-
21 postilla
-
22 комментарий
м. -
23 комментирование
-
24 прокомментировать
сов. Вinterpretare vt; commentare vt farecommento / dei commenti> (su qc) -
25 толкование
с.1) ( действие) interpretazione f, spiegazione fтолкование закона — interpretazione della leggeдать неправильное толкование чему-л. — interpretare male qc2) ( комментарий) commento; esegesi f ( библейских и законодательных текстов); chiosa f ( пояснение) -
26 battuta
ж.1) удар, ушиб2) побоиti sei preso una bella battuta! — тебя здорово отколотили [побили]
3) удар, знак ( на пишущей машинке)5) острота, остроумное замечание, шутка••6) такт••subire una battuta d'arresto — остановиться, прерваться
7) охота, выезд на охоту8) прочёсывание, облава9) подача (в теннисе, волейболе)* * *сущ.1) общ. короткий комментарий (breve commento; cfr. ingl.: brief comment; a few words), короткое выступление (немногословное; posso fare una battuta? я могу сказать несколько слов? я могу коротко высказать свое мнение?), шутка (fare una battuta; dire una spiritosaggine), биение, удар, ударение, ушиб, реплика, акцент, острота, удар (пульса)2) спорт. удар по мячу, подача3) воен. попадание4) тех. фальц5) муз. такт6) охот. облава8) констр. притворный брус (двери), притворная планка -
27 commentare
* * *гл.общ. истолковывать в дурную сторону, составлять комментарии (к+D), искажать, комментировать, обсуждать, толковать -
28 annotazione
-
29 illustrazione
f.1) (commento) разъяснение (n.), комментирование (n.)2) (figura) иллюстрация, рисунок (m.), картинка -
30 superfluo
1. agg.лишний, излишний; (inutile) ненужныйil telefonino non appartiene alla categoria delle cose superflue: serve! — мобильный телефон не роскошь, а необходимость
2. m.3.•◆
uomo superfluo — (lett.) лишний человек -
31 alti e bassi
a) взлеты и падения:Gli alti e bassi nel pubblico aumentavano di tensione, si sentivano delle voci che parevano volersi far largo nel commento generale. (A. Palazzeschi, «I fratelli Cuccali»)
Симпатии и антипатии публики становились все более явными. Раздавались голоса, которые пытались перекрыть общий гул.Le suore sopportavano alla meglio tutti questi alt' e bassi, e gli attribuivano all'indole bisbetica e leggiera della signora. (A. Manzoni, «I promessi sposi»)
Сестры с трудом переносили эти резкие смены настроения, приписывая причуды аббатисы ее своенравному и изменчивому характеру.b) повышения и понижения (на бирже) (пример см. Р-1645). -
32 -C196
a) забыть;b) залечить раны;c) стать нечувствительным к чему-л., привыкнуть, притерпеться к чему-л., свыкнуться с чём-л.:Abitava... in cima ad una casettaccia vecchia... in una cameretta così povera e così piccola, che io tutte le volte che ci andavo, con tutto che alla miseria ci avessi fatto il callo, mi sentivo stringere il cuore. (A. Moravia, «Nuovi racconti romani»)
Рауль жил... на чердаке старой халупы... в комнатенке такой маленькой и убогой, что я, несмотря на свою привычку к постоянной бедности, всякий раз, заходя к нему, чувствовал, как сжимается мое сердце.Vedendo la mia faccia allarmata, «È più impressione che altro, sono tutti dei pivelli che alle botte ci devono fare il callo», commentò Antonio. (G. A. Cibotto, «La vaca mora»)
Увидев мое встревоженное лицо, Антонио сказал: «Не принимай близко к сердцу, все они головорезы и уже, наверное, к таким ударам привыкли».I parenti ci avevano fatto il callo anch'essi; avevano saputo che quella malattia durava anni ed anni, e s'erano acchetati. (G. Verga, «Mastro-don Gesualdo»)
Родственники тоже к этому привыкли. Они знали, что эта болезнь на долгие годы, и успокоились.(Пример см. тж. - B566). -
33 -C2727
a) вещественные доказательства, улики:«Ma, e la prova?» chiese Biscottini.
«La prova eccola» esclamò l'inviperita donna gettando drammaticamente sul tavolo il corpo del delitto, la scarpina di raso bianco. (F. Sacchi, «La primadonna»)— Но где же доказательство? — спросил Бискоттини.— Вот оно, вещественное доказательство! — воскликнула разъяренная особа, швырнув на стол белую атласную туфельку.Quel nuovo scherzo di zio Nanni era riuscito in pieno.
