-
1 ipse
a, um (gen. ipsīus, поэт. обычно ipsīus; dat. ipsi, редко ipso, ipsae; superl. ipsissĭmus)1) сам (лично) (ego ipse, vos ipsi, id ipsum C etc.)Caesar singulis legionibus legatos praefecit, i. a dexlro cornu proelium commisit Cs — во главе отдельных легионов Цезарь поставил легатов, а сам повёл бой с правого фланга2) он (сам), глава, хозяин (ср. в просторечии «сам»)incolumes ipsi evaserunt L — (корабль погиб, но) люди спаслись3) сам собой, сам по себе (i. per se C etc.; res ipsa se aperuit Nep; divitiae ipsae neminem beatum reddere possunt Sen)4) целый, полный5) самый, как раз, непосредственноnunc ipsum C, Q (hoc ipso tempore C, Sl etc.) — как раз (именно) теперьad ipsus mane H — вплоть до рассвета;— выраженияi. quoque, (et) i., atque i. C, L, Sen etc. — равным образом, точно так же, тоже, со своей стороныfrater meus Romae est, ego i. quoque propediem Romam proficiscar C — мой брат в Риме, (и) я тоже вскоре отправлюсь в Римnec (neque) i. C, L — также нет, -
2 arcessitus
I 1. arcessītus, a, umpart. pf. к arcesso2. adj.натянутый, вымученный, надуманный, неестественный ( jocus Su)cavendum est, ne arcessitum dictum putetur C — нужно остерегаться того, чтобы выражение не показалось искусственным (натянутым)II arceasītus, ūs m. (только в abl. sg.) [ arcesso ]приглашение, вызов, призывipsīus rogatu arcessituque. C — по его просьбе и приглашению -
3 convinco
con-vinco, vīcī, victum, ere1) уличать, изобличать ( aliquā re или alicujus rei)c. aliquem neglegentiae C — уличить кого-л. в нерадивости2) доказывать, обнаруживать (avaritiam Cs; inauditum facīnus C)c. scelere C, Su etc. и in scelere C — доказать виновность в преступлении3) доказывать неосновательность, опровергать (adversarium, errores alicujus C)c. poētarum portenta C — доказать неверность чудес (в творениях) поэтовfalsum veris c. rebus Lcr — ложь опровергнуть непреложными фактами -
4 I
iдевятая буква латинского алфавита, которая имела одинаковое начертание с буквой J, j, но, в отличие от последней, обозначала гласный звук; как цифра, обозначает «один» и «первый»; в сокращенияхIM. — immunisI.H.F.C. — ipsius heres faciundum curavit -
5 persequor
per-sequor, secūtus (sequūtus) sum, sequī depon.1) неотступно следовать (за кем-л.), сопровождать ( aliquem in Asiam Ter); следовать (по чему-л.) (p. viam Ter)p. vestigia alicujus или aliquem ipsius vestigiis C — идти по чьим-л. следамp. omnes vias C — использовать все средства2) преследовать, гнаться (за кем-л.) (p. hostes equitatu L; aliquem lapidibus Pt); охотиться (на кого-л.) (p. feras O)3) воеватьp. aliquem bello C или armis Nep — воевать против кого-либо4)а) наказывать, карать ( aliquem debitā poenā C)poenam octupli p. C — наложить штраф в восьмикратном размереб) мститьmortem alicujus C, Cs — мстить за чью-л. смерть; ноmortem inediā p. Pt — стремиться уморить себя голодом5) преследовать в судебном порядке (aliquem judicio или apud judicium C)6) отстаивать (rem suam, jus suum C)7) ревностно заниматься, усердно изучать ( artes C); стремиться приобрести (virtut.es oratoris C; otium C, H); настойчиво добиваться, домогаться ( aliquid ab aliquo C)8) следовать, подражать, придерживаться (p. mores patris Pl); воспроизводить (aliquem Cs, L etc.; exempla majorum C); быть приверженцем, быть последователем, примыкать (p. Academiam vetĕrem C)9) прослеживать, исследовать ( numeris siderum motūs C); испытующе осматривать ( totum pariĕtem Pt); ощупывать ( aliquid manu Pt); обходить ( omnes solitudines C)10) продолжать, не прекращать (incepta L; studia usque ad senectutem C)p. quaerendo L — продолжать спрашивать11) выполнять, осуществлять (promissa Pl; mandata C)12) нагонять, догонять (aliquem triginta diebus C); настигать ( mors et fugacem persequitur virum H)13) получать, взыскивать (pecuniam ab aliquo C; syngrăphas C)14) записывать (за говорящим), протоколировать (p. celeritate scribendi aliquid C)15) описывать, излагать, рассказывать (alicujus vitam и de vitā alicujus Nep; aliquid versibus C)16) вести, влачить ( vitam inopem et vagam C) -
