tart Erdbeertorte f, Erdbeerkuchen m
    II. adj
    1. (sharp) sauce, soup scharf; apples, grapes, wine sauer, säuerlich; perfume, smell, wine herb
    2. (cutting) scharf, beißend, bissig
    \tart irony beißende Ironie
    \tart remark bissige Bemerkung
    \tart reply scharfe Erwiderung, schroffe Antwort
    \tart wit scharfer Verstand
    tart2
    [tɑ:t, AM tɑ:rt]
    I. n (fig, usu pej)
    1. ( fam: loose female) leichtes Mädchen, Schlampe f pej fam
    2. ( fam: attractive female) süßes Ding veraltend, flotte Biene veraltend fam, flotter Käfer veraltend fam
    4. ( fam: prostitute) Dirne f veraltend fam, Nutte f fam
    II. vt esp BRIT ( fam or fig, also pej)
    to \tart oneself up woman sich akk zurechtmachen [o fam aufdonnern]
    to \tart up ⇆ sth etw aufmotzen fam
    to \tart up a pizza [with some olives] eine Pizza [mit ein paar Oliven] aufpeppen fam
    * * *
    I [tAːt]
    adj (+er)
    1) flavour, wine herb, sauer (pej); fruit sauer
    2) (fig) remark, manner scharf; person schroff
    II
    n (COOK)
    Obstkuchen m, Obsttorte f; (individual) Obsttörtchen nt

    apple tartApfelkuchen m/-törtchen nt

    jam tartMarmeladenkuchen m/-törtchen nt

    III
    n (Brit inf
    = prostitute) Nutte f (inf); (= loose woman) Flittchen nt (pej inf); (pej = woman) Schachtel f (inf)
    * * *
    tart1 [tɑː(r)t] adj (adv tartly)
    1. sauer (Apfel etc)
    2. fig scharf (Antwort etc)
    tart2 [tɑː(r)t]
    A s
    1. (Frucht-, Creme-)Törtchen n
    2. besonders Br Obstkuchen m, belegte Torte
    3. sl
    a) Flittchen n pej
    b) Nutte f pej
    B v/t tart up umg pej ein Lokal etc aufmotzen:
    tart o.s. up sich aufdonnern oder auftakeln
    * * *
    I adjective
    herb; sauer [Obst usw.]; (fig.) scharfzüngig
    II noun
    1) (Brit.) (filled pie) ≈ Obstkuchen, der; (small pastry) Obsttörtchen, das

    jam tart — Marmeladentörtchen, das

    2) (sl.): (prostitute) Nutte, die (salopp)
    Phrasal Verbs:
    * * *
    adj.
    herb adj. n.
    Torte -n f.

    English-german dictionary > tart

  • 45 deliciously

    deliciously [dɪˈlɪ∫əslɪ]
    * * *
    [dɪ'lɪʃəslɪ]
    adverb délicieusement

    English-French dictionary > deliciously

  • 46 stock-in-trade

    English-French dictionary > stock-in-trade

  • 47 ironically

    [aɪ'rɔnɪklɪ]
    adv

    ironically, the intelligence chief was the last to find out — jak na ironię, szef wywiadu dowiedział się ostatni