— Ci vuol pazienza — commentò Appoloni, affrettandosi a far sparire il corpo del reato. (L. di Falco, «Una donna disponsibile»)Эта новая проделка дядюшки Нанни увенчалась полным успехом.— Нужно иметь терпение, — заключил Апполони, поспешно убирая следы преступления.b) состав преступления. -
34 -G945
(2) раскошелиться:«Già, ma se tutti fossero come noi, chi tirerebbe fuori la grana?» commentò l'altro. (G. Testori, «Il Brianza e altri racconti»)
— Да, но если бы все были такие как мы, кто бы тогда выкладывал денежки? — отпарировал приятель. -
35 -L182
расступиться, дать пройти:Eravamo ancora in piedi ridendo di un qualche commento salace quando vedemmo la gente agitarsi, far largo, far largo precipitosamente a una donna vestita di nero che correva. (A. De Jaco, «Una storia di emigranti»)
Мы все еще стояли и смеялись над каким-то соленым словцом, как вдруг увидели... возбужденных людей.., толпу, которая быстро-быстро расступалась перед бегущей женщиной в черном. -
36 -M2012
презр. зарабатывать на мертвых, делать на мертвых капитал (о комментаторах, эпигонах, критиках и т. д.). -
37 -T619
testa fra le spalle, ma cervello fra nubi
± голова хоть на плечах, да витает в облаках.— È lì da tre ore, e scommetto che non tornerà giù finché non avrà consumato la benzina! — soggiunse Venuti.
Testa tra le spalle, ma cervello fra le nubi! — commentò Dolcetti. (T. Lori, «Bufere sull'Arno»)— Он уж три часа летает и, держу пари, не сядет, пока не кончится бензин, — добавил Венути.— Вроде бы, с головой человек, а витает в облаках! — заметил Дольчетти. -
38 MORTO II
II см. тж. MORTOm- M1999 —- M2000 —— см. - B642— см. - L858— см. - F1268— см. - G429— см. - P163— см. - C321— см. - C1143— см. - C1979— см. - D25— см. - F306- M2001 —la festa (или il giorno, pasqua) dei Morti
— см. - T397— см. - U32— см. - C47— см. -A789— см. - I159— см. - M2011- M2003 —- M2004 —— см. - I235— см. - M2002- M2011 —parlare (или ragionare, discorrere) dei morti (или ricordare, rammentare i morti) a tavola
— см. -A1264— см. - C1254— см. - I160meglio cento feriti che un morto
— см. - F410- M2016 —mettiamo il morto sulla bara (тж. voglio vedere il morto nella bara)
- M2018 —morto per morto (тж. morti per morti)
- M2019 —i morti non si movono, e i vivi si trovano (тж. i morti alla terra, i vivi alla scodella)
- M2023 — -
39 RAMPICARE
-
40 комментарий
commentariocommento\комментарий атор analystacommentator\комментарийатор по внешнеполитическим вопросам analysta diplomatic\комментарийировать (что-л.)commentar.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
commento — /ko m:ento/ s.m. [dal lat. commentum invenzione, trovata , poi commento ]. 1. a. (filol.) [insieme ordinato di note a illustrazione e interpretazione di un testo] ▶◀ note. ‖ apparato critico. b. (crit.) [esposizione volta a integrare o spiegare… … Enciclopedia Italiana
commento — comménto (s.m.) Ciò che si dice sul tema, ed equivale a rema … Dizionario di retorica par stefano arduini & matteo damiani
commento — com·mén·to, com·mèn·to s.m. AD 1. esposizione riassuntiva di un evento con osservazioni e giudizi: fare il commento a un discorso, commento sportivo, politico, delle notizie del giorno, radiofonico, televisivo, giornalistico Sinonimi: esposizione … Dizionario italiano
commento — {{hw}}{{commento}}{{/hw}}s. m. 1 Esposizione riassuntiva, corredata di giudizi critici, di un avvenimento: il commento a un discorso politico. 2 Insieme delle note esegetiche che spesso corredano un testo: un commento ad Aristotele; SIN.… … Enciclopedia di italiano
commento — pl.m. commenti … Dizionario dei sinonimi e contrari
commento — s. m. 1. (di fatti, di avvenimenti, ecc.) esposizione, spiegazione, interpretazione, considerazione, osservazione, delucidazione, chiarimento, illustrazione 2. (di libro, di autore, ecc.) annotazione, notazione, chiosa (lett.), glossa,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Nicholas Trivet — Nicholas Trivet, ou Nicolaus Triveth, Nicolas Trevet en français, né à Norfolk vers 1258 et mort après 1334, est un théologien et historien anglais. Nicholas Trivet était le fils de Sir Thomas Trivet de Norfolk, chef justicier au tribunal du roi … Wikipédia en Français
Nicolaus Triveth — Nicholas Trivet Nicholas Trivet, ou Nicolaus Triveth, Nicolas Trevet en français, né à Norfolk vers 1258 et mort en 1328, est un historien et philologue anglais. Nicholas Trivet était le fils de Sir Thomas Trivet de Norfolk, chef justicier au… … Wikipédia en Français
Bruno Maderna — Saltar a navegación, búsqueda Bruno Maderna (Venecia, 21 de abril de 1920 Darmstadt, 13 de noviembre de 1973) fue un compositor y director de orquesta italiano y una de las grandes figuras de la música de su país en el siglo XX. Con sus… … Wikipedia Español
Nicholas Trivet — Nicholas Trivet, o Nicolaus Triveth en francés (Norfolk hacia 1258 hacia 1328), fue un historiador y filólogo inglés. Nicholas Trivet era hijo de Sir Thomas Trivet de Norfolk, jefe de justicia en el tribunal del rey. Fue un caballero educado en… … Wikipedia Español
Siburius — Siburius, for whom only the single name survives, was among several Gauls who rose to political prominence in the Roman empire during the 4th century A.D. In early 376 he was magister officiorum under the emperor Gratian. The appointment of… … Wikipedia