6 vocatus
I vocātus, a, um part. pf. к voco II vocātus, ūs m. [ voco ]1)а) зов, вызовvocatu alicujus venire C — прибыть по чьему-л. вызовуб) призывnumquam frustrata vocatūs hasta meos V — копьё, никогда не изменявшее моим призывамcenare apud aliquem vocatu ipsius Su — обедать у кого-л. по его приглашению -
7 Ad calendas graecas
= Ad kalendas graecasДо греческих календ, т. е. на неопределенно долгий срок (обычно - отложить).У древних римлян календами называлось первое число каждого месяца. Календы были днями расплат по денежным обязательствам. У древних греков календ не было, поэтому выражение "ad calendas graecas" означало "до времени, которое никогда не наступит" (ср. русск. После дождичка в четверг)По свидетельству римского историка Светония ("Жизнь двенадцати Цезарей") это была излюбленная поговорка Августа: Cottidiano sermone quaedam frequentius et notabiliter usurpasse eum litterae ipsius autographae ostentant. In quibus identidem cum aliquos nunquam soluturos significare vult "ad Calendas graecas" soluturos ait. "В повседневной речи некоторые выражения он [ Август ] употреблял особенно часто и своеобразно, об этом свидетельствуют его собственноручные письма. В них, чтобы сказать, что кто-то никогда не заплатит долга, он всякий раз пишет: "заплатит в греческие календы"."Общего с ликвидаторами и с бундовцами и не будет - пора понять это и не созерцать безвозвратно минувшее старое. Съезд архитруден (поэтому разрушители партии и отсылают "к съезду" вроде как ad kalendas graecas!). (В. И. Ленин - В. С. Войтинскому, 20.XII 1913.)Признавая по большей части тот или другой проект [ судебных реформ ] в существе правильным, он [ граф Пален ] усматривал, однако, в нем лишь звено к целой цепи преобразований и нововведений, отлагаемых ad calendas graecas, и. так называемым "деловым языком" доказывал его неприемлемость "в настоящее время". (А. Ф. Кони, Ландсберг (Из председательской практики).)Откладывая - непосредственное воздействие на "грязные подвалы" ad Calendas Graecas, Писарев ограничивает свою деятельность одной интеллигенцией. Он становится писателем для интеллигенции, ее учителем, выразителем ее потребностей, ее идеологии. (В. В. Воровский, Д. И. Писарев.)Но когда же у вас не будет больше долгов? - спросил Пантагрюэль. - Это случится ad Calendas Graecas, то есть тогда, Когда все люди будут всем довольны, а вы сделаетесь наследником после себя самого. (Франсуа Рабле, Гаргантюа и Пантагрюэль.)□ Эта мирная идиллия очень похожа на откладывание революции до греческих календ. (В. И. Ленин, Пролетариат борется, буржуазия крадется к власти.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ad calendas graecas
-
8 dedere
отдавать, сдавать;deditio, сдача, передача, noxae s. ad noxam dedere, когда раб передавался в собственность тому лицу, которому был причинен вред (1. 1 § 14 - 16 D. 9, 1. 1. 2 рг. 1. 8. 11. 14. 17. 19 D. 9, 4); похае deditio, deditio ipsius corporis, quod deliquit (1. 1. 4 § 3. 1. 5 pr. 1. 16. 21. § 2 cod. 1. 37 § 1 D. 9, 2 1. 5 § 3 D. 11, 3);
hostibus se dedere, сдаваться (1. 4. 17 D. 49, 15. 1. 17 D. 50, 7);
dedi tormentis v. interrogationibus (1. 16 C. 9, 47); (1. 4 C. 10, 44);
deditum esse, предаваться, посвящать себя, malis artibus (1. 1 § 5 D. 11, 3), desidiae (1. 25 § 1 D. 22, 3).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > dedere
-
9 potestas
1) власть (1. 215 D. 50, 16);a) верховная власть (imperium), imperium potestatemve habere (1. 26 § 2 D. 4, 6. 1. 173 pr. eod. 1. 2 § 18 D. 1, 2. 1. 1 pr. D. 2, 3. 1. 13 § 6 D. 47, 10. 1. 3 pr. D. 43, 4);
summa pot. (1. 1 pr. D. 1, 11);
pot. gladii (1. 6 pr. D. 1, 16);
vitae necisque pot. (1. 1 § 1 D. 1, 6);
in metallum dandi post. (1. 6 § 8 D. 1, 18);
pot. fascium (см.); тк. достоинство (dignitas) или сама должность (magistratus), magistratum potestatemve habere (1. 1 § 1 D. 2, 2. 1. 3 § 3 C. 4, 8. 1. 13 § 1 D. 2, 1. 1. 3 D. 48, 11. 1. un. C. 5, 7); тк. = сановник, напр. iussus Praesidis vel alterius potest. (1. 3 § 1 D. 27, 9. 1. 17 § 19 D. 21, 1. 1. 26 pr. D. 20, 1. 1. 2 C. 10, 73. 1. 2 C. 12, 61);