    * * *
    adverb ironicznie

    English-Polish dictionary > ironically

  • 48 bitter

    bit·ter [ʼbɪtəʳ, Am -t̬ɚ] adj <-er, -est>
    1)
    ( sour) flavour, taste bitter;
    \bitter almonds Bittermandeln pl;
    \bitter chocolate ( Brit) Zartbitterschokolade f;
    \bitter lemon Bitterlemon nt;
    2) (fig: painful) bitter, schmerzlich;
    \bitter disappointment bittere [o herbe] Enttäuschung;
    I pursued my claims to the \bitter end ich kämpfte bis zum bitteren Ende um mein Geld;
    \bitter experience/ truth bittere [o schmerzliche] Erfahrung/Wahrheit;
    \bitter fruits bittere Früchte;
    to taste the \bitter fruits of sth die negativen Auswirkungen einer S. gen zu spüren bekommen;
    \bitter irony bittere [o grausame] Ironie;
    to sweeten the \bitter medicine [or pill] die bittere Pille versüßen;
    to be a \bitter pill to swallow ein harter Schlag [o Wermutstropfen] sein;
    a \bitter memory eine quälende Erinnerung;
    a \bitter reminder ein trauriges Andenken;
    \bitter remorse bittere [o tiefe] Reue
    3) ( resentful)
    to be \bitter [about sth] [über etw akk] verbittert sein;
    \bitter expression verbitterter Gesichtsausdruck;
    \bitter glance [or look] beleidigter [o gekränkter] Blick;
    \bitter humour [or (Am) humor] Zynismus m;
    \bitter and twisted kauzig und verbittert
    4) ( harsh) erbittert;
    \bitter dispute heftiger Streit;
    \bitter grudge tiefer Groll
    5) ( stinging) bitterkalt;
    \bitter cold bittere Kälte;
    \bitter wind schneidender [o eisiger] Wind;
    \bitter winter strenger Winter n (Brit, Aus)
    a glass of \bitter ein Glas nt Bitter;
    half a \bitter ein kleines Bitter

    English-German students dictionary > bitter

  • 49 dramatic

    dra·mat·ic [drəʼmætɪk, Am -t̬-] adj
    1) ( in theatre) Theater-;
    \dramatic artist Bühnenschauspieler(in) m(f), Theaterschauspieler(in) m(f);
    \dramatic production Bühnenbearbeitung f, Inszenierung f;
    \dramatic reading Schauspiellesung f;
    \dramatic work [Theater]stück nt;
    \dramatic irony lit tragische Ironie;
    \dramatic monologue lit dramatischer Monolog;
    \dramatic poetry lit dramatische Dichtung
    2) ( action-filled) dramatisch;
    \dramatic climax dramatischer Höhepunkt;
    \dramatic spectacle dramatisches Schauspiel;
    3) (pej: theatrical) theatralisch ( pej)
    she looked rather \dramatic sie wirkte ziemlich theatralisch;
    \dramatic gesture theatralische Geste
    4) ( very noticeable) dramatisch, spektakulär;
    there's been a \dramatic rise in unemployment die Arbeitslosigkeit ist drastisch angestiegen
    5) ( sudden and exciting) development dramatisch; change einschneidend

    English-German students dictionary > dramatic

  • 50 soupçon

    soup·çon [ʼsu:psõ:(ŋ), Am su:pʼsõʊn] n
    Spur f, Hauch m;
    a \soupçon of garlic eine Spur Knoblauch;
    a \soupçon of irony ein Anflug m von Ironie;
    a \soupçon of wine ein kleiner Schuss Wein

    English-German students dictionary > soupçon

  • 51 subtle

    sub·tle <-er, -est or more \subtle, most \subtle> [ʼsʌtl̩, Am -t̬l̩] adj
    1) (approv: understated) fein[sinnig], subtil;
    \subtle humour [or (Am) humor] subtiler Humor;
    \subtle irony hintersinnige Ironie;
    2) (approv: delicate)
    \subtle flavour [or (Am) flavor] feines Aroma;
    \subtle nuance feine Nuance;
    \subtle tact ausgeprägtes Taktgefühl;
    ( elusive) subtil;
    \subtle charm unaufdringlicher Charme
    3) ( slight but significant) fein, subtil;
    \subtle difference [or distinction] feiner Unterschied;
    \subtle hint kleiner Hinweis;
    4) (approv: astute) scharfsinnig, raffiniert;
    \subtle plan raffinierter Plan;
    \subtle question scharfsinnige Frage;
    \subtle strategy geschickte Strategie;
    \subtle suggestion raffinierter Vorschlag

    English-German students dictionary > subtle

  • 52 supreme

    su·preme [su:ʼpri:m, Am səʼ-] adj
    1) ( superior) höchste(r, s), oberste(r, s);
    \supreme authority höchste [Regierungs]gewalt;
    \supreme commander Oberbefehlshaber(in) m(f);
    \supreme ruler oberster Herrscher/oberste Herrscherin
    2) ( strongest)
    to reign \supreme absolut herrschen; ( fig) [unangefochten] an erster Stelle stehen
    3) ( extreme) äußerste(r, s), größte(r, s);
    the \supreme irony was that... die größte Ironie bestand darin, dass...;
    ( causing great pleasure) überragend, unübertroffen, unvergleichlich;
    to show \supreme courage größten Mut beweisen;
    to require a \supreme effort of will höchste Willenskraft erfordern;
    \supreme moment einzigartiger Moment, Höhepunkt m
    4) ( fatal)
    to make the \supreme sacrifice ( liter) [sein Leben] opfern n
    turkey \supreme Putengeschnetzeltes nt (in Sahnesauce)

    English-German students dictionary > supreme

  • 53 tang

    [tæŋ] n
    1) (a. pej: smell) [scharfer [o penetranter] [o durchdringender] ] Geruch;
    ( taste) [scharfer [o intensiver] ] Geschmack;
    there was this \tang of the sea in the air es roch so unverwechselbar nach Seeluft;
    salty/spicy \tang salziger/würziger Geschmack;
    2) (fig form: distinctive quality) Eigenart f, Wesen nt;
    the American way of life has its own \tang die amerikanische Lebensart hat etwas Eigenes;
    3) (fig form: suggestion) Andeutung f, Hauch m;
    she was beginning to get a \tang of enjoyment out of her job allmählich fand sie ein ganz klein wenig Freude an ihrer Arbeit;
    a \tang of autumn/ jasmine/ irony ein Hauch von Herbst/Jasmin/Ironie;
    a \tang of mockery ein Anflug m von Spott;
    the \tang of a smile der Anflug eines Lächelns

    English-German students dictionary > tang

  • 54 tart

    1. tart [tɑ:t, Am tɑ:rt] n
    1) ( small pastry) [Obst]törtchen nt;
    jam \tart Marmeladentörtchen nt
    2) ( Brit) ( cake) [Obst]torte f, Obstkuchen m;
    custard \tart Vanillecremetorte f;
    honey \tart gefüllter Honigkuchen;
    jam \tart Marmeladenkuchen m;
    strawberry \tart Erdbeertorte f, Erdbeerkuchen m adj
    1) ( sharp) sauce, soup scharf; apples, grapes, wine sauer, säuerlich; perfume, smell, wine herb
    2) ( cutting) scharf, beißend, bissig;
    \tart irony beißende Ironie;
    \tart remark bissige Bemerkung;
    \tart reply scharfe Erwiderung, schroffe Antwort;
    \tart wit scharfer Verstand
    2. tart [tɑ:t, Am tɑ:rt] n; (fig, usu pej)
    1) (fam: loose female) leichtes Mädchen, Schlampe f ( pej) ( fam)
    2) (fam: attractive female) süßes Ding veraltend, flotte Biene veraltend ( fam), flotter Käfer veraltend ( fam)
    3) (sl: sex object) Biene f veraltend ( fam), Puppe f veraltend ( fam)
    4) (fam: prostitute) Dirne f veraltend ( fam), Nutte f ( fam) vt ( esp Brit) ( fam) (fig, a. pej)
    to \tart oneself up woman sich akk zurechtmachen [o ( fam) aufdonnern];
    to \tart up <-> sth etw aufmotzen ( fam)
    to \tart up a pizza [with some olives] eine Pizza [mit ein paar Oliven] aufpeppen ( fam)