b) власть, господство над лицом или вещью, напр. in hostium praedonumve potestate esse (1. 19 D. 3, 3. 1. 1 pr. D. 26, 1. § 4 I. 2, 4. 1. 21 § 2 cf. § 3 D. 9, 4. 1. 4 § 6. 7. 1. 41 D. 41, 3. 1. 215 D. 50, 16. 1. 59 D. 50, 17); особ. власть отца над детьми, равно власть господина над рабами (1. 3 § 2. 3 D. 24, 1. cf. 1. 1. § 21 D. 14, 1. 1. 1 § 4 D. 14, 4. 1. 20 § 1 D. 28, 1);
in potestate nostra sunt liberi nostri (1. 3 D. 1, 6. 1. 1 § 1 eod. 1. 7 D. 2, 11);
patria pot. (tit. I. 1, 9. C. 8, 47. 1. 12 D. 1, 7. 1. 40 D. 26, 7. 1. 1 § 5 D. 43, 30. 1. 5 D. 48, 9. 1. 14 pr. D. 36, 1. 1. 10 C. 6, 55. 1. 4 D. 5, 1. 1. 23 § 1 D. 48, 5. 1. 30 § 3 D. 41, 2);
exire a, de, ex potest. (см., exire s. 1.);
c) возможность, случай, potestatem sui (mm) facere (1. 32 § 1 D. 22, 1. 1. 2 pr. § 1 D. 42, 4. 1. 23 § 4 D. 4, 6. 1. 2 D. 10, 4);
2) сила, действие, значeние, pecuniarum una et eadem pot. ubique esse videtur (1. 3 D. 13; 4. 1. 47 § 1 D. 3, 5. 1. 13 D. 45, 2. 1. 5. pr. D. 18, 5. 1. 19 pr. D. 29, 1);d) воля, усмотрение, conditio, quae est in potest. ipsius (1. 4 D. 28, 5. 3. 23 § 2 eod. 1. 7 § 1 D. 34, 5. 1. 24 D. 25, 2. 1. 11 § 1 D, 2, 1. 1. 5 § 6 D. 44, 4. 1. 32 pr. D. 23, 4).
pot. legis (1. 1 § 2 D. 35, 2. 1. 27 D. 44, 7. 1. 5 § 2 D. 48, 6. 1. 1 § 4 D. 48, 16);
S Cti. (1. 4 C. 4, 28).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > potestas
-
10 volusianum Stum
сенатское постановление, на основании которого закон Iulia de vi privata применялся к этим "qui improbe coeunt in alienam litem (которые соглашаются предъявлять несправедливый иск с целью раздела имущественных выгод в случае кондемнации ответчика), ut, quidquid ex condemnatione in rem ipsius redactum fuerit, inter eos communicaretur" (1. 6 D. 48, 7).Латинско-русский словарь к источникам римского права > volusianum Stum
-
11 ipse
, ipsa, ipsum (gen. ipsius. dat. ipsi)сам, самый
См. также в других словарях:
ipsius patris bene placito — By the kindly grace of his father. See 1 Bl Comm 351 … Ballentine's law dictionary
Quod quisque impulus ipse sibi jus constituit, id ipsius proprium civitatis est, vocaturque jus civile, quasi jus proprium ipsius civitatis — That which people have decreed as law for themselves is peculiar to that state, and is called the civil law, as being peculiar to that particular state … Ballentine's law dictionary
In tuum ipsius sinum inspice. — См. Других не суди, на себя погляди … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
In suum ipsius caput. — См. На чью либо голову … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Grave ipsius conscientiae pondus. — См. Совесть без зубов, а загрызает … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
omnia quae sunt uxoris sunt ipsius viri — /omniya kwiy sant aksoras sant ipsayas viray/ All things which are the wife s are the husband s … Black's law dictionary
riparum usus publicus est jure gentium, sicut ipsius fluminis — /raperam yiiwzas pablakas est juriy jensh(iy)am, sikat ipsayas fluwmanas/ The use of riverbanks is by the law of nations public, like that of the stream itself … Black's law dictionary
ad exhaeredationem ipsius — To his own disinheritance … Ballentine's law dictionary
Ecclesiae de feudo domini regis non possunt in perpetuum dari, absque assensu et consensione ipsius — Parsonages partaking of the king s fee cannot be given in perpetuity without his approval and consent. See 2 Bl Comm 269, note … Ballentine's law dictionary
furtum est contrectatio fraudulosa, lucri faciendi gratia, vet ipsius rei, vet etiam usus, possessionisve — Larceny is the fraudulent taking or making use of a thing, or of the possession of it, for the sake of making gain … Ballentine's law dictionary
Omnia quae sunt uxoris sunt ipsius viri — All things which belong to the wife are the property of the husband … Ballentine's law dictionary