    English-German students dictionary > tart

  • 55 touch

    [tʌtʃ] n <pl - es>
    ( ability to feel) Tasten nt;
    the sense of \touch der Tastsinn;
    the material was soft to the \touch das Material fühlte sich weich an
    2) ( instance of touching) Berührung f;
    at [or with] a [or the] \touch of a button auf Knopfdruck
    3) no pl ( communication) Kontakt m;
    to be in \touch with sb/ sth mit jdm/etw in Kontakt sein;
    to get/keep in \touch [with sb/sth] [mit jdm/etw] in Kontakt treten/bleiben;
    he's not really in \touch with what young people are interested in er ist nicht mehr richtig auf dem Laufenden über die Interessen der jungen Leute
    4) no pl ( skill) Gespür nt;
    I admire her lightness/sureness of \touch as a cook ich bewundere ihre leichte/sichere Hand beim Kochen;
    to have the magic \touch magische Fähigkeiten haben;
    to lose one's \touch sein Gespür verlieren
    a \touch of... ein wenig...;
    a \touch of bitterness/ irony eine Spur Bitterkeit/Ironie;
    a \touch of flu ( fam) eine leichte Grippe;
    a \touch of the sun ein Sonnenbrand m
    a \touch ziemlich;
    the weather has turned a \touch nasty das Wetter ist ziemlich schlecht geworden
    7) ( valuable addition) Ansatz m;
    a \touch of genius ein genialer Einfall;
    the final [or finishing] \touch der letzte Schliff
    8) no pl fball Aus nt;
    he kicked the ball into \touch er schlug den Ball ins Aus
    PHRASES:
    to be a soft \touch ( fam) leichtgläubig sein vt
    to \touch sb/ sth jdn/etw berühren;
    to \touch the brake auf die Bremse steigen ( fam)
    to \touch sb somewhere jdn irgendwo berühren;
    to \touch sb/ sth with sth jdn/etw mit etw dat berühren;
    the setting sun \touched the trees with red ( fig) die untergehende Sonne tauchte die Bäume in Rot
    to \touch sth mit etw dat in Berührung kommen;
    the edge of the town \touches the forest die Stadt grenzt an den Wald;
    tragedy \touched their lives when their son was 16 ( fig) ihre Tragödie begann, als ihr Sohn 16 war
    3) ( consume)
    to \touch sth etw anrühren;
    no thanks, I never \touch chocolate nein danke, ich esse keine Schokolade
    to \touch sb jdn bewegen ( fig)
    to \touch sth an etw akk heranreichen;
    to \touch sb jdm das Wasser reichen;
    there's no one to \touch him as an illustrator of children's books als Illustrator von Kinderbüchern ist er einfach unschlagbar
    6) ( deal with)
    to \touch sth etw anpacken;
    to \touch problems Probleme in Angriff nehmen;
    to \touch sb for sth ( pej) ( fam) jdn um etw akk bitten
    PHRASES:
    to \touch base with sb mit jdm in Kontakt treten;
    to \touch bottom auf Grund stoßen; ( fig) auf seinem absoluten Tiefpunkt angelangt sein;
    to \touch a [raw] nerve einen wunden Punkt berühren;
    not to \touch sb/ sth with a barge [or (Am) ten-foot] pole [von] jdm/etw fernbleiben;
    \touch wood ( Brit) wenn alles gut geht;
    everybody has got the flu right now except me, \touch wood alle außer mir haben im Moment die Grippe, toi, toi, toi! vi
    1) ( feel with fingers) berühren;
    don't \touch nicht berühren
    2) ( come in contact) sich akk berühren

    English-German students dictionary > touch

  • 56 ironies

    plural; see irony
    * * *
    • ironie

    English-Czech dictionary > ironies

  • 57 dig

    [diɡ] 1. present participle - digging; verb
    1) (to turn up (earth) with a spade etc: to dig the garden.) a săpa
    2) (to make (a hole) in this way: The child dug a tunnel in the sand.) a săpa
    3) (to poke: He dug his brother in the ribs with his elbow.) a înghionti
    2. noun
    (a poke: a dig in the ribs; I knew that his remarks about women drivers were a dig at me (= a joke directed at me).) ghiont; ironie
    - dig out
    - dig up

    English-Romanian dictionary > dig

  • 58 wryly

    adverb avec une ironie désabusée

    English-French dictionary > wryly

  • 59 ironically

    ironically adv [say, ask] ironiquement ; ironically, she never replied l'ironie, c'est qu'elle n'a jamais répondu.

    Big English-French dictionary > ironically

  • 60 stock-in-trade

    stock-in-trade n spécialité f ; irony is part of the stock-in-trade of any teacher l'ironie fait partie de la panoplie de tout professeur.

    Big English-French dictionary > stock-in-trade

См. также в других словарях:

  • Ironie — Ironie …   Deutsch Wörterbuch

  • IRONIE — Figure de rhétorique et forme de plaisanterie, l’ironie se situe d’emblée dans un champ intentionnel par l’implicite qu’elle renferme et qui détermine sa propre condition d’existence. Si elle consiste communément à faire entendre à… …   Encyclopédie Universelle

  • ironie — IRONÍE, ironii, s.f. Vorbă, frază, expresie, afirmaţie care conţine o uşoară batjocură la adresa cuiva sau a ceva, folosind de obicei semnificaţii opuse sensului lor obişnuit; zeflemea, persiflare. ♢ expr. Ironia sorţii = joc neaşteptat al… …   Dicționar Român

  • ironie — IRONIE. s. f. Figure de Rhetorique, par laquelle on veut faire entendre le contraire de ce qu on dit, & qui consiste presque toute dans le ton de la voix & dans la maniere de prononcer. Tout ce discours n est qu une ironie. l ironie estoit la… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Ironie — Sf std. (18. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus l. īrōnīa, dieses aus gr. eirōneía, zu gr. eírōn einer, der sich unwissend stellt . Adjektiv: ironisch.    Ebenso nndl. ironie, ne. irony, nfrz. ironie, nschw. ironi, nnorw. ironi. ✎ DF 1 (1913), 308;… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Ironie — »feiner, verdeckter Spott«: Das Fremdwort wurde im 18. Jh. aus gleichbed. lat. ironia entlehnt, das seinerseits aus griech. eirōneía »erheuchelte Unwissenheit, Verstellung; Ironie« stammt. Dies gehört zu griech. eírōn »jemand, der sich… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Ironie — ist unglückliche Liebe zum Leben; der Versuch des Kopfes, sich des Herzens zu erwehren. «Karlheinz Deschner» Ironie ist keine Waffe, eher ein Trost der Ohnmächtigen. «Ludwig Marcuse» …   Zitate - Herkunft und Themen

  • Ironie — (v. gr.), 1) Verstellung; 2) Lob, wodurch man tiefer herabsetzen od. anschauliche Darstellung des Ungereimten durch Scheinbares geben will; 3) Figur des feineren Spottes, welche das Gegentheil von dem sagt, was man verstanden wissen will, z.B.… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Ironīe — (griech. eirōnéia, Verstellung) ist ursprünglich nur eine bestimmte Redeweise, die darin besteht, daß sich der Sprechende den Anschein gibt, etwas anderes zu denken und zu glauben, als wirklich der Fall ist; doch muß dieser Gegensatz von Schein… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Ironie — Ironīe (grch.) Redewendung, die mit verstelltem Ernst das Gegenteil von dem sagt, was sie meint, feiner, versteckter Spott (vgl. Schasler 1879); irōnisch, spöttisch, spöttelnd; ironisieren, bespötteln …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Ironie — Ironie, die Wahrheit hinter der Maske, eine Redefigur, worin man mit dem Gegentheile das Eigentliche bezeichnet B–l …   Damen Conversations Